https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/shlang/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Вот же ё-моё!
Короче, мы выложили профу между нами всю подноготную про Майка: и про то, к
ак он прорезался, и про то, как имечко заполучил, и про то, как познакомился
с Ваечкой. Проф воспринял идею насчет осознавшего себя компьютера гораз
до легче, чем я, например, идею насчет снега, когда увидал его в первый раз. О
н просто кивнул и сказал: «Ну-ну, дальше», чуть подумал и продолжил:
Ц Этот компьютер Ц собственность Вертухая? Тогда почему бы нам не приг
ласить Вертухая на наше сборище, да на том и не покончить?
Мы пустились в заверения. Наконец я сказал:
Ц Это надо понимать так. Майк сам за себя так же, как и вы. Считайте его рац
ионал-анархистом, потому что он рационал до упора и в гробу с кистями вида
л все на свете правительства.
Ц Если эта машина нелояльна даже к собственным владельцам, то почему вы
уверены, что она проявит лояльность по отношению к вам?
Ц По случаю добрых чувств. Я с ним цацкаюсь, не знаю как, он со мной тоже, Ц
пришлось рассказать, на какие предосторожности пошел Майк, чтобы меня за
щитить. Ц Я не уверен, что у того, кто не знает паролей: одного, обеспечиваю
щего непрослушивание телефона, и другого, дающего доступ к тому, что я ему
сказал или поместил в память, Ц вообще нет возможности дознаться у Майк
а обо мне. Машины думают иначе, чем люди. Но я железно уверен, что сам по себе
Майк выдать меня не захочет. Возможно, даже защитит, если кто-нибудь дозн
ается об этих паролях.
Ц Мании, а почему бы не позвонить ему, не сходя с места? Ц предложила Ваеч
ка. Ц Стоит профессору де ла Миру поговорить с ним, станет ясно, как дважд
ы два, почему мы ему доверяем. Профессор, пока вы сами не почувствуете дове
рия к нему, честное слово, мы ему никаких секретов не расскажем.
Ц Не лишено смысла.
Ц По правде-то, кое-какие секреты я ему уже рассказал, Ц признался я и ра
ссказал про то, как записывал вчерашний митинг и как заложил эту запись в
Майка.
Проф пришел в ужас, Ваечка замандражила. Тогда я сказал:
Ц Не бздимо. Никто кроме меня не знает пароля доступа. Ваечка, ты же знаеш
ь, как Майк обошелся с твоими снимками Он мне, Ц ты понимаешь? Мне! Ц их те
перь не покажет хотя это я, а не кто-нибудь, подсказал ему закрыть их. И если
вы перестанете дергаться, а сейчас позвоню ему, железно убеждюсь, что до э
той записи никто не добрался, и скажу, чтобы он ее стер. И кранты ей, компьют
ер либо помнит всё, либо не помнит ничего. Или еще лучше. Позвоню Майку и ск
ажу, чтобы он вернул запись в маг с одновременным стиранием. Это как два па
льца о.
Ц Не лезь в бутылку, Ц сказала Ваечка. Ц Профессор, я доверяю Майку, а ст
ало быть, и вам не грешно.
Ц Подумавши не вижу особого риска в наличии такой записи, признал проф.
Ц Такие крупные митинги принципиально обслуживаются шпиками, и один из
них вполне мог проделать то же, что и ты, Мануэль. Меня огорчило то, что ты пр
оявил опрометчивость. Опрометчивость Ц это слабость, которой не должно
быть у конспиратора, тем более такого высокого ранга, как у тебя.
Ц Когда я вводил эту запись в Майка, не был я никаким конспиратором. И не б
уду до тех пор, пока кто-то не высчитает шансы, лучшие, чем по ею пору.
Ц Беру обратно свои слова насчет опрометчивости. Но ты серьезно считае
шь, что эта машина способна предсказать исход революции?
Ц Кабы я знал.
Ц Еще как способна! Ц сказала Ваечка.
Ц Ваечка, стоп! Проф, способна, если получит достаточную базу данных.
