https://wodolei.ru/catalog/mebel/Akvarodos/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Гараж ка
к раз и занимал один из таких участков, но почва здесь была очень каменист
ой, и с первого взгляда становилось ясно, что ни о каком ее возделывании не
может быть и речи. Внутри гаража, который едва отапливался, чувствовался
сильный запах, слегка напоминающий запах банана. Его издавало масло, кот
орое получали из местного дерева и использовали в качестве смазочного. С
реди полуразобранных двигателей нескольких транспортных машин на возд
ушной подушке они увидели невысокого, коренастого и жилистого мужчину л
ет шестидесяти с лишним на вид, который разбирал задний опорный вентилят
ор четырехместного прогулочного вездехода.
Ц Хилари! Ц окликнул его Джейсон, когда они подошли ближе.
Ц А-а, Джейс, Ц отозвался тот, едва взглянув на них. Ц Ты когда вернулся?

Ц Вчера, Ц ответил Джейсон. Ц Проклятые Богом продержали нас целую но
чь в своем специальном отеле. Это Ховард Иммануэльсон. Не поборник веры, н
о один из наших соратников. Он с Коби.
Ц С Коби? Ц Хилари еще раз посмотрел на Хэла. Ц А что ты там делал, на Коби
?
Ц Был шахтером, Ц ответил Хэл. Хилари взял кусок чистой ветоши, обтер ру
ки, повернулся к Хэлу и протянул ему свою крепкую ладонь.
Ц Долго?
Ц Три года.
Хилари кивнул.
Ц Люблю людей, умеющих работать, Ц одобрительно произнес он. Ц А вы оба
сбежали?
Ц Нет, Ц сказал Джейсон. Ц Они выпустили нас. Но нам надо выбраться из г
орода и попасть к своим. Кто из них сейчас поблизости?
Хилари посмотрел на свои руки, снова вытер их ветошью, затем выбросил ее в
мусорный ящик.
Ц Рух Тамани, Ц ответил он. Ц Она идет со своими людьми через горы выпол
нять какое-то задание. Ты знаешь Рух?
Ц Я встречался с ней, Ц сказал Джейсон. Ц Она Ц карающий меч Господа.
Ц Вы могли бы присоединиться к ним. Дать тебе карту?
Ц Да, спасибо, Ц поблагодарил Джейсон. Ц И если бы мог еще дать нам…
Ц Только одежду и снаряжение, это все, Ц прервал Хилари его вопрос. Ц Им
еть дело с оружием становится слишком опасно.
Ц А не сможешь ли ты хоть подбросить нас поближе к ней?
Ц Ну конечно, я могу доставить вас прямо на место. Ц Хилари задумчиво ог
лядел Хэла. Ц С Джейсом-то у меня проблем не возникнет, а вот то, что я смог
у предложить из одежды тебе, боюсь, будет слегка маловато.
Ц Давай примерим то, что у тебя есть, Ц предложил Джейсон.
Хилари повел их в отгороженную часть помещения. Пройдя через дверь, они п
опали в кладовую, где до самого потолка громоздились разнообразные конт
ейнеры со всевозможными припасами. Хилари пробрался между штабелями ящ
иков и коробок к огромной куче, состоящей из одежды и туристского снаряж
ения, и стал вытаскивать из нее отдельные предметы.
Минут двадцать спустя для обоих нашлось по комплекту прочной, добротной
одежды и обуви, пригодной для прогулок по горам и лесам. Как и предполагал
Хилари, доставшиеся Хэлу сорочка, куртка и нижняя рубашка оказались узки
ми в плечах и с короткими рукавами. Вся остальная одежда оказалась впору.
Для Хэла подобрали и армейские горные сапоги подходящего размера.
Ц Ну а когда вы ели в последний раз? Ц спросил Хилари, после того как проц
есс экипировки завершился.
