https://wodolei.ru/catalog/mebel/nedorogo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я принялся на ходу рассчитывать примерную массу турб
окара. Сколько он пролетит по инерции, если разгонится до максимальной с
корости? Может, и получится… Должно получиться! Я снова поймал себя на мыс
ли, что умирать самому мне совсем не страшно. Но я не хочу, чтобы Хаски поги
б.
Ц Хаски, Ц процедил я сквозь зубы, Ц если мы из всего этого выберемся жи
выми, я тебя убью.
Наш турбокар свернул на нужный ярус, едва вписавшись в поворот, с лязгом з
адел ограждение автобана и понесся вверх.
Справа появился мотокарт.
Я резко бросил машину вбок и прижал преследователя к ограждению, высекая
снопы искр. С другого боку появился еще один мотокарт. С него начали палит
ь по капоту машины.
Внутрь салона пошел едкий пластиковый дым.
Ц Похоже, им дано указание взять тебя живым, Ц обрадовался Хаски. Ц Лад
но, значит, ракетами нас расстреливать не будут…
Ц Держи руль! Ц крикнул я Хаски, поворачиваясь назад, чтобы взять бесце
нный чемоданчик.
Он вцепился в руль обеими руками, стараясь удержать машину на нужной нам
траектории.
Турбокар взлетел на пятый уровень на максимальной скорости. Машина прот
аранила заграждение и… Мгновение мне казалось, что мы парим в невесомост
и… Потом жуткий удар! Грохот сыплющегося стеклопластика. Все пространст
во турбокара внутри заполнилось жидкой пеной, которая мгновенно затвер
дела. Машину крутило до тех пор, пока она не врезалась в стену.
Углепластиковый корпус треснул пополам. Защитная пена от удара рассыпа
лась на мелкие кусочки.
Я выглянул в разлом.
Мы были в громадном холле, посреди которого застыл уборщик, глядя на нас с
овершенно круглыми глазами и продолжая елозить шваброй по полу.
Ц Где лифт?! Ц крикнул ему Хаски, выпрыгивая из обломков турбокара.
Уборщик молча показал направо.
Ц Спасибо!
Мы побежали к лифту. Хаски нажал кнопку вызова. Секунды, пока скоростной л
ифт доехал до верхнего этажа, показались вечностью. Алюпластиковые свор
ки открылись, мы вбежали внутрь.
Хаски нажал кнопку с буквой «В» Ц квадролетная площадка.
Лифт стремительно взлетел наверх.
Мы выскочили на крышу. Сначала показалось, что там пусто… Мое сердце камн
ем рухнуло вниз. Я судорожно вцепился в ручку черного чемоданчика Дэйдры
.
Ц Там!
Хаски показал на готовящийся к взлету квадролет на противоположной час
ти крыши. Он уже подрагивал и вот-вот должен был оторваться от земли.
Мы бросились к нему. Я запрыгнул на подножку, распахнул дверь и схватил за
горло пилота.
Ц Нам нужна машина!
Ц Это квадролет командора! Ц прохрипел тот. Ц Я должен доставить…
Ц Уже не должен, Ц сказал я, выбрасывая пилота вон и занимая его место.
Хаски забрался внутрь.
Квадролет взмыл в воздух.
На крыше появилась Айрин, но было уже поздно. Я стремительно набирал высо
ту. Вслед нам летели автоматные очереди. Пули ударили о днище и правый бор
т. Еще мгновение Ц и мы оказались вне зоны досягаемости.
Ц Фу-ух… Ц выдохнул я и радостно воскликнул: Ц Йо-хо! Хаски! Хаски, ты без
умная сволочь! Ц я схватил его за плечи и прижался губами к его бритой ко
лючей макушке. Ц Я в жизни так не волновался, как сейчас! Я чуть не умер от
страха за тебя! Но у нас получилось! Получилось! Я последний раз был так сч
астлив, когда занял второе место на Олимпиаде по компьютерным играм!..