Ц Мануэль, к тому-то я и веду. Не сомневаюсь, что эта машина способна решат
ь задачи, которых мне умом не понять. Но неужто такие глобальные? Ведь для
этого нужна прорва всяких познаний. Надо вызубрить всю историю человече
ства, надо знать во всех подробностях общую ситуацию на Терре, как полити
ческую, так и экономическую, надо знать то же самое про Луну, нужны широчай
шие представления в области психологии и всех ее разновидностей, в облас
ти технологии и ее возможностей, в области военной техники, техники связ
и, стратегии и тактики, методов пропаганды, надо прочесть от корки до корк
и труды таких авторитетов, как Клаузевиц, Гевара, Моргенштерн, Макиавелл
и и тэ дэ.
Ц Это всё?
Ц Ничего себе «всё»! Ты скажешь!
Ц Проф, сколько книг по истории вы прочли?
Ц Не знаю. Больше тысячи.
Ц Майк запросто прочтет столько за полдня. Скорость чтения ограничивае
тся техническими возможностями сканирования, а иначе он усваивал бы мат
ериал вообще в диком темпе. Ему нужны минуты, чтобы сопоставить данный фа
кт со всеми прочими, которыми он располагает, оценить разбросы, определи
ть вероятные значения неизвестных величин. Проф, Майк читает каждое слов
о в каждой газете Эрзли. Он читает все технические журналы. Он читает весь
худлит, причем знает, что это лажа и фиг ей цена, но ему всю дорогу мало, он н
а авоусь сосет любую текстуру. Если есть на свете книжка, которую надо про
честь, чтобы решить эту проблему, назовите. Он ее вызубрит быстрее, чем я е
е раздобуду.
Проф заморгал глазами.
Ц Хорошо, пусть я неправ. Посмотрим, как он справится с этим. Ведь существ
уют еще такие вещи, как «интуиция» и «человеческий здравый смысл».
Ц Интуиция у Майка есть, Ц сказала Ваечка. Ц Причем, учтите, женская.
Ц А что касается человеческого здравого смысла, Ц добавил я, Ц то Майк,
конечно, не человек. Но все свои познания он получил от людей. Давайте мы в
ас с ним познакомим, а дальше насчет его здравого смысла судите сами.
Я набрал номер.
Ц Здоров, Майк!
Ц Привет, Ман, мой единственный друг. Привет, Ваечка, моя единственная по
друга. Слышу, с вами там кто-то третий. Насколько могу судить, это, вероятно
, профессор Бернардо де ла Мир.
Видок у профа стал вперед не того, а после тот еще.
Ц Майк, ты совершенно прав, Ц сказал я. Ц А звоню я тебе вот почему: оказы
вается, профессор не дурак.
Ц Благодарю, Ман. Профессор Бернардо де ла Мир, я охотно познакомлюсь с в
ами.
Ц И я, в свою очередь, так же, сэр, Ц проф помедлил и продолжил: Ц Ми… то ес
ть сеньор Холмс, дозволительно ли спросить, как вы узнали, что я нахожусь з
десь?
Ц Мне очень жаль, сэр, но я не могу ответить. Ман, «вы знаете мой метод»*.
<"Вы знаете мой метод" Ц слова Шерлока Холмса. См.: А. Конан Дойл «Знак ч
етырех», гл. VI. Перевод М.Литвиновой.>
Ц Проф, Майк Ц большой хитрован насчет кой-чего, усвоенного при работе
между нами. Так он кинул мне намек дать вам знать, что он вычислил вас, слыш
а ваше присутствие. И он железно может сказать очень много по звуку дыхан
ия и сердцебиения. Может назвать массу, пол, приблизительно возраст и оче
нь даже кое-что насчет здоровья. Медицинских сведений в него запичужено
не меньше, чем всяких прочих.
Ц Счастлив сказать, что не обнаруживаю признаков дыхательных или серде
чных нарушений, в чем-либо необычных для человека ваших лет, так долго жив
шего на Эрзле, профессор. Есть с чем поздравить, сэр.
