ванная акриловая 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Стрелка не достигла на этот раз даже семидесяти процентов.— Утечка увеличилась, полковник, — сообщил Уиллис.— Да, вижу. — Они старались получить от ротора максимальную силу тяги, но не знали того, что и ротор получил повреждение и не мог развить эту силу.«Пейвлоу», напрягаясь изо всех сил, поднимался вверх, достиг высоты в семь тысяч семьсот футов, прекратил подъем и затем начал опускаться, отдавая каждый фут в тяжёлой борьбе, но постепенно теряя высоту.— Может быть, если сожжём побольше топлива... — высказал надежду Уиллис.— Не рассчитывайте на это. — Пи-Джи включил микрофон. — «Коготь», говорит «Босс». Мы не сможем перелететь через горы.— Тогда мы прилетим к вам.— Нет. Заправляться нужно ближе к побережью.— «Босс», это «Маленькие глазки». Я слышал о ваших затруднениях. Каким топливом вы пользуетесь? — спросил Ларсон. В соответствии с планом с момента эвакуации последней группы он летел недалеко от вертолёта.— Слушай, сынок, сейчас я готов жечь в своих турбинах даже мочу — если её много.— Можете долететь до побережья?— Сможем. На пределе, но, думаю, сумеем дотянуть.— Могу направить вас на аэродром в один-ноль-ноль милях от побережья. Там сколько угодно авиабензина. Кроме того, у меня в самолёте раненый — у него открылась рана, кровоточит, и он нуждается в помощи.Джоунс и Уиллис взглянули друг на друга.— Где этот аэродром?— При сохранении скорости — минутах в сорока. Называется Эль-Пиндо. Маленький аэродром для частных самолётов. В ночное время он, по-видимому, пуст. Там у них подземный резервуар на десять тысяч галлонов. Это концессия фирмы «Шелл». Я бывал там много раз.— На какой высоте расположен аэродром?— Меньше пятисот футов — хороший густой воздух для вашего ротора, полковник.— Нужно попробовать, — согласился Уиллис.— «Коготь», вы слышали это? — спросил Джоунс.— Да.— Мы намерены попытаться. Летите на запад. Оставайтесь в радиусе радиосвязи, но постарайтесь избежать радиолокационного обнаружения.— Ясно, летим на запад, — ответила Монтань. Райан сидел сейчас у своего пулемёта. В вертолёте находились восемь раненых, но ими занимались два санитара, и помощь Райана была не нужна. Кларк опустился рядом.— Что будем делать с Кортесом и Эскобедо?— Кортес нам нужен, а что делать со вторым — не знаю. Как мы сумеем объяснить его похищение?— Ты что, собираешься подвергнуть его суду? — спросил Кларк.Его голос был едва слышен сквозь рёв двигателей и вой ветра.— Любой другой шаг явится заранее обдуманным убийством. Не забудь, он у нас в плену, а ликвидация пленника — убийство.Опять юридические тонкости, подумал Кларк. И всё-таки он понимал, что Райан прав. Нельзя убивать пленных, это противоречит правилам.— Значит, отправим его назад?— Тогда вся операция будет раскрыта, — ответил Райан. Он знал, что нельзя говорить об этом так громко. Следовало бы обдумать, спокойно и хладнокровно принять решение, однако окружение, в котором он находился, и события, происшедшие за ночь, измучили его. — Я не знаю, что предпринять.— А куда мы сейчас летим? То есть я хочу сказать, куда летит вертолёт?— Не имею представления. — Райан включил микрофон и задал тот же вопрос. Ответ изумил его, и он передал Кларку слова Джоунса.— Слушай, Джек, положись на нас. У меня появилась мысль. Когда вертолёт совершит посадку, я заберу его. Мы с Ларсоном уладим эту часть операции. Я уже понял, как сделать это.— Но...— Вряд ли ты захочешь узнать подробности, верно?— Только убивать его нельзя!— Не беспокойся, я не сделаю этого, — ответил Кларк. Райан не знал, как истолковать его ответ. Но предложение Кларка позволяло выйти из затруднительного положения, и он согласился. * * * Первым совершил посадку Ларсон. Аэродром освещался плохо, всего несколькими фонарями, но Ларсону удалось совершить посадку, и он, мигая бортовыми огнями, вырулил к месту заправки. Он даже не успел остановиться, когда в пятидесяти ярдах приземлился вертолёт.Ларсон был поражён, когда в свете тусклых синих ламп увидел, что обшивка вертолёта изрешечена пулевыми отверстиями. К нему подбежал человек в лётном комбинезоне. Ларсон встретил его и отвёл к месту, где находился заправочный шланг — длинный, диаметром в дюйм, используемый для заправки частных самолётов.Энергопитание насосов было отключено, но Ларсон знал, где находится рубильник, достал пистолет и начал стрелять в замок. Ему никогда раньше не доводилось делать подобного, он только видел, как делают это в кино, но пять пуль сбили замок с деревянной двери. Через минуту сержант Бин сунул шланг в первый из наружных баков. В это мгновение появился Кларк с Эскобедо. Пока сотрудники ЦРУ совещались, солдат держал дуло автомата у головы Эскобедо.