Тут я осекся. Я вспомнил слова: «Арена „Воздушная битва“. Второе место Ц О
лег Семенов. Девять лет. Хайтек-школа Дефанс».
Ц Хаски… Ц я медленно повернул голову к своему напарнику. Ц Я… я вспом
нил свое имя… Олег Семенов! Я вспомнил ту ночь! Я знаю, о чем они говорили! Я…

Ц Осторожно! Ц вдруг завопил Хаски, схватился за штурвал и дернул его в
низ.
Я только успел заметить вспышку справа. Ракета пролетела мимо.
Ц Они пытаются сбить нас! Ц Хаски нервно задергался в кресле. Ц Что буд
ем делать, Олег Семенов?!
Ц Спокойно! Ц я потянул штурвал на себя, продолжая набирать высоту. Ц Б
лиже всего отсюда Пекинский хайтек-мегаполис. Надеюсь, дотянем до хайте
к-пространства. Квадролет старый, управлять им со спутника нельзя, так чт
о у нас есть шанс.
Тут на приборной доске вспыхнула красная лампочка, извещающая, что у нас
заканчивается топливо.
Ц Черт! Наверное, они попали в топливный бак, когда мы взлетали! Ц крикну
л я и с досады стукнул кулаками по штурвалу. Ц Придется снижаться! Лишь б
ы перелететь через пролив! С той стороны начинается лотек-пространство!


ПРОЕКТ «РОЙ»

Всю ночь Крейнц, сидя в своем кабинете, изучал дело,
которое дал ему Буллиган.
Чайкофемашина в стене недовольно мигала красными огоньками, показывая,
что норма потребления кофе превышена втрое, и сообщала, что за все выпито
е сверх лимита будет удержано из зарплаты.
Рабочий стол технического эксперта напоминал сугроб из-за наваленных д
руг на друга коробок с оптическими накопителями.
Крейнц мысленно проклинал Джокера, из-за которого отключилась нейролин
гва. Отто не мог загрузить информацию из архивов себе в голову и был вынуж
ден просматривать тысячи файлов на мониторе в двухмерном виде.
Досье начиналось с файла, озаглавленного «Проект „Рой“».
Внутри оказалась запись с одной из камер «Большого брата», она была силь
но искажена, по экрану то и дело пробегали помехи. По низу бежала строка, г
де сообщалось, что это восстановленный файл, и указывались проценты, гов
орящие о том, какое количество исходной информации удалось реанимирова
ть.
На пленке были Дэйдра МакМэрфи и генерал Ли.
Крейнц остановил запись. В правом нижнем углу на мгновение появлялась во
сстановленная дата. Стандартный набор цифр «Большого брата». 16:13 26.11.2047. № 786 343 098.
Время, дата записи и номер камеры. Строки с идентификационными номерами
находящихся в кадре отсутствовали, что неудивительно. Обе персоны относ
ятся к категории TSP.
Крейнц вывел на другой монитор базу камер «Большого брата». Набрал номер

Ц Тай-Бэй!
Камера, снимавшая Дэйдру и генерала Ли, находилась в резиденции командор
а Ченга Ц «Тай-Бэй Паласе»!
Генерал и Дэйдра сидели в роскошной гостиной на бархатных диванах друг п
ротив друга. На низком столике между ними стояли тарелки с фруктами, чашк
и с чаем и бокалы с вином. Похоже, командор Ченг оказал высоким гостям коро
левский прием.
Ц Сорок седьмой год, Ц Крейнц потер лоб. Ц Не может быть. Это было шесть
лет назад! Дэйдре МакМэрфи, согласно официальной хронике, сейчас двадцат
ь восемь лет! Значит, здесь ей двадцать два! Но выглядит она старше, чем сей
час! К тому же в это время она уже была в группе Синклера!