Ц Благодарю вас, сеньор Холмс.
Ц Всегда рад, профессор Бернардо де ла Мир.
Ц Как только он установил вашу личность, он тут же дознался, сколько вам
лет, когда вас этапировали и за что, прочел всё, что о вас было в «Дейли луна
тик», «Лун-Огоньке» и в любом другом из наших изданий, включая снимки. Он з
аглянул в ваш банковский счет, проверил, не тянете ли с уплатой налогов, и
многое другое. Как только он узнал ваше имя, всё прочее не заняло у него и д
оли секунды. Но поскольку это мое дело, он не сказал, что знает насчет ваше
го приглашения сюда, а уж от этого-то был один шажочек до предположения, ч
то вы всё еще здесь, стоило ему услышать сердцебиение и дыхание под стать
вашей персоне. Майк, ни к чему каждый раз говорить «профессор Бернардо де
ла Мир». Говори просто «профессор» или «проф».
Ц Ман, учтено. Но ведь он обращался ко мне, соблюдая уважительную формаль
ность.
Ц Соблюли Ц и расслабьтесь. Проф, уловили? Майк много знает, но не вдруг с
кажет, он с понятием, когда не след распускать язык.
Ц Впечатляет!
Ц Майк Ц в натуре чудо-юдо мудрачок. Кстати, Майк, я заложился с профессо
ром три против двух, что «Янки» снова возьмут первенство. Есть у них шансы?

Ц Мне грустно это слышать, Ман. Первенство только началось, и если исходи
ть из рейтинга команд и игроков по прошлому году, их шанс Ц один против че
тырех и семидесяти двух сотых.
Ц Не может быть, чтоб так худо!
Ц Извини, Ман. Если хочешь, я распечатаю расчет. Но я рекомендую тебе отку
питься от заклада. У этих ребят предпочтительные шансы на победу над люб
ой другой командой по отдельности. Но суммарный шанс побить все команды
в лиге, включая такие факторы, как погода, везуха и прочие переменные на пр
едстоящий сезон, выглядит именно так неблагоприятно, как я тебе назвал.
Ц Проф, продадите заклад?
Ц Разумеется, Мануэль.
Ц Почем возьмете?
Ц Триста гонконгских.
Ц Это ж грабиловка!
Ц Мануэль, как твой бывший учитель, я оказал бы тебе дурную услугу, не поз
волив поучиться на своих ошибках. Сеньор Холмс, то есть Майк, друг мой… Вы
дозволите мне называть вас «друг мой»?
Ц С радостью, Ц Майк не иначе, как промурлыкал.
Ц Майк, амиго, а в шансах на скачках вы разбираетесь?
Ц Приходилось, причем довольно часто. Вольнонаемный персонал то и дело
дает такие задания. Но результаты настолько расходятся с предвидениями,
что либо база данных слишком мала, либо кони и всадники не честны. Вероятн
о, сказываются все три фактора. Однако я могу дать вам формулу, как иметь п
остоянный доход при условии сквозной игры на весь сезон.
Проф аж взвился.
Ц В чем она состоит? Можно спросить?
Ц Можно. Ставьте на из молодых, да раннего. Ему обычно дают хороших коней,
а весит он меньше. Но это без гарантии.
Ц На из молодых, да раннего… Хммм. Мануэль, у тебя часы точные?
Ц Проф, чего вам желательно? Снять заклад, пока время не вышло, или выясни
ть то, об что разговор?
Ц Ах да, извините. Продолжайте, пожалуйста. Значит, «на из молодых, да ранн
его»…
Ц Майк, прошлой ночью я поделился с тобой записью, Ц наклонившись к тел
ефону, я шепнул:
Ц Четырнадцатое июля!
Ц Было такое.
Ц Мысли есть по этому поводу?
Ц Самые разные. Ваечка, ваша речь более чем впечатляет.
Ц Благодарю, Майк.
Ц Проф, вы в силах хоть на минуту отвлечься от пришпоренных мустангов?
Ц Что? Ну, разумеется. Я весь обратился в слух.