Ощущение голода стремительно ворвалось в сознание Хэла. Когда в камере о
н понял, что на получение еды в ближайшее время надеяться нечего, то рефле
кторно заблокировал свою потребность в ней, причем весьма надежно: утром
, сидя с Джейсоном в кафе, где ее можно было заказать, он даже и не вспомнил о
ней.
Ц А мы вообще не ели ничего, с тех пор как сошли с корабля, Ц сообщил Джей
сон.
Ц Ну, в таком случае мне, наверное, стоит вас покормить, а? Ц предположил,
усмехаясь, Хилари. Они вышли из кладовой, и Хилари повел их в другой угол с
троения, где находились койка, раковина, оборудование для хранения проду
ктов и различные устройства для приготовления пищи.
Он приготовил им огромное количество еды: обжаренные овощи, местная бара
нина и хлеб. Запивали они ее предложенным в неограниченном количестве не
крепким сладковатым пивом, которому по вкусу и аромату было очень далеко
до одноименного напитка, вырабатываемого на Земле. Переполнившая желуд
ок пища подействовала на Хэла не хуже снотворного, и как только он вместе
с остальными оказался в потрепанном шестиместном фургоне военного обр
азца, сразу же устроился поудобнее и заснул.
Разбудили его непрерывно повторяющиеся монотонные звуки. Взглянув в бо
ковые окна, он понял, что это ветки хлещут по кузову машины, фургон двигалс
я по очень узкой лесной дороге и едва проходил между кустами, растущими п
о обеим ее сторонам. Джейсон и Хилари, расположившиеся на переднем сиден
ье, вели, видимо, уже давно начатый разговор.
Ц …Конечно, это их не остановит! Ц горячо доказывал Хилари. Ц Но если и
существует на свете что-нибудь, на что эти сатанинские отродья хоть как-т
о реагируют, так это общественное мнение. Если Рух и, ее сподвижники сумею
т позаботиться о геостанции, то Иные окажутся перед выбором: либо посади
ть на голодный паек Хоуп, Вэливэйл и другие близлежащие города, либо пере
нести оснащение кораблей в центр на Южный Промис. Тогда им не придется со
здавать нового центра. Конечно, это всего лишь временная палка в их колес
о, но чего еще мы можем сейчас требовать?
Ц Мы можем требовать победы, Ц ответил Джейсон.
Ц Господь позволил дьявольским отродьям добиться контроля над нашими
городами, Ц сказал Хилари. Ц Всевышний освободит нас от них в свой уроч
ный час. А до тех пор мы должны доказывать свою верность Ему.
Джейсон вздохнул.
Ц Послушай, Хилари. Иногда я забываю, что ты такой же пожилой человек, как
и другие, когда речь заходит о чем-нибудь таком, что выглядит как проявлен
ие Божьей воли.
Ц Ты еще мало пожил на свете, Ц сказал Хилари. Ц Тебе кажется, что все во
круг зависит от тех событий, которые произошли в течение немногих лет тв
оей жизни. Когда ты станешь постарше и приглядишься ко всем четырнадцати
мирам, то поймешь Ц час Страшного Суда уже близок. Наша раса состарилась
и погрязла в грехе. В каждом из миров все рушится и приходит в упадок. И поя
вление здесь Иных, стремящихся сделать каждого из нас скотиной в своем л
ичном стаде, Ц это еще один знак приближения Судного Дня.
Джейсон покачал головой.
Ц Я не могу принять такую позицию, Ц возразил он. Ц Мы должны были бы ос
тавить все надежды, если в них нет смысла.
Ц В них есть смысл, Ц сказал Хилари, Ц в практическом понимании. Вынужд
ая эти отродья перенести осуществление своих планов в другой центр, мы с
пособствуем задержке их выполнения. И кто знает, может быть, именно эта за
держка является частью плана Господа в его подготовке к великому и после
днему сражению.
