https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/grohe-eurosmart-32482002-141476-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц …он должен где-то укрыться. Ц Это произнес Уолтер.
Ц Но где? Ц спросил Малахия.
Ц Я отправлюсь к экзотам, Ц неожиданно для самого себя сказал Хэл. Ц Уо
лтер, я ведь мог бы сойти за маранца?
Ц Что ты думаешь об этом? Ц поинтересовался Малахия, обращаясь к Уолтер
у. Ц Твой народ не выдаст его Иным?
Ц По своей воле Ц нет, Ц ответил Уолтер. Ц Но ты прав. Если Иные узнают, ч
то он там, и окажут на маранцев давление, те не смогут укрывать его. Экзотс
кие миры Иные не контролируют, но их межпланетные связи уязвимы, а благоп
олучие Мары и Культиса важнее судьбы одного мальчика.
Ц Он мог бы спрятаться на Гармонии или Ассоциации, Ц предложил Авдий.
Ц Иные властвуют в наших городах, но за их пределами живут те, кто никогда
не станет приспешниками сатанинских отродий. Эти люди не выдадут его.
Ц Ему придется жить там как изгою, Ц вздохнул Уолтер. Ц Он еще слишком м
олод, чтобы сражаться.
Ц Я могу сражаться! Ц запальчиво возразил Хэл. Ц И с Иными, и с кем угодн
о!
Ц Успокойся, малыш! Ц остановил его Малахия. Ц Они съедят тебя вместе с
тостами за завтраком, даже не поднимаясь с кресел. Ты прав, Уолтер. Среди к
вакеров ему будет небезопасно.
Ц Тогда Дорсай, Ц сказал Хэл. Малахия посмотрел на него, сдвинув седые к
устики бровей.
Ц Когда ты будешь готов и способен сражаться, тогда ступай к дорсайцам,
Ц произнес старый воин. Ц А до тех пор тебе там делать нечего.
Ц Но тогда куда же? Ц воскликнул Авдий. Ц Все другие миры, кроме Земли, у
же попали под контроль Иных. И стоит им лишь пронюхать, что он там, и его уже
никто и ничто не спасет.
Ц И тем не менее это должен быть какой-то другой мир, Ц сказал Уолтер. Ц
Здесь, на Земле, ему тоже нельзя оставаться. Как только они узнают все подр
обности о его жизни и о том воспитании, которое мы ему дали, то сразу же при
мутся искать его. Среди них есть потомки от смешанных браков с экзотами, к
ак тот высокий человек, свидетель нашей гибели; эти люди, так же как я, как в
се, кто обучался на Маре или Культисе, знают онтогенетику. Они являются ис
торической силой, эти Иные Люди, но им известно, что по отношению ко всякой
подобной силе должна существовать противодействующая ей.
Ц Тогда Ньютон, Ц сказал Авдий. Ц Пусть он скроется среди лабораторий
и башен из слоновой кости.
Ц Нет, Ц возразил Малахия. Ц Все они там похожи на черепах и улиток. Чут
ь что, тут же прячутся в свои панцири и раковины и закрывают их за собой. Ср
еди таких людей он будет ощущать себя настоящей белой вороной.
Ц А как насчет Сеты? Ц спросил Авдий.
Ц Ты что, спятил? Как раз там и собралось больше всего Иных, Ц проворчал М
алахия. Ц Ведь Сета Ц средоточие банков, там сходятся пути межзвездной
торговли. Все эти не имеющие узкой специализации миры, так же как Венера и
Марс, стали теперь планетами, где все структуры общественного управлени
я контролируются исключительно Иными. Один неверный шаг, и с нашим мальч
иком будет покончено.
Ц Да, это верно, Ц медленно произнес Уолтер. Ц Ты сказал, Авдий, что все м
иры, кроме Дорсая, Экзотских и Квакерских миров, а также Земли, уже контрол
ируются Иными. Но есть одно исключение. Планета, которая не может предста
влять для них интереса, потому Что там не существует подлинного общества
, над которым они захотели бы властвовать. Это Коби.
