https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Через два часа отряд уже находился в п
ути. Впереди гуськом шагали люди с рюкзаками, заполненными их личными ве
щами и предметами первой необходимости. Следом шел Джейсон во главе вере
ницы ослов, которые несли все остальное имущество отряда Ц эту вереницу
замыкали животные, нагруженные компонентом, а также не несущие никакого
груза. Роль арьергарда этого вьючного каравана выполнял Хэл. В его обяза
нности входило следить, чтобы ни люди, ни животные не отставали, и не спуск
ать глаз с идущих впереди ослов на тот случай, если какой-нибудь из них за
хромает или что-нибудь выпадет из вьюка.
Выполнение таких обязанностей требовало в основном бдительности, а не а
ктивных действий и умственной нагрузки. Впервые с тех пор, как Хэл убежал
из своего дома в Скалистых Горах, он мог позволить себе прекратить думат
ь о сиюминутных делах. На Коби жизнь на шахте в течение рабочей недели и вр
емяпрепровождение в Порту в выходные дни не давали ему той психологичес
кой передышки, которая позволила бы отрешиться от повседневных событий
и поразмышлять о своем положении. Сейчас такая возможность у него появил
ась. Шагая в течение долгого дня в одиночестве среди могучих гор, он чувст
вовал, как его охватывает умиротворение, располагающее к неторопливым, г
лубоким размышлениям.
Рассматривая теперь свою жизнь на Коби как бы издали, Хэл сознавал всю ее
искусственность. Предыдущие три года прошли взаперти. Это было необходи
мо, чтобы наилучшим образом укрыться, до тех пор пока он физически не окре
пнет и не возмужает. И еще за эти годы он научился жить с людьми, пусть даже
не испытывая от этого большого удобства. Но более глубокое значение прош
едшего периода жизни состояло в том, что он, как и планировалось, послужил
для отсчета времени на этапе взросления юноши. Сейчас Хэл был подобен уз
нику, выпущенному из тюрьмы. Он снова очутился в мире, где могли начаться о
пределенные события, и относился теперь к этому миру более реально.
Хэл прекрасно осознавал, что очень легко недооценить большинство тех лю
дей, среди которых он в данный момент находится. Разумеется, это не относи
лось ни к Рух, ни к Иакову Ц от каждого из них исходила энергия, как от горя
щих углей, находящихся в нескольких дюймах от протянутой к ним ладони. Но
большинство остальных воспринимало мир настолько ограниченно, насколь
ко погрязло в своих религиозных предрассудках.
Но тем не менее каждый из них представлял собой нечто большее, чем просто
вместилище этих недостатков. В сущности, они были похожи на те горы, через
которые сейчас пробирались; вовлеченные в конфликт, сути которого толко
м не понимали, они преисполнились решимости участвовать в нем, не щадя св
оей жизни, во имя того, что им представлялось справедливым делом.
И где-то глубоко внутри у каждого из них таилась великая сила Ц врожденн
ая сила и устремление к чему-то более значимому, чем простое выживание. Ра
зличие между ними и шахтерами Коби вновь побудило Хэла к размышлениям о
смысле и предназначении его собственной жизни. Он стал задумываться о то
м, куда поведет его отныне жизненный путь, что ждет его в конце этого пути,
к чему следует готовиться.
В течение нескольких последних недель Хэл укрепился в своем решении во в
сеоружии встретиться с Иными, как только станет достаточно сильным для э
того. В сложном переплетении событий, под влиянием которых он стал тем, ке
м был сейчас, особое место занимала гибель Малахии, Авдия и Уолтера на тер
расе его родного дома и то, как он воспринял эту гибель. С тех пор его не пок
идало имеющее древние корни жестокое и не знающее жалости чувство по отн
ошению к Блейзу, Данно и ко всем остальным из их племени. Но кроме того он о
щущал, не понимая до конца и не умея определить ее, ту великую цель, котора
я наряду со всем остальным всегда жила в нем и выросла теперь в некое довл
еющее над ним обязательство, лишь ждущее того часа, когда может начаться
его выполнение.
Из-за того что Хэл не мог определить ее, из-за того что она ускользала от ег
о сознания, когда он пытался ее осмыслить, он направил свои усилия в сферу
поэтических образов, всегда помогавших ему проникнуть в суть того, перед
чем сознание оказывалось бессильным. Подобно тому как в свое время, реша
я проблему бегства от Иных, он воскресил в памяти образы Уолтера, Малахии
и Авдия, Ц теперь Хэл все чаще стал прибегать к поэтическому творчеству,
чтобы постигнуть существующие в подсознании несформировавшиеся образ
ы и суждения.
Продолжая свой путь по горным тропам, он предоставил волю своему творчес
кому воображению, отдал его во власть тому интуитивному ощущению, которо
е независимо от разума, незримо и неосознанно сопутствовало всем его раз
мышлениям; и в то время как он шел позади ослов по сверкающему и дышащему х
олодом высокогорью, в его мыслях постепенно, строчка за строчкой, рождал
ись стихи, где ему хотелось воплотить в образах и словах никогда не покид
авшее его ощущение великой цели. Наконец незадолго до очередного полуде
нного привала стихотворение было закончено.