Внезапно ветки перестали задевать за кузов и окна фургона. Он вынырнул н
а открытое пространство, поросшее только высокими, раскидистыми хвойны
ми деревьями, разновидностями каких-то земных пород. Они стояли на значи
тельном расстоянии друг от друга на неровной скалистой поверхности, не п
окрытой ничем, кроме редких пятен зеленого мха да опавших и уже порыжевш
их хвойных иголок. Здешнее солнце, которое Хэл впервые увидел с момента с
воего появления на Гармонии, пробивалось сквозь густую массу светлых и т
емных облаков; в некоторых местах их сплошную пелену разрывали порывы ве
тра, и в этих разрывах сиял удивительно яркий голубой свет. Ветер покачив
ал фургон, и тут Хэл впервые сообразил, что значительную часть пути они пр
оделали, поднимаясь в гору. Окружающий ландшафт и характер растительнос
ти подтверждали, что сейчас они находятся значительно выше Цитадели. Хэл
выпрямился на своем сиденье.
Ц Ну как ты там, жив? Ц спросил Хилари.
Ц Жив, Ц коротко ответил Хэл.
Ц Через несколько минут мы будем на месте, Ц сообщил Джейсон. Ц Знаешь,
Ховард, давай сначала я поговорю с Рух насчет тебя. В конце концов, это она
будет решать, принимать тебя в отряд или нет. Если она не захочет, мы верне
мся обратно и вместе подождем, пока Хилари найдет такую группу, которая с
огласится взять к себе нас обоих.
Ц Учтите, в городе вам придется позаботиться о себе самим, Ц предупреди
л Хилари. Ц Я не смогу оставить вас в гараже. Ваше пребывание там было бы н
аверняка замечено, а это небезопасно.
Ц Да, мы знаем, Ц сказал Джейсон.
Фургон еще некоторое время поднимался вверх, а затем, перевалив через ве
ршину, стал довольно круто спускаться вдоль напоминающей гигантский ов
раг расселины, словно прорезанной в склоне ножом. Метрах в двадцати вниз
у лежала долина, которую пересекал ручей, едва заметный среди разросшихс
я по его берегам невысоких деревьев, покрытых густой зеленое хвоей. Фург
он скользнул по склону на дно долины, лавируя между деревьями, и останови
лся невдалеке от ручья. Сверху Хэл не замечал признаков присутствия здес
ь людей или наличия каких-либо укрытий, а теперь они очутились в самой сер
едине раскинувшегося вокруг маленького лагеря.
Солнечный свет, прорвавшийся на минуту сквозь разрыв в облаках, осветил
несколько палаток, похожих на пчелиные ульи высотой в рост человека. На и
х окрашенных в оливковый цвет стенках и крышах были укреплены ветки дере
вьев для дополнительной маскировки. Посредине открытого пространства
Хэл увидел сидящего на камне седого мужчину с наполовину разобранным Ц
видимо, для чистки Ц конусным ружьем в руках. На чистой тряпке, разостлан
ной на коленях, лежали детали ружья. Стоящая перед ним высокая, стройная м
олодая женщина повернулась лицом к фургону. На ней была темно-зеленая ар
мейская куртка, многочисленные прямоугольные карманы которой, видимо о
сновательно заполненные, сильно оттопыривались. Плотные темно-коричне
вые брюки были заправлены в короткие сапоги. Тонкую талию туго перехваты
вал ремень портупеи; висящая на нем большая кобура с опущенным и наглухо
застегнутым клапаном заметно оттягивала его вниз.
Коротко стриженные черные волосы, узкое смуглое лицо с широкими бровями
и темными блестящими глазами Ц все делало ее облик гармоничным, близким
к совершенному.
Поэтическое воображение Хэла снова пробудилось, и ему в голову пришла мы
сль, что эта женщина подобна темному клинку меча, освещенному солнцем. Но
в следующий момент ему пришлось резко переключить свое внимание. Нескол
ькими молниеносными движениями седоволосый поставил на место лежавшие
у него на коленях детали ружья и резким толчком вставил в паз расположен
ного под стволом магазина новый рожок с конусами. Он проделал все почти т
ак же быстро, как делал Малахия, когда обучал Хэла этому искусству. Конечн
о, движениям этого человека не хватало плавности и непрерывности действ
ий Малахии, но в скорости он почти не уступал ему.
Ц Все в порядке, Ц сказала женщина в армейской куртке. Ц Это Хилари.
Напряжение рук седого, сжимавших готовое к бою ружье, ослабло. Но оно по-п
режнему лежало у него на коленях, поверх тряпки, и ствол был направлен в ст
орону неожиданно появившихся посторонних.
Ц Я привез вам парочку новобранцев, Ц сообщил Хилари таким спокойным т
оном, будто сидящий на камне человек держал в руках сливочное полено. Он д
винулся вперед, следом да ним Джейсон, последним Ц Хэл.
Ц Это Джейсон Роу, Ц начал говорить на ходу Хилари. Ц Возможно, вы его з
наете. Второй Ц не поборник веры, но наш друг. Это Ховард Иммануэльсон, ша
хтер с Коби.
К тому моменту, когда Хилари закончил представлять прибывших, он оказалс
я метрах в двух от женщины и седого человека с ружьем. Хилари остановился.
Женщина взглянула на Джейсона, коротко кивнула, затем перевела свой прис
тальный взгляд на Хэла.
Ц Иммануэльсон? Ц переспросила она. Ц Я Рух Тамани. Это мой заместител
ь, Иаков Дитя Господа.
Хэл взглянул на седого заместителя. Угловатое, худое лицо, обтянутое исс
еченной ветрами и дождями, опаленной солнцем сухой, огрубевшей кожей. Мо
рщины, лучами расходящиеся от уголков его глаз, глубокие складки вокруг
рта, идущие от носа к подбородку, и поблекшие голубые глаза, впившиеся в Хэ
ла, Ц все это было как стволы наведенных на него заряженных ружей.
Ц Тот, кто не является поборником веры, Ц произнес он глуховатым теноро
м, Ц не имеет права быть среди нас.

Глава 16

Несколько мгновений все молчали.
Ц Он не такой поборник веры, как мы, Ц пояснил Джейсон, Ц но он враг сата
нинских отродий, и они преследуют его; значит, он наш союзник.
Рух посмотрела на него:
Ц А ты?
Ц Все последние восемь лет я трудился во имя веры, Ц ответил Джейсон. Ц
Я был одним из Воинов в Чарити-Сити даже тогда, когда учился в колледже. По
том, в разное время, я сражался в отрядах Колэмбайна и Оливера Маккоичена.

Он повернулся и кивнул в сторону Хилари.
Ц Об этом известно Хилари. Он знает меня.
Ц Это верно, Ц подтвердил Хилари. Ц Все, что он говорит, Ц правда. Я знаю
его уже больше пяти лет.
Ц Но ты не знаешь того, другого, Ц сказал Иаков Дитя Господа.
Ц Он сообщил, что был шахтером на Коби, Ц продолжал Хилари. Ц Я пожал ем
у руку и почувствовал на ладони мозоли от резака. А шахты Коби Ц единстве
нное место во всех четырнадцати мирах, где до сих пор работают лазерными
резаками.
Ц Он может быть шпионом. Ц Голос Иакова Дитя Господа оставался спокойн
ым и ровным.
Ц Он не шпион. Ц Иаков повернулся к Рух Тамани. Ц Могу я поговорить о не
м с тобой наедине?
Она внимательно посмотрела на него.
Ц Ты можешь поговорить наедине с нами обоими, Ц ответила она. Ц Идем, Иа
ков.
Она повернулась и пошла. Иаков Дитя Господа поднялся, по-прежнему не выпу
ская из рук конусного ружья, и вместе с Джейсоном двинулся за ней на край п
оляны. Там они остановились и начали разговаривать.
Хэл ждал. Он встретился взглядом с Хилари, и тот едва заметно улыбнулся, во
зможно, стараясь приободрить его. Хэл тоже улыбнулся в ответ.
К нему вернулось прежнее, хорошо знакомое чувство незащищенности и один
очества.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я