— Мы возвращаемся обратно, — сказал Кларк, обращаясь к лётчику.— Что?! — Ларсон повернулся и увидел, как двое солдат помогли Хуардо выйти из кабины «Бичкрафта» и повели к вертолёту.— Нужно доставить нашего друга в Медельин. Правда, сначала мы кое-что предпримем...— Просто великолепно, — покачал головой Ларсон. Он подошёл к самолёту и поднялся на крыло, чтобы открыть крышку топливных баков. Ему пришлось ждать пятнадцать минут — обычно баки вертолёта заправлялись через шланг намного большего диаметра. Когда один из членов экипажа вертолёта принёс обратно шланг, ротор снова начал вращаться, и вскоре винтокрылая машина скрылась в ночной мгле. На севере сверкали молнии, и Ларсон был рад, что ему не нужно лететь туда. Он поручил Кларку заняться топливом, а сам подошёл к телефону, чтобы позвонить. Самое забавное было то, что он в результате неплохо заработает.Правда, в том, что произошло на протяжении прошлого месяца, не было ничего забавного. * * * — Ну теперь все в порядке, — произнёс Пи-Джи по системе внутренней связи.— Это была последняя заправочная станция, и мы летим домой.— Двигатели перегреваются, — предупредил его Уиллис. Турбины Т-64 СЕ-7 рассчитаны на авиационный керосин, а не на более капризное и взрывоопасное высокооктановое топливо, которым пользуются маленькие частные самолёты.Технические правила допускали использование такого горючего в течение тридцати часов, по истечении которых турбины полностью выходят из строя, однако в них ничего не говорилось относительно лопнувших пружин клапанов и снижения воздушного давления Р3 — Похоже, мы сумеем их как следует охладить, — заметил полковник, кивая в сторону клубящихся перед ними облаков.— Считаете, что конструктивное мышление поможет, полковник? — поинтересовался Уиллис, стараясь говорить как можно спокойнее. Впереди была не гроза, нет, между вертолётом и Панамой двигался ураган. Откровенно говоря, это пугало капитана больше, чем пули. От урагана невозможно отстреливаться.— «Коготь», говорит «Босс», как слышите? — произнёс Джоунс, вызывая МС-130.— Слышу вас хорошо, «Босс».— Как там с погодой?— Плохо, сэр. Советую лететь на запад, найти место, где сможете пересечь горный хребет, и попытаться зайти с Тихого океана.Уиллис окинул взглядом приборный дисплей и покачал головой.— «Коготь», мы только что заправились, и наш полётный вес увеличился на пять тысяч фунтов. Мы... похоже, нужно придумать что-то другое.— Сэр, ураган перемещается на запад со скоростью в пятнадцать узлов, а при полёте по вашему теперешнему курсу вы попадаете в правый нижний квадрат.Ясно, подумал Пи-Джи, придётся всё время преодолевать встречный ветер ураганной силы.— Сообщите вашу оценку.— Оцениваем порывы ветра по вашему курсу полёта в Панаму в семь-ноль узлов.— Вот это да' — не удержался Уиллис. — Можем дотянуть домой, а можем и не дотянуть. Второе более вероятно.Джоунс кивнул. Встречный ветер будет тяжёлым испытанием, а сопровождающий его дождь резко ухудшит работу двигателей. В результате реальная дальность полёта уменьшится вдвое, даже больше.. Заправиться при урагане невозможно...Самым правильным было бы совершить где-то посадку и переждать, но он не мог пойти на это... Джоунс снова включил канал радиосвязи.— «Коготь», это «Босс». Направляемся на запасную посадочную площадку.— Вы сошли с ума! — послышался голос Франси Монтань.— Я бы не советовал, сэр, — заметил Уиллис.— Отлично. Когда-нибудь дадите показания по этому поводу. Расстояние всего сто миль, и, если потерпим неудачу, воспользуемся ветром, чтобы увеличить свою скорость. «Коготь», мне нужны координаты запасной площадки.— Сумасшедший, — выдохнула про себя Монтань и повернулась к связистам, — Вызовите «Панаш». Мне нужны его координаты, и как можно скорее. * * * Мюррей не испытывал никакой радости. Правда, Уэгенер сказал ему, что «Адель» не является по-настоящему грозным ураганом, но всё-таки Мюррей видел перед собой зрелище, которого никак не ожидал. Высота волн достигала сорока футов, и «Панаш», когда-то показавшийся ему у причала непоколебимым стальным утёсом, теперь больше походил на игрушечный кораблик в ванне. Низко за ухом у сотрудника ФБР был прикреплён скополаминовый пластырь для предупреждения морской болезни, однако в данный момент его влияние на самочувствие Мюррея казалось явно недостаточном. Уэгенер сидел в своём кресле на мостике и курил трубку, напоминая старого моряка, тогда как Мюррей судорожно вцепился в поручень над головой и походил на циркового артиста на раскачивающейся трапеции.