Никто не бывает настолько п
окорно-смиренным,
Чтоб дерзкий повеса в нем до поры не таился.
У старых деревьев в корнях сердцевина витая,
Слегка шевелясь, растет во тьме потихоньку.
Смышленые люди, своими руками стальными
Высокую башню на голой равнине воздвигнув,
Нас, легковерных, лукаво в нее заманили,
В слезах и траву-сироту, и камни немые оставив.
И только когда у кого-то кулак посильнее найдется
Башню разрушить, дерзнувшую в небо вознесться,
В камне немом и в траве мы продолжиться сможем…
Дерзкий повеса навеки преемственность ту обеспечит.

Мелодия стихов снова и снова напевно звучала в его голове. Возможно, это б
ыла именно та песня, которая поможет быстрее преодолеть расстояние межд
у ним и темной башней из его сновидения.
Очевидно, своего появления на свет ждут следующие стихи, на этот раз про т
емную башню, Ц стихи, намечающие путь к новой, гораздо более обширной обл
асти возможностей, которая до поры до времени таится где-то в глубинах ег
о подсознания. Но сейчас строчки ускользнули, как только он попытался во
спроизвести их. Он заставил себя пока отложить размышления об этих стиха
х и вернуться к песне о бойком повесе, чтобы посмотреть, что она может ему
поведать.
Он прошел очередную стадию, поднялся на следующую ступеньку… Его анализ
на этом прервался. Он увидел Джейсона, стоящего сбоку от тропы и держащег
о в поводу одного из ослов. Хэл прикрикнул на бредущих перед ним животных,
вынуждая их ускорить шаг, и поравнялся с Джейсоном.
Ц Что случилось? Ц спросил он.
Ц Потерялась подкова, Ц сказал Джейсон. Ц Наверное, это произошло сра
зу же, как только мы отправились. Теперь придется перегрузить с него покл
ажу на другого осла.

Глава 19

Ослов разделили на две группы, и потерявший подкову пошел в группе Джейс
она первым. Тропа, проложенная вдоль горного склона, местами сужалась на
столько, что животные могли идти по ней только поодиночке, и тогда вся гру
ппа останавливалась и ждала, пока тот осел пройдет через узкое место.
Ц Ховард, ты не мог бы забрать его, чтобы он шел, Ц попросил Джейсон. Ц А я
пока придержу остальных сзади?
Хэл подошел к нему и стал осторожно сводить осла с твердого грунта утопт
анной тропинки на рыхлую каменистую осыпь ниже по склону, чтобы разверну
ть его в обратную сторону и увести в конец каравана.
Тропа, по которой они двигались через горный перевал, шла по уступу на бок
овой стороне крутого спуска. С одной ее стороны круто уходил вниз метров
на триста серовато-коричневый, почти лишенный растительности склон, пер
еходящий в вертикальную стену ущелья, по дну которого протекала не видим
ая сверху горная река. Склон, поднимающийся вверх с другой стороны тропы,
был не так крут, на нем росли деревья, и хотя они стояли достаточно редко, н
о все же на небольшом участке полностью скрывали от глаз находящийся пят
ьюдесятью метрами выше еще один горизонтальный уступ, параллельно кото
рому тропа шла на протяжении последних нескольких сот метров.
В этот момент отряд Рух огибал выступ горы. Колонна бойцов, медленно двиг
ающаяся впереди Хэла и Джейсона, завернув влево за этот выступ, исчезла и
з виду. Когда потерявший подкову осел, теперь уже шедший в караване после
дним, также оказался по ту сторону выступа, Хэл, замыкавший все это шестви
е, оглянулся назад. Его взору предстал простирающийся на несколько килом
етров открытый горный склон и вертикальная складка на его поверхности, о
бразующая впадину шириной около десяти метров, мимо которой они только ч
то прошли. Эта впадина шла вверх, резко сужалась, превращаясь сперва в рас
селину, а затем в узкую щель, по которой можно было бы, цепляясь за ее стены
руками и ногами, взобраться на верхний горизонтальный уступ. На поднимаю
щемся вверх склоне, оставшемся позади, росло еще меньше деревьев, и весь о
н хорошо просматривался вплоть до густо поросшего лесом верхнего уступ
а. Пейзаж дополняли несколько маленьких облачков, быстро проплывающих п
о небу над ними. Прозрачный сухой воздух скрадывал пространство, поэтому
все расстояния казались меньше, чем были на самом деле.
Ц Ну… ну, Ц подгонял и одновременно успокаивал своего подопечного осл
а Хэл, направляя его прямиком через лежащую ниже тропы глинистую осыпь к
хвосту каравана, чтобы там снова вывести на тропу. Выполнив задуманный м
аневр, он глянул вперед и увидел, что Джейсон стреножил одного из ослов, а
того, что шел впереди него, ведет к Хэлу.