Ц Коли так, перестаньте шепотком высчитывать ставки. Майка всё равно не
обгоните.
Ц Я просто не теряю времени даром. Финансирование подобных объединенны
х затей неизменно дается с большим трудом. Но с этим можно повременить. Я в
есь внимание.
Ц Я хочу, чтобы Майк рассудил вас. Майк, в этой записи ты поимел, как Ваечка
высказалась за непременно свободную торговлю с Террой. И поимел, как про
фессор в ответ высказался за полное эмбарго на вывоз продовольствия на Э
рзлю. Кто из них прав?
Ц Ман, твой вопрос некорректно поставлен.
Ц Что я упустил?
Ц Можно, я перефразирую это, Ман?
Ц Конечно. Посуди-поряди.
Ц В плане ближнего прицела предложение Ваечки сулит народу Луны огромн
ое преимущество. Цена продовольственных товаров на срезе катапульты во
зрастет по крайней мере вчетверо. Но на общей картине цен на Терре это ска
жется мало. Мало, поскольку Главлуна в настоящее время продает там свой т
овар примерно по ценам свободного рынка. Это без учета субсидируемых, сп
ецудешевленных и бесплатных продовольственных поставок, которые окупа
ются за счет разницы между высокими ценами свободного рынка и низкими це
нами, диктуемыми на срезе катапульты. Переменных второго порядка я не уч
итываю, они несравнимо малы рядом с первостепенными. Четырехкратное воз
растание местных экспортных цен Ц это вполне реально.
Ц Профессор, слыхали?
Ц Драгоценнейшая, но я же с этим не спорил. Никоим образом.
Ц Но доход зернопроизводителя возрастет не вчетверо, а больше, посколь
ку сейчас, как подчеркнула Ваечка, он вынужден покупать воду и всё прочее
по умышленно завышенным ценам. Если свободный рынок охватит всё, доход з
ернопроизводителя возрастет примерно вшестеро. Однако реально этому в
озрастанию воспрепятствует иной фактор: высокие цены на экспорт вызову
т рост цен на всё, что потребляется на Луне, включая товары и труд. В сумме о
бщий уровень жизни здесь улучшится разика в два. Это будет сопровождатьс
я ростом усилий по бурению и герметизации новых туннелей, по добыче льда,
по совершенствованию агротехники, что в сумме приведет к еще большему ро
сту экспорта. Однако рынок Терры настолько обширен, а недостача продовол
ьственных товаров на нем настолько хронична, что уменьшение доходов всл
едствие роста валового экспорта можно серьезно не учитывать.
Ц Но, сеньор Майк, это только приблизило бы день полного истощения ресур
сов Луны, Ц вмешался проф.
Ц Речь идет о плане ближнего прицела, сеньор профессор. Мне продолжить н
асчет дальнего плана с высказанной вами позиции?
Ц С учетом всех факторов!
Ц Масса Луны, если принять в расчет первые три значащие цифры, составляе
т семь и тридцать шесть сотых на десять в девятнадцатой степени тонн. Сле
довательно, если считать постоянными величинами население Терры и Луны
и неизменной величиной массоперенос с Луны на Терру, один процент массы
Луны перейдет на Землю за семь и три десятых на десять в двенадцатой степ
ени лет, то есть примерно за семь тысяч миллиардов лет.
Ц Да что вы! Это точно?
Ц Будьте любезны, проверьте сами, профессор.
Тут уж вмешался я.
Ц Майк, это хохма? Если да, то и на первый раз не смешная.
Ц Это не хохма, Ман.
Ц Но ведь мы вывозим не каменную кору Луны, Ц попытался оправиться проф
. Ц Мы вывозим кровь нашей жизни Ц воду и органические вещества!
Ц Я учел это, профессор. Данный прогноз составлен с учетом возможностей
трансмутации химических элементов Ц превращения одних изотопов в нек
ие другие при условии эндотермичности соответствующих ядерных реакций
. Мы будем вывозить зерно, мясо и прочие продовольственные товары, изгото
вленные из камня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я