Ц К шахтерам? Ц Хэл удивленно уставился на Уолтера. Ц Но ведь единстве
нное, что я смогу там делать, Ц это работать в шахте.
Ц Да, Ц кивнул Уолтер.
Хэл продолжал с недоумением смотреть на наставника.
Ц Но… Ц Слова застряли у него в горле. Мара, Культис, Гармония и Ассоциац
ия, а также Дорсай Ц вот те места, куда он жаждал отправиться. Любой из мол
одых миров был интересным, неизвестным местом. Но Коби…
Ц Это все равно что отправить меня в тюрьму! Ц наконец выдавил он из себ
я.
Малахия повернулся к экзоту.
Ц Я думаю, ты прав, Уолтер, Ц сказал он и перевел взгляд на Хэла. Ц Скольк
о тебе сейчас лет, мальчик? По-моему, примерно через, месяц должно исполни
ться семнадцать, так?
Ц Через две недели, Ц уточнил Хэл. Его голос дрогнул от внезапно нахлын
увших воспоминаний о том, как отмечались его дни рождения в прежние годы.

Ц Семнадцать… Ц задумчиво протянул Малахия, глядя на Уолтера и Авдия.
Ц Три года в шахте, и ему будет почти двадцать…
Ц Три года! Ц В голосе Хэла прозвучало отчаяние.
Ц Да, три года, Ц мягко сказал Уолтер. Ц Там, среди безымянных и потерян
ных людей, ты сможешь сам стать безымянным и затеряться лучше, чем в любом
другом мире. За три года о тебе совершенно забудут.
Ц И выйдешь оттуда другим человеком, Ц прибавил Авдий.
Ц Но я не хочу становиться другим!
Ц Ты должен им стать, Ц заявил Малахия категорическим тоном. Ц Если, ко
нечно, намереваешься уцелеть.
Ц Но три года! Ц снова повторил Хэл. Ц Это же почти одна пятая всей прож
итой мной жизни. Это вечность.
Ц Да, Ц подтвердил Уолтер, и Хэл отчаянно посмотрел на него. Уолтер, буду
чи самым добрым из его троих воспитателей, отличался тем, что никогда не м
енял однажды принятого решения. Ц И именно потому, Хэл, что пребывание в
шахте покажется вечностью, оно пойдет тебе исключительно на пользу. При
всем том, что мы старались делать для тебя, ты рос в уединении, изолированн
о от обычных людей. У нас не было выбора, но тем не менее это нанесло тебе оп
ределенный вред. Сейчас ты как тепличное растение, которое может погибну
ть, если внезапно окажется под открытым небом.
Ц Тепличное растение? Ц Хэл вопрошающе смотрел на Малахию и Авдия. Ц И
это все, что я собой представляю? Малахия, ведь ты же говорил, что по своей п
одготовке я ни в чем не уступаю обычному дорсайцу моего возраста. А ты, Авд
ий, говорил, что…
Ц Да хранит тебя Бог, мой мальчик, Ц прервал его Авдий. Ц То, что мы стара
лись из тебя сделать, и то, что ты сейчас собой представляешь, делает честь
всем нам. Но реальная жизнь миров Ц это одна из тех сфер бытия, с которыми
ты не соприкасался. А именно в этой реальной жизни тебе предстоит жить и б
ороться, до тех пор пока Господь не приведет тебя наконец к завершению вс
ех твоих предназначений и вечному покою. Ты не можешь больше жить в изоля
ции, вне контактов с окружающей тебя действительностью, и, учитывая это, я
не должен был предлагать Ньютон. Отныне ты должен окунуться в среду обыч
ных людей, мужчин и женщин, и учиться у них жизни.
Ц Но они не захотят учить меня, Ц сказал Хэл. Ц С какой стати им это дела
ть?
Ц Не они должны учить тебя, а ты сам будешь учиться у них.
Ц Учиться! Ц воскликнул Хэл. Ц Вы постоянно твердили мне все трое: учи э
то! учись тому! Не пора ли мне заняться чем-то более важным, чем учение?
Ц На свете не существует ничего более важного, чем учение, Ц ответил ем
у Уолтер, и по его тону Хэл понял: сидящие перед ним три его воспитателя ед
инодушно решили, что ему следует отправиться на Коби. И возражать было бе
сполезно. Итак, это решение о его дальнейшей судьбе не было принято други
ми людьми Ц ситуацию анализировал сам Хэл. При этом исследованию подвер
глись всевозможные варианты, и в результате он определил, что наиболее б
езопасно для него в ближайшие годы находиться на Коби.
Такой вывод чрезвычайно расстроил Хэла. Он был молод, и тринадцать други
х обитаемых миров, населенных «представителями человеческой расы, мани
ли его к себе возможными перспективами, притягивали, словно сверкающие д
рагоценности. Работу же в шахте он совершенно искренне приравнивал к пре
быванию в тюрьме, а установленный срок Ц три года Ц действительно каза
лся ему вечностью.

Глава 3

Хэл не уловил момента, когда его воспитатели исчезли. Просто кресла опус
тели, а он снова остался в одиночестве. Но их присутствия уже не требовало
сь, и они удалились обратно в мир воспоминаний.
Но ему стало легче. Даже мрачная перспектива пребывания на Коби теперь н
е казалась столь ужасной. Он снова обрел цель, а воскресшие в памяти сужде
ния погибших учителей придали ему новые силы. К тому же жизненная энерги
я юного организма способствовала бодрости духа независимо от его созна
ния и, возможно, даже вопреки желанию. Несмотря на тяжелую психологическ
ую травму, молодость не позволяла Хэлу пребывать в бездействии и лишь оп
лакивать свою горькую утрату.
Он оделся, ознакомившись с пультом управления, заказал себе еду и как раз
приступил к ней, когда зазвенел сигнал вызова.
Он включил экран, находящийся на столике рядом с кроватью, и на нем появил
ась веселая, жизнерадостная физиономия уже знакомой ему молодой «женщи
ны.
Ц Хэл Мэйн? Ц сказала она. Ц Я Аджела, помощник Тама Олина.
Прошла доля секунды, прежде чем второе названное ею имя отозвалось в пам
яти. Там Олин руководит? Энциклопедией вот уже более восьмидесяти лет. Пр
ежде он был одним из лучших межпланетных журналистов, но потом вдруг ост
авил это занятие Ц подобно тому как человек, решив удалиться в монастыр
ь, разом обрывает все нити, связывающие его с суетным светом. Там Олин олиц
етворял собой верховную власть Энциклопедии. Хэлу было известно все об э
том человеке, но он никак не ожидал встретиться с кем-либо из его ближайши
х помощников.
Ц Для меня большая честь познакомиться с вами, Ц произнес он дежурную ф
разу, глядя на экран.
Ц Могу я зайти к вам? Ц спросила Аджела. Ц Нам надо кое о чем поговорить.

В сознании Хэла автоматически сработал защитный рефлекс.
Ц Я здесь очень ненадолго, Ц сказал он. Ц Я улечу отсюда на один из моло
дых миров, как только приобрету билет.
Ц Ну разумеется. Но вы не против того, чтобы мы побеседовали? Ц Она сдела
ла паузу.
Ц Нет, нет. Конечно же нет, Ц Он сознавал, что ведет себя неловко, и одновр
еменно чувствовал, что его охватывает странное, тревожное возбуждение.
Ц Приходите прямо сейчас, если хотите.
Ц Спасибо.
Изображение пропало, экран утратил глубину и цвет, снова стал жемчужно-с
ерой плоскостью. Хэл торопливо закончил трапезу и опустил использованн
ую посуду в щель приемника. Едва он успел сделать это, как сигнал вызова за
звенел снова.
Ц Можно войти? Ц прозвучал голос Аджелы с темного экрана.
Ц Конечно, входите. Ц Он направился к двери, но прежде чем дошел до нее, о
на открылась, и в комнате появилась Аджела.
