https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/s-gigienicheskim-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тебе, возможно, придется почти от каждого в тот ил
и иной момент выслушивать указания. Способен ли ты выполнять подобные ук
азания так же быстро и охотно, как приказы Иакова и мои?
Ц Да, Ц кивнул Хэл.
Ц Ты должен поступать именно так, если намерен оставаться с нами, Ц ска
зала Рух, Ц хотя, возможно, для тебя это окажется не таким легким делом, ка
к ты думаешь. Допустим, речь пойдет о технике обращения с оружием, и ты сов
ершенно резонно сочтешь, что твоя квалификация в этом деле гораздо выше,
чем у того, кто объясняет тебе, что и как надо делать. Но каковы бы ни были тв
ои чувства в этот момент, ты все равно обязан подчиниться Ц или покинуть
нас. Потому что без такого подчинения наш отряд не сможет уцелеть.
Ц Я смогу это сделать, Ц ответил Хэл.
Ц Хорошо. Я обещаю тебе: с течением времени все твои подлинные способнос
ти, которые ты нам продемонстрируешь, получат достойную оценку. А сейчас,
чтобы не тратить зря времени и не рисковать понапрасну, мы будем восприн
имать тебя только как неопытного, необстрелянного новобранца, до тех пор
пока у нас не появятся основания изменить свою точку зрения.
Рух снова принялась за еду.
Ц Это все? Ц спросил Хэл. Его поднос уже опустел, и у него складывалось вп
ечатление, что он может не успеть вовремя оказаться у раздаточной линии,
чтобы снова заполнить его.
Ц Да, это все, Ц ответила Рух. Ц Как только поешь, помоги поварской кома
нде с уборкой, потом разыщи Джейсона. Он должен найти палатку и снаряжени
е для вас обоих. Когда закончишь все эти дела, то, если уже стемнеет, лучше л
ожись спать. Хотя ты будешь желанным гостем, присоединившись к тем из нас,
кто соберется у лагерного костра. Однако в этом случае не советую засижи
ваться допоздна. Завтра тебя ждет трудный день, такой же, впрочем, как и вс
е последующие.
Ц Я понял. Спасибо, Ц сказал Хэл.
Он поднялся на ноги и направился назад, к раздаче. Там он снова заполнил ед
ой свой поднос и тут же опустошил его, а потом стал в нерешительности, разм
ышляя, насколько прилично проделать то же самое в третий раз. Его сомнени
я развеяла Тэлла, сообщившая ему, что есть столько, сколько захочется, счи
тается здесь вполне нормальным делом.
Ц По крайней мере теперь, Ц добавила она. Ц Если в отряде станет плохо с
провиантом, ты сразу об этом узнаешь, так же как и остальные. А пока у нас вс
е в порядке. Мы сейчас находимся в богатом краю, и приятно видеть, что люди
едят досыта.
Ц В богатом краю? Ц переспросил Хэл. Она рассмеялась.
Ц В этом районе много истинно верующих, у них есть продукты и другие прип
асы, и люди могут себе позволить поделиться с нами.
Ц Понимаю.
Ц Ну а после того, как ты наешься, займись-ка этими баками. Их надо отнести
к ручью и вымыть. Потом можешь идти.
Хэл поел, вымыл баки и ушел. К этому моменту на лагерь уже опустились насто
ящие сумерки. Он побродил между деревьями в поисках Джейсона, надеясь на
йти его, не прибегая к расспросам. Однако в конце концов ему все же пришлос
ь обратиться за помощью к почти облысевшему, но еще достаточно молодому
на вид человеку, который сидел, скрестив ноги, перед одной из палаток и зан
имался ремонтом сапог, прибивая к подошвам новые рифленые накладки.
Услышав вопрос Хэла, человек выплюнул изо рта несколько крепежных скобо
к, поймал их в горсть левой руки, переложил туда же молоток и протянул Хэлу
правую руку.
Ц Джорэлмон Трои, Ц представился он. Ц Ты Ц Ховард Иммануэльсон?
Ц Да. Ц Хэл пожал протянутую руку.
Ц Джейсон Роу поставил палатку для вас двоих поблизости от того места, г
де пасутся животные. Он сейчас, наверное, там. А может, все еще ухаживает за
ослами. Ты не поборник веры?
Ц Наверное, нет, Ц ответил Хэл.
Ц Но ты не из тех, кто глумится над Богом?
Ц С самых малых лет, насколько я себя помню, меня учили никогда не глумит
ься ни над кем и ни над чем.
Ц Тогда все в порядке, Ц сказал Джорэлмон. Ц Поскольку Бог Ц это все су
щее, значит, тот, кто не глумится ни над чем, не глумится и над ним.
Он отложил сапоги, молоток и скобки в сторону.
Ц Время вечерней молитвы, Ц пояснил он. Ц Некоторые молятся поодиночк
е, но есть среди нас и такие, кто собирается на общую молитву вечером и утр
ом. Приходи, если захочешь, мы всегда будем рады тебя видеть.
Он поднялся, продолжая смотреть прямо на Хэла. Его взгляд Ц открытый, про
стодушно прямой Ц напоминал взгляд Иакова, только он был более мягким, н
е таким пронзительным.
Ц Не знаю, смогу ли я прийти сегодня, Ц ответил Хэл. В густеющих сумерках
он пошел между деревьями к тому месту, где паслись привязанные ослы. Все т
ени вокруг заметно удлинились, от этого деревья казались выше; они словн
о устремились вверх, чтобы теперь, подобно колоннам, поддержать меркнуще
е небо.
Хэл отыскал свою палатку на краю того участка, где паслись ослы; рядом сто
яла другая Ц более внушительных размеров, с опущенным и наглухо закрыты
м входным клапаном. Из этой палатки шел гнилостный, тошнотворный запах.
Ц Ховард!
Из-за палатки вышел улыбающийся Джейсон.
Ц Ну, что ты об этом думаешь?
Хэл взглянул на палатку. Когда-то в ней могли разместиться на ночлег четы
ре человека со всем своим багажом и имуществом, необходимым для двухнеде
льного путешествия. Теперь же ее размеры, стали меньше из-за многочислен
ных швов на ткани, настолько ветхой, что казалось, она может лопнуть в любу
ю минуту.
Ц Ты хорошо потрудился, Ц сказал Хэл.
Ц Нам здорово повезло, что у них нашлась еще одна для нас, Ц сказал Джейс
он. Ц Я ведь уже совсем было собрался сооружать навес из ветвей, чтобы мы
могли укрыться под ним в наших спальных мешках… Да, между прочим, для них н
айдутся и вкладыши. На такой высоте они нам очень пригодятся.
Ц А на какой мы сейчас высоте? Ц спросил Хэл, нырнув в палатку следом за Д
жейсоном. Внутри, на полу почти из сплошных заплат, лежали разложенные сп
альные мешки. Вещи, а также различное снаряжение находились у изголовья,
предусмотрительно отодвинутые от стенок на случай возможной конденсац
ии влаги на их внутренней стороне.
Джейсон включил лампочку, укрепленную в центре главной опоры, и приветли
вый желтый огонек, рассеяв полумрак, уютно оживил интерьер.
Ц Чуть больше двух тысяч метров, Ц ответил Джейсон. Ц Когда мы уйдем от
сюда, то поднимемся еще выше.
Было видно, что он рад и преисполнен гордости за их палатку, но в то же врем
я не хочет напрашиваться на комплименты со стороны Хэла.
Ц Здесь очень хорошо. Ц Хэл огляделся вокруг. Ц Как тебе удалось все та
к устроить?
Ц Исключительно благодаря людям из этого отряда, Ц объяснил Джейсон.
Ц Они снабдили нас всем необходимым. А теперь, когда ты увидел наше прист
анище, давай пойдем посидим немного у большого костра и познакомимся с л
юдьми. Завтра нам нужно будет помогать поварской команде, а кроме того, го
товиться выступить в поход.
Погасив лампочку, они вышли из палатки. Лагерный костер, о котором Хэл уже
слышал, находился вне пределов лагеря, на берегу ручья вверх по течению, з
а дальним краем поляны. Это был действительно большой костер, и на нем сог
ревался вместительный бак, наполненный кофе, обладавший, по словам Джейс
она, притягательной силой для каждого, кто имел желание прийти и посидет
ь при свете костра в кругу своих собратьев после окончания дневных работ
и совершения молитв. Когда Хэл и Джейсон подошли к костру, около него уже
сидели шестеро мужчин и две женщины, они пили кофе и беседовали между соб
ой; правда, уже спустя полчаса народу здесь собралось больше раза в три.
Хэл и Джейсон налили себе кофе и уселись поближе к огню, чтобы насладитьс
я теплом и светом. Они по очереди представились присутствующим, после че
го все остальные вернулись к своим разговорам, прерванным появлением Хэ
ла с Джейсоном.
Ц Послушай, а что находится в той палатке, которая стоит рядом с нашей? Ц
спросил Хэл Джейсона. Джейсон улыбнулся.
Ц Компонент, Ц ответил он, понизив голос.
Ц Компонент? Ц Хэл ждал разъяснений Джейсона, но тот лишь продолжал улы
баться.
Ц Я не понимаю, Ц сказал Хэл. Ц Что это значит Ц «компонент»?
Ц Компонент, необходимый для эксперимента. С определенным… видом боево
го оружия. Ц Голос Джейсона по-прежнему звучал приглушенно. Ц Он еще не
прошел рафинирования.
Хэл нахмурился. Он чувствовал, что собеседник отвечает на вопросы с явно
й неохотой. Да и выражение его лица производило странное впечатление. В п
амяти вдруг почему-то всплыл эпизод в камере Управления городской милиц
ии, когда Джейсон, жалуясь на невозможность уединиться, повел его в тот уг
ол, где находилось отхожее место.
Ц Судя по запаху, этот компонент имеет органическую природу, Ц сказал Х
эл. Ц Что там находится на самом деле, в той палатке?
Ц Тс-с… Ц Джейсон приложил палец к губам. Ц Незачем так громко кричать.
Жидкие выделения организма.
Ц Жидкие выделения? Какие? Моча?
Ц Тс-с.
Хэл удивленно посмотрел на него, но послушно понизил голос.
Ц Что, есть причины, по которым я не должен…
Ц Вовсе нет! Ц прервал его Джейсон, продолжая говорить полушепотом. Ц
Но ни один приличный человек не станет во все горло выкрикивать такие сл
ова. Это единственный способ получить то, что нам нужно. Но о самом способе
уже и так гуляет достаточно грязных шуточек и песенок.
Хэл решил несколько изменить направление разговора.
Ц Для какого же вида оружия вам нужна моча? Все оружие, какое я здесь виде
л, Ц это конусные и игольные ружья, не считая нескольких экземпляров лич
ного энергетического оