серый унитаз 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Да, отказываюсь. Но я благодарен тебе за то, что ты…
С Уиллом Нэнни произошла странная вещь. Неожиданно он начал смеяться, но
выражение его мрачного лица при этом осталось прежним. Хэл в замешательс
тве уставился на своего собеседника, потом оглянулся и понял, что все ост
альные вокруг тоже веселятся. Он снова посмотрел на Уилла и увидел те же с
омкнутые губы и тот же неприветливый взгляд. Прерывистые звуки, означающ
ие смех и больше похожие на фырканье или хрюканье, исходили из длинного н
оса Уилла. Хэл снова оглянулся. Около него собралась вся бригада, шлемы у ш
ахтеров были отброшены назад, они смеялись и, похоже, вовсе не собирались
приступать к работе.
Джон, развлекавшийся вместе со всеми, стоял рядом с Хэлом, справа от него.
Увидев, что Хэл смотрит на него, он сразу посерьезнел, и лицо у него сделал
ось почти таким же суровым, как у Уилла.
Ц Эх, черт с ним! Ц воскликнул он. Ц Наверное, мне пора дать тебе попробо
вать поработать резаком, если уж начали тут всякие посторонние ходить и
уговаривать тебя перейти к ним из нашей бригады. Ну-ка, ребята, давайте вс
е за работу. Время бежит. А тебе, Уилл, желаю удачи в следующий раз.
Ц Думаю, теперь ты придешь к нам переманивать, к себе кого-нибудь из моих,
Ц проворчал Уилл. Он повернулся и пошел прочь, продолжая негромко посме
иваться.
Хэл взглянул на Джона и широко улыбнулся. Он начал понимать происходящее
.
Ц Чему это ты так радуешься? Ц спросил Джон. Ц Ведь я могу сейчас выгнат
ь тебя из бригады, и тебе не останется ничего другого, кроме как идти к Уил
лу. Откуда я знаю, что ты не сговаривался с ним за моей спиной?
Хэл не ответил, только его улыбка стала еще шире.
Ц Ну ладно. Давай посмотрим, как ты будешь радоваться, когда проработаеш
ь смену с резаком в руках, Ц сказал Джон. Ц Пошли-ка на уступ.
Следом за бригадиром Хэл подошел к остальным резчикам. Они стояли лицом
к стене, на каждого приходился участок скалы шириной с его собственное т
ело. Джон встал на левом краю, около боковой стены уступа.
Ц Надень шлем, Ц велел он. Ц Нет. Сперва надень шлем и только после этог
о бери в руки резак. Всегда действуй именно в такой последовательности. А
теперь… Ц Тембр его голоса в переговорном устройстве комбинезона заме
тно изменился. Ц Внимательно следи за мной. Вначале не пробуй резать сам
, только смотри, как это делаю я. Не сбрасывай шлема до тех пор, пока я не сни
му своего. Когда увидишь, что я надеваю шлем, сразу же надевай свой. Постоя
нно следи за этим. Ты понял меня?
Ц Да, Ц ответил Хэл. От волнения его голос, который он слышал внутри собс
твенного шлема, стал глуховатым.
Хэл в точности выполнил все указания Джона. Отвесная скала перед ним, так
же как и перед каждым из них, была иссечена горизонтальными и вертикальн
ыми бороздами Ц следами предыдущей резки. Поверхность скалы покрывали
рытвины различной глубины, остававшиеся на ней после того, как подрезанн
ый со всех сторон кусок руды отделялся от гранитного монолита.
Джон поднял свой резак. Из ствола в стену, находящуюся примерно на рассто
янии вытянутой руки от него, ударил тонкий золотистый луч видимого света
, указывающий положение не видимого глазом режущего луча. Даже сквозь за
щитный комбинезон Хэл всем телом ощутил удар тепловой волны, возникшей в
результате испарения крохотных участков скалы под воздействием режущ
его луча, движущегося по ее поверхности.
После того как Хэл полностью освоился с работой подборщика и сортировщи
ка породы, он мог иногда позволить себе просто постоять несколько секунд
, ничего не делая, наблюдая за резчиками. И пришел к выводу, что их работа зн
ачительно легче той, которую выполняет он. Он не понимал, из каких соображ
ений резчиков разбили на две группы, работающие попеременно, когда, по ег
о мнению, было бы гораздо рациональнее вести резку в течение всей смены е
диной бригадой из шести-семи человек. Теперь ему стало понятно по крайне
й мере одно из этих соображений. Несмотря на герметичный комбинезон, от в
незапного теплового удара горячих газов, образовавшихся при испарении
слагающих скалу минералов, у него перехватило дыхание. И этот первый опы
т объяснил ему, почему резчики работали такими бросками: врезались в гра
нит в течение нескольких минут, затем делали короткий перерыв, после чег
о снова брались за резаки.
Через некоторое время он подметил еще две интересных особенности. Одной
из них была странная траектория, по которой перемещался резак Джона, сло
вно он вел его вдоль контура замысловатого шаблона или придерживался не
коей хитроумной последовательности выполнения резки на определенных у
частках. Другая состояла в том, что перед тем, как начинать вырезку из скал
ы нового фрагмента, он каждый раз выключал резак. Едва Хэл успел зафиксир
овать в своем сознании эти факты, как Джон внезапно снова прервал резку. О
н стоял неподвижно, лицом к скале, похожий в своем комбинезоне на причудл
ивое техническое сооружение. Секунду-другую Хэл в недоумении смотрел на
него, прежде чем услышал, что шипение и потрескивание резаков справа от н
его также прекратилось. Повернув голову, он увидел, что все резчики, соста
вляющие эту группу, прекратили работу, кроме одного; стоящего на противо
положном краю уступа. Потом остановился и его резак.
Рука Хэла сама собой потянулась кверху отбросить шлем, чтобы он смог нас
ладиться глотком свежего воздуха; так всегда поступали резчики, работаю
щие на уступе. Но тут он увидел, что еще никто из них не прикоснулся к своем
у шлему. Он заставил себя опустить руку и, ловя ртом воздух в наглухо закры
том комбинезоне, не спускал глаз с Джона. Как только бригадир отсоединил
и откинул назад шлем, Хэл тотчас проделал то же самое со своим. Глубоко дыш
а, он огляделся вокруг; все остальные шахтеры тоже освобождали головы от
шлемов.
Всего несколько секунд Хэл вдыхал теплый воздух, не спуская глаз с Джона,
и, когда тот стал снова надевать шлем, он немедленно последовал его приме
ру. Снова зашипели и затрещали резаки, и снова Хэл, обливаясь потом, наблюд
ал за действиями Джона, пока не наступило время следующего короткого отд
ыха, когда можно было ненадолго снять ненавистный шлем. Казалось, прошло
всего несколько секунд, а уже нужно снова надевать его и приступать к раб
оте.
К тому моменту, когда настала пора сменить работающую на уступе группу, Х
эл уже основательно взмок и так устал, словно полсмены проработал на под
борке породы; а ведь он ничего не делал, только стоял рядом с резчиками и с
мотрел. Однако, когда он понемногу стал привыкать к сопровождавшим резку
тепловым ударам и шуму, его внимание начали привлекать новые детали про
цесса добычи рудоносной породы.
Когда в момент первого соприкосновения режущего луча с поверхностью ск
алы происходит выброс газов, образующихся в результате испарения пород
ы, видимость на мгновение ухудшается. В следующий момент после возникнов
ения теплового удара и искажения видимых форм предметов нормальное зри
тельное восприятие восстанавливается, но еще несколько секунд после эт
ого поверхность скалы кажется окутанной серебристым туманом, который з
атем бесследно исчезает.
Когда группа резчиков, в которую вместе с Джоном теперь входил и Хэл, во вт
орой раз повела атаку на скалу, он впервые обратил внимание на то, что ни о
дин шахтер не начинал отсоединять свой шлем от комбинезона прежде, чем с
еребристый туман полностью исчезнет из его поля зрения.
Подметив такую закономерность, Хэл предположил, что этот туман представ
ляет собой конденсат паров, которые, после их образования на поверхности
скалы в зоне резки, сразу же охлаждаются сжиженным газом, поступающим из
резервуара в корпусе резака и создающим кольцевую защитную завесу вокр
уг режущего луча. И до тех пор пока туман не рассеется, сохраняется опасно
сть, что какая-нибудь испарившаяся фракция породы все еще остается в газ
ообразной форме в рабочей зоне шахтера.
Продолжая внимательно следить за действиями Джона, Хэл начал понимать с
крытый смысл сложной последовательности, с которой тот перемещал резак
по скале в пределах своей рабочей зоны. Очевидно, эта последовательность
намечалась таким образом, чтобы между его резаком и резаком шахтера, раб
отающего в своей зоне справа от него, всегда выдерживалась максимально в
озможная дистанция. Понаблюдав за работой, остальных резчиков, Хэл убеди
лся, что и порядок их действий преследует ту же цель.
Наконец настало время обеденного перерыва. Джон, присевший перекусить р
ядом с Хэлом, привалился спиной к стене туннеля и впился зубами в свой сан
двич.
Ц Ну как ты? Ц заговорил он, не переставая жевать. Ц Готов попробовать?

Хэл кивнул:
Ц Если ты думаешь, что у меня получится.
Ц Хороший ответ, Ц сказал Джон. Ц По крайней мере, у тебя нет той дьявол
ьской уверенности, что ты вот прямо сейчас можешь встать и начать резать.
А теперь слушай меня внимательно. Не обращай внимания на то, насколько бы
стро работают другие резчики.
Ты будешь резать только тогда, когда я скажу, и только там, где я скажу. Ты по
нял это?
Ц Понял, Ц ответил Хэл.
Ц Ну что ж, ладно. Ц Джон покончил с сандвичем и поднялся на ноги. Ц Пошл
и, ребята!
Джон с Хэлом и все остальные вернулись на уступ. Дэйвис, взявший на себя об
язанности подручного на то время, пока Хэл будет пытаться освоить резку,
заговорщически подмигнул, когда тот проходил мимо. Хэл понял, что Дэйвис
хотел приободрить его, и у него потеплело на душе.
На уступе, следуя указаниям Джона, Хэл начал медленно выбирать места рез
ки и пробовать отделять от скалы куски породы. По его мнению, получалось э
то у него плохо. Ему приходилось делать до дюжины резов там, где Джон обоше
лся бы тремя. Но по мере того как он продолжал свои попытки, его обращение
с резаком становились все более рациональным, хотя последовательность
резки, которую ему указывал Джон, пока что оставалась за пределами его по
нимания.
Когда смена близилась к концу, жар как будто вытянул из него остатки сил. Е
му уже стоило огромного труда просто поднимать резак и концентрировать
свое внимание на тех направлениях резки, которые указывал Джон, а его раз
резы становились все более корявыми. И тут он впервые подумал о том, каким
опасным может стать включенный резак, если руки вдруг перестанут его слу
шаться. Стоит лишь случайно отклонить ствол в сторону, и луч начнет кромс
ать материал комбинезонов и человеческую плоть, причем с гораздо больше
й легкостью, чем режет гранит. А ведь и с гранитом он справляется без всяки
х проблем.
Продолжая резать, Хэл через смотровой щиток видел, что бригадир внимател
ьно наблюдает за ним. Джон, разумеется, знал, что усталость делает движени
я Хэла неуверенными, и сейчас мог в любую минуту отобрать у него резак. В д
уше у Хэла поднялась волна протеста. Когда наступил очередной короткий п
ерерыв и можно было на несколько секунд отсоединить шлем, он, как учили ег
о Малахия и Уолтер, намеренно сделал очень глубокий вдох и затем медленн
о выпустил воздух из легких. Теперь сознание заработало более четко.
Он позволил себе дать волю эмоциям только потому, что силы стали покидат
ь его. Однако его учили вести себя в подобных случаях совершенно иначе. Су
ществовали способы сохранять достаточную работоспособность, даже когд
а силы на исходе.
Суть состояла в том, чтобы сосредоточить всю оставшуюся энергию на самом
важном и не уделять внимания второстепенным вещам. Надышавшись свежего
воздуха и восстановив самоконтроль, Хэл загерметизировал комбинезон, с
нова повернулся лицом к скале и сосредоточился, сконцентрировав свое со
знание, зрение и слух на том, что ему предстояло делать. Теперь он видел то
лько поверхность скалы перед своим резаком и руки Джона, указывающие мес
то и направление резки, слышал только его голос.
Жар стал далеким и несущественным фактором. Усталость перестала воспри
ниматься, трансформировавшись в чисто абстрактное понятие. Забой, сама ш
ахта, тот факт, что он находится глубоко под поверхностью планеты, стали к
атегориями малозначащими и отстраненными. Даже кратковременные переды
шки превратились просто в перерывы, после которых вновь возобновлялась
работа. Весь реальный мир ограничился для него участком скалы, резаком и
указаниями Джона.
Теперь он держал резак надежно. Его разрезы вновь стали уверенными и точ
ными. В этом сжавшемся мире его сил и внимания было достаточно, чтобы прод
олжить работу и завершить ее. Он делал свое дело…
Внезапно все выключили резаки и сдвинули назад шлемы. И больше их не наде
вали. Джон и остальные резчики отвернулись от скалы. Реальный мир вновь в
орвался в сознание Хэла. Страшная усталость мгновенно охватила все тело.

Он сознавал, что Джон поддерживает его за плечо и помогает спуститься с у
ступа на нижний горизонт по прорезанному накануне наклонному спуску. У н
его подкашивались ноги, а резак, который он неизвестно зачем унес с уступ
а, вместо того чтобы оставить его там для тех, кто выйдет завтра в первую с
мену, весил, казалось, несколько тонн. Хэл положил его около стены, в котор
ой был прорезан спуск, затем сполз вдоль этой стены вниз и сел на землю.
Шахтеры окружили его. Тонина и Уилл Нэнни тоже почему-то оказались среди
членов бригады.
Ц Надо же, Ц произнес Уилл хриплым голосом. Ц Он сумел справиться. Я не
поверил бы этому, если бы не увидел сам.
Ц Ну хорошо, Ц сказал Джон, глядя на сидящего в изнеможении Хэла. Ц Я ду
маю, у тебя получится. Но надеюсь, ты понимаешь, что нам придется всей бриг
адой помогать тебе и мы будем терять в выработке до тех пор, пока ты не нау
чишься и не станешь полноценным работником?
Ц Послушай, оставь его в покое! Ц запротестовала Тонина. Ц Дай ему прий
ти в себя, ведь он уже доказал, что может быть резчиком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я