На ней было свободное платье шафранового цвета, доходящее до колен и пер
ехваченное в талии. Ее экзотское происхождение бросалось в глаза, так же
как и присущая жителям Мары и Культиса способность создавать впечатлен
ие, что все относящееся к ним должно быть именно таким, какое оно есть, а не
каким-либо иным. Так, едва разглядев ее, Хэл сразу же понял, что это шафрано
вое платье Ц единственная вещь, которую ей следует надевать. К тому же пр
актически лишенный какого бы то ни было женского общества до сих пор, он в
незапно оказался лицом к лицу с женщиной, ошеломившей его своей красотой
. Возможно, он чувствовал бы себя рядом с ней еще более скованно, если бы ее
открытое; с доброй улыбкой лицо и простая, без претенциозности, манера де
ржать себя не рассеяли его юношескую робость и боязнь неверного движени
я или, невпопад сказанного слова.
Ц Ну как, теперь с тобой все в порядке? Ц поинтересовалась она.
Ц Да, все хорошо, Ц ответил он. Ц Я… Спасибо вам.
Ц Мне очень жаль, что так получилось, Ц сказала Аджела. Ц Если бы мы мог
ли тебя предупредить, мы непременно сделали бы это. Но с Точкой Перехода о
бычно получается так: предупредишь людей, и тогда не будешь уверен… Ниче
го, если я сяду?
Ц Ох, ну конечно! Ц Он сделал шаг в сторону, давая ей дорогу, и они уселись
в кресла друг против друга.
Ц Так в чем не будешь уверен? Ц спросил он, настолько охваченный любопы
тством, что оно пересилило ощущение робости, и скованности.
Ц Не будешь уверен, что они действительно слышали то, о чем рассказывают
, а не вообразили себе это.
Хэл покачал головой.
Ц Но я действительно слышал.
Ц Да, разумеется. Ц Она внимательно посмотрела на него. Ц Скажи, а что т
ы конкретно слышал?
Ответный взгляд Хэла был пристальным, настороженным. Теперь он почти пол
ностью избавился от неуверенности в себе.
Ц Мне бы хотелось поподробнее узнать, в чем здесь дело, Ц сказал он.
Ц Разумеется, тебе бы хотелось, Ц ответила она с теплой улыбкой. Ц Ладн
о, я расскажу тебе. Дело в том, что давно, еще во время строительства Энцикл
опедии, случайно обнаружилось: человек, впервые ступивший на Точку Перех
ода, может услышать голоса. Но они не вступают с ним в разговор. Ц Она сдел
ала паузу и снова очень внимательно посмотрела на него. Ц Голоса, которы
е он как бы подслушивает. Первым их услышал Марк Торре, будучи уже в прекло
нном возрасте. А вот Там Олин, появившись впервые на Энциклопедии, услыша
л их настолько ясно, что упал в обморок; Так же, как и ты.
Хэл выжидательно смотрел на нее. Все предыдущее воспитание внушило ему н
еобходимость вести себя тем осторожнее, чем более незнакомой или необыч
ной покажется ему ситуация, в которую он попадет. То, о чем рассказала ему
сейчас Аджела, таило в себе столько неизвестного, что он счел небезопасн
ым каким бы то ни было образом проявлять свою реакцию до тех пор, пока у не
го не появится время, чтобы в этом разобраться. Он ждал продолжения. Но Адж
ела молчала. В свою очередь, она ждала, когда заговорит он.
Ц Там Олин, Ц наконец произнес Хэл.
Ц Да.
Ц Только Там Олин и я? За все эти годы?
Ц За все эти годы, Ц подтвердила Аджела. В ее голосе появилась новая, едв
а уловимая интонация Ц отзвук печали, причину которой он не мог понять. Е
му показалось, что она смотрит на него с каким-то странным сочувствием.
Ц Я полагаю, Ц продолжал он, тщательно подбирая слова, Ц вам следует ра
ссказать мне все. А затем дать возможность обдумать это.
Ц Хорошо. Ц Она кивнула головой. Ц Идея Энциклопедии принадлежит земл
янину Марку Торре, тебе это известно.
Экзоты же поняли, насколько хорошо его идея согласуется с онтогенетикой
и с другими нашими теориями, касающимися эволюции человеческой расы и ис
торического развития, и в итоге обеспечили финансирование строительст
ва всего этого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я