Ц Мы можем поставить Дилайлу сзади, чтобы заменить… Ц начал Джейсон, по
равнявшись со стоящим на тропе Хэлом, и в этот миг воздух наполнился свис
тящими звуками.
Ц Ложись! Ц крикнул Хэл, сбивая с ног Джейсона и стаскивая его вниз на ск
лон у самого края тропы. Покрывающие склон острые камешки градом осыпали
Хэла, больно впиваясь в тело сквозь рубашку и брюки. Вверху на тропе некот
орые ослы, спотыкаясь и скользя, бросились по склону вниз, другие падали н
а колени и затем тяжело валились на землю. Свист внезапно прекратился, ти
шина резко ударила в уши.
Ц Конусные ружья! Ц каким-то фальцетом, совершенно не похожим на его го
лос, выкрикнул Джейсон. Ц Там наверху милиция!
Его испуганное лицо было обращено в сторону поросшего лесом верхнего ус
тупа. Он ползком добрался до предпоследнего в караване осла, нагруженног
о их снаряжением, и рылся в поклаже до тех пор, пока не нащупал и не вытянул
из вьюка выданное ему оружие. После этого он тем же способом вернулся к Хэ
лу и растянулся на земле рядом с ним.
Ц На таком расстоянии от него не будет никакого толку, Ц заметил Хэл, ув
идев в руках у Джейсона старинное игольное ружье. Оно позволяло прицельн
о стрелять не дальше шестидесяти-семидесяти метров.
Ц Я знаю, Ц тяжело дыша, произнес Джейсон, продолжая вглядываться в скр
ытый деревьями уступ. Ц Но они могут спуститься вниз, чтобы атаковать на
с.
Ц Только если совершенно потеряют голову, потому что… Ц начал Хэл объя
снять усвоенное им еще в детстве на уроках, но хруст камешков под сапогам
и на осыпи справа заставил обоих повернуть головы. Они увидели Лейтера В
олена, одного из самых молодых бойцов отряда, который, пригнувшись, бежал
к ним.
Ц Видели что-нибудь? Ц еле выговорил он, задыхаясь от быстрого бега.
Ц Ложись скорее! Ц закричал Хэл, но было уже поздно. В уши им снова ударил
свист. Лейтер выронил из рук ружье, упал и мешком начал скатываться вниз,
под откос. Хэл бросился следом, подхватил его и с первого взгляда понял, чт
о тот уже мертв. Три конуса пробили ему грудь, один оставил глубокую рвану
ю рану на голове. Хэл подобрал с земли ружье Лейтера, пригнулся и, прячась
за уступом, по которому проходила тропа, побежал вдоль нее назад по склон
у, в ту сторону, откуда они пришли.
Ц Куда ты! Ц услышал он сзади голос Джейсона. Но отвечать ему было уже не
когда.
Он изо всех сил бежал по каменистой осыпи до тех пор, пока не оказался за в
ыступом горы, где его уже не могли увидеть с той части верхнего уступа, отк
уда в них летели конусы. Теперь он находился прямо напротив вертикальной
складки, которая недавно привлекла его внимание. Зная, что не попадает в п
оле видимости засевших на уступе стрелков, Хэл поднялся на тропу и, подой
дя к впадине, стал взбираться вверх, к расселине.
Камни сыпались у него из-под ног лишь изредка. Он карабкался вверх в основ
ном по голой скале, довольно быстро продвигаясь вперед. Игольное ружье б
олталось у него за спиной, удерживаемое перепоясывающим грудь ремнем. Вы
ступавший на лице, пот тут же испарялся в сухом горном воздухе, холодя раз
горяченную кожу. Его дыхание оставалось ровным и глубоким, хотя он уже да
вно не подвергал свое тело физическим нагрузкам подобного рода и поэтом
у ощущал некоторую неуверенность и скованность движений. Но тем не менее
прежние регулярные тренировки сделали свое дело, он чувствовал, как гру
дная клетка, расширяясь, мощно втягивает воздух в легкие, как часто, но ров
но бьется его сердце. Он быстро добрался до того места, где расселина пере
ходила в узкую щель; она простиралась в высоту метров на девять-десять и н
епрерывно сужалась, так что у верхней кромки ее ширина, очевидно, была не б
ольше метра. Прежде чем начать взбираться по ней, Хэл заставил себя остан
овиться и сделать несколько глубоких вдохов и выдохов, чтобы дать отдых
сердцу и напитать кислородом истощенные мышечные ткани перед последни
м этапом своего восхождения.
Серьезной проблемой стало теперь игольное ружье. Проще всего было бы, по
днявшись наверх, втащить его следом за собой. Но такой способ отпадал из-з
а отсутствия какого-либо шнура или веревки. Он мысленно прикинул рассто
яние от того места, где должен выбраться на уступ, до позиции, с которой их
обстреливали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я