Однако с застывшей картинки на него смотрело злое бледное лицо с выпучен
ными глазами, острым носом, морщинами вокруг глаз и ноздреватой дряблой
кожей. Вне всяких сомнений, это была доктор МакМэрфи, но сорокалетняя! Вме
сто ярко-голубых волос и сиреневых глаз Ц торчащие во все стороны рыже-п
егие патлы, радужная оболочка глаз желто-коричневая!
Генерал Ли же выглядел «нормально», то есть примерно на шесть лет моложе,
чем сейчас.
Ц То, что вы предлагаете, доктор МакМэрфи, звучит грандиозно, Ц говорил
он. Ц И знаете, почему это меня впечатляет больше всего?
Ц Почему? Ц спросила Дэйдра, прищурив правый глаз.
Ц Потому что это реально, Ц медленно произнес генерал и поднял свой фуж
ер. Ц За проект «Рой»!
Ц За проект «Рой»! Ц эхом вторила ему доктор МакМэрфи.
Оба выпили до дна. Потом Дэйдра сказала:
Ц Чтобы все подготовить, мне потребуется несколько лет. Вы можете гаран
тировать, что пробьете в парламенте свой закон о безопасности? Чтобы «Ро
й» заработал, надо внести некоторые изменения в программу управления би
офонными чипами, а именно осуществить модификацию мозговых волн.
Ц Мы не сможем изменить программу централизованно, а главное, Управлен
ие технической поддержки Сети сразу поймет, в чем дело, Ц задумчиво прои
знес генерал Ли. Ц Но нам вполне по силам начать менять настройки локаль
но. Станции связи разбросаны по всему хайтек-пространству. Их много, иног
да они выходят из строя… Мы можем перепрограммировать станции, но этого
будет недостаточно. Понимаете, весь софт, обеспечивающий биофонную связ
ь, находится на «Ио», ее генеральная программа следит за этим софтом и кор
ректирует его работу централизованно. Станции Ц это всего лишь ретранс
ляторы, передаточное железо. То есть мы можем установить новые настройки
, но чтобы запустить их, потребуется перезагрузка всей Сети. А я даже не пр
едставляю, что должно произойти, чтобы правительство решилось на переза
грузку.
Ц Я уже подумала об этом, Ц ответила Дэйдра. Ц Сеть должна утратить ста
бильность. В ней должна возникнуть некая системная ошибка…
Ц Архитектура «Ио» исключает возможность возникновения ошибок таког
о масштаба, Ц заметил генерал.
Дэйдра загадочно улыбнулась:
Ц Но такая возможность все же есть. Представьте себе хакерскую атаку та
кой силы, что «Ио» не сможет с ней справиться. Правительство будет вынужд
ено перезагрузить Сеть, чтобы избавиться от ее последствий, а вы уже поза
ботитесь, чтобы новые настройки биофонов содержали необходимые состав
ляющие для запуска «Роя»…
Она подмигнула генералу. Оба рассмеялись.
Крейнц чувствовал, как холодный пот сбегает по его спине ручейками. Руба
шка прилипла к телу.
Ц Ну конечно… Ц пробормотал он. Ц Вот почему отключались станции! Вот
откуда головная боль у людей! Они хотят запустить «Рой» Ц программу дис
танционного управления людьми, но в глобальном масштабе. Но… как же они и
зменят кодировку мозговых волн через биофонный чип? Ведь это всего лишь
передаточное устройство? Имплантированный телефон…
Крейнц вскочил и начал ходить по кабинету.
Ц Все сходится. Неполадки с биофонной связью, атака Джокера, вопрос о пер
езагрузке…
Крейнц подбежал к столу, выхватил оптик с записью разговора генерала Ли
и Дэйдры из рекодера, но тут же остановился.
Ц Если бы их вина была очевидна, Буллиган уже бы использовал это. Восстан
овленная запись «Большого брата» не имеет никакой юридической силы. Они
заявят, что это фальсификация. Доказательством может быть только оригин
альный, не подвергавшийся никакой обработке видеофайл. Черт!