Корабль не находился теперь в расчётной точке. Уэгенер объяснил гостю, что им надлежало быть в постоянно перемещающемся небольшой секторе — он назвал его «оком» урагана, — и Мюррей испытывал чувство благодарности за то, что высота волн здесь начала уменьшаться. Он пробрался к двери и посмотрел на громоздящиеся облака.— «Панаш», это «Коготь», как слышите меня, — донеслось из громкоговорителя. Уэгенер поднялся и взял микрофон.— «Коготь», говорит «Панаш». Слышимость слабая, но мы вас понимаем.Говорите.— Сообщите, где находитесь.Уэгенер продиктовал лётчику — судя по голосу, женщине — координаты корабля. Боже мой, теперь их можно найти повсюду, подумал он.— «Босс» летит к вам.— Понял вас. Сообщите «Боссу», что условия для приёма и посадки хуже минимально допустимых. Повторяю, условия плохие.— Ясно, ждите ответа, — послышался снова через пару минут женский голос. — «Панаш», говорит «Коготь». «Босс» передаёт, что хочет попробовать.— Согласен, уж попытаться-то стоит. Сообщите предполагаемое время подлёта.— Примерно шесть-ноль минут.— Понял вас, будем наготове. Держите нас в курсе дела. Конец. — Уэгенер взглянул на мостик. — Мисс Уолтерс, принимаю командование. Вызовите ко мне старшин Орезу и Райли.— Капитан принял командование, — произнесла младший лейтенант Уолтерс. Она испытывала разочарование. Вот стоит она в центре тропического урагана, наслаждаясь самыми радостными в своей молодой жизни переживаниями. Она даже не испытывала приступов морской болезни, хотя многих укачало. Ну почему бы шкиперу не дать ей довести вахту до конца?— Лево руля, — скомандовал Уэгенер. — Курс три-три-пять. Обе машины две трети вперёд.— Лево руля, перехожу на курс три-три-пять. — Рулевой повернул штурвал, затем протянул руку к машинному телеграфу. — Две трети, сэр.— Хорошо. Как чувствуете себя, Обрески? — спросил капитан.— Как на качелях, .вот только не знаю, когда это кончится, сэр. — Юный матрос ухмыльнулся, но не оторвал взгляда от компаса.— Я доволен вами. Но когда устанете, скажите.— Слушаюсь, сэр.Минуту спустя на мостике появились Ореза и Райли.— В чём дело? — спросил первый.— Через тридцать минут готовимся к приёму вертолёта, — сообщил им капитан.— Черт побери! — воскликнул Райли. — Извини меня, Рэд, но... вот чертовщина!— О'кей, главный старшина, теперь вы облегчили свою душу, я рассчитываю, вы примете все меры для выполнения своих обязанностей, — сурово произнёс Уэгенер. Райли воспринял упрёк, как и полагается профессионалу.— Извините, капитан, приложу все силы. Может быть, помощник займёт место на вышке?Уэгенер кивнул. Помощник капитана лучше всех сможет руководить совместными действиями с вышки контроля лётных операций.— Вызовите его.Райли ушёл, и Уэгенер повернулся к своему старшине-рулевому.— Португалец, займёшь место рулевого, когда перейдём к «отелю Корпин». Я уже принял командование.— Это совсем не «отель Корпин», сэр.— Именно поэтому я хочу, чтобы ты стоял у штурвала. Сменишь Обрески через полчаса и прочувствуешь движение корабля. Нужно предоставить самые благоприятные условия.— Боже милосердный! — Ореза выглянул в иллюминатор. — Положись на меня, Рэд. * * * Джоунс летел на небольшой высоте, всего пятьсот футов от поверхности. Он отключил автопилот, больше полагаясь теперь на свой опыт и инстинкт, передал управление дроссельными клапанами Уиллису и обратил самое пристальное внимание на приборы. Через мгновение вертолёт оказался внутри урагана. Только что он летел в чистом воздухе, и тут же по обшивке забарабанил дождь.— А ведь совсем не так уж плохо, — выдал Джоунс невероятную ложь по внутренней связи.— Нам даже платят за такие полёты, — произнёс Уиллис с непроницаемым лицом, скрывая иронию.Пи-Джи окинул взглядом навигационный дисплей. Ветер сейчас дул с северо-запада, несколько тормозя движение вертолёта, но скоро это изменится. Он пробежал глазами указатель воздушной скорости и другой указатель, действующий от доплеровского радиолокатора, направленного на землю. Спутниковая и инерционная навигационные системы передавали на дисплей местоположение вертолёта и куда он направлялся — красная точка на экране. На другом экране демонстрировались результаты действия радиолокационной системы, которая направляла своё излучение перед вертолётом, оценивая интенсивность урагана, причём худшие его участки обозначались красным. Джоунс попытается облететь их, но и жёлтые участки были достаточно неприятными, а пролетать через них приходилось.— Смотрите! — крикнул Уиллис. Оба пилота схватились за ручку управления шагом и дросселем и увеличили мощность до предела. Вертолёт попал в нисходящий поток воздуха. Две пары глаз не отрываясь смотрели на прибор, указывающий изменение вертикальной скорости в футах за минуту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125


А-П

П-Я