Крейнц закрыл этот файл и открыл следующий Ц секретные документы, на ос
новании которых было принято решение о виновности Дэйдры в нарушении за
прета Комиссии по этике. Собственно, эти документы и содержали в себе опи
сание проекта «Рой». Во всяком случае, можно было понять, в чем его суть.
Проект был действительно грандиозен. Из документов следовало, что докто
р МакМэрфи работала над ним всю жизнь.
Ц Она больна, Ц ворчал Крейнц. Ц Она задумала это, еще когда училась в Б
айок-Скай!
Отто открыл личное дело ученицы Дэйдры МакМэрфи. Копия из архивов ее хай
тек-школы.
Ц Ничего себе! Ц воскликнул Крейнц, узнав, что основной специализацией
доктора МакМэрфи была не киберорганика, а элементарная бионика. Ц Реда
кция NOW WOW! была бы счастлива. Представляю, что бы они написали. «Сенсация! Бэн
ши с детства одержима муравьями!»
Главный технический эксперт Сети читал тематику исследований: «Средст
ва коммуникации в муравьиных сообществах»… «Роль ферментов в коммуник
ации»… «Синхронизация биомассы»…
И везде изображения муравьев! Бэнши подставляла их изображения почти во
все свои файлы, в возрасте шести лет учредила «Общество почитателей мура
вьев», она играла муравья в школьном рождественском спектакле!
Но больше всего Крейнца поразил восстановленный файл протокола общени
я Дэйдры МакМэрфи с личностным аналитиком. Он содержал в себе детское во
споминание Бэнши.

«Муравей полз по столу, пытаясь добраться до кусочка сахара. Я знал
а, что это всего лишь Сетевая арена, что я участвую в одном из эпизодов жиз
ни насекомых. Я проводила на этой арене целые дни, выходя только для того,
чтобы поспать. Там можно было не просто узнать о муравьях все. Там можно бы
ло почувствовать себя муравьем.
Я сосредоточилась, пытаясь представить: каково быть муравьем? Я ощу
тила себя маленькой, почувствовала, как ползу по шероховатым камням. Я ду
мала, что буду беззащитной и слабой. Но чем больше моя воля сливалась с вол
ей муравья, тем сильнее я себя чувствовала. И это неудивительно Ц мураве
й может поднять груз в несколько раз больше своего собственного веса. Та
кое даже слону не под силу. Я почувствовала шесть быстрых выносливых ног,
мощные челюсти, сильную спину, нажала иконку «Превращение» и в ту же секу
нду грохнулась на каменный пол.
Рядом упал муравей. Он еле поднялся, слегка пошатнулся и тряхнул го
ловой. Сначала я чуть не закричала от ужаса. Ведь муравей стал точно таког
о же размера, как я сама! Отчетливо были видны его огромные блестящие черн
ые глаза. Тонкие ворсинки на усиках, пластины брони на спине и груди. Мурав
ей шел на меня, шевеля усиками. Я отчетливо ощутила странный запах, от кото
рого в голове начался шум. Я даже вспотела от этого шума. Как ни странно, по
т потек по моим усикам.
Муравей подошел вплотную. Он дотронулся своим усиком до капельки н
а моих усах. Затоптался на месте в замешательстве. К его запаху прибавило
сь что-то острое, тревожное. Я ощутила шум всем своим телом. Мне тоже стало
тревожно, и я, к своему изумлению, тоже затопталась на месте. Неожиданно по
явилось желание немедленно сорваться с места и бежать. Бежать на юго-зап
ад, вглубь, потом вверх, к корням дерева, спрятаться в муравейнике… Стоп! У
силием воли я остановила панику.
Ц Ты не настоящий муравей, Ц сказала я себе и несколько секунд пыт
алась справиться со своими ногами. Те упорно хотели бежать вслед за друг
им муравьем.
Я попыталась сделать шаг. И едва не упала. Освоить хождение на шести
ногах оказалось не так-то просто. С превеликим трудом удалось перестави
ть одновременно три правые ноги, а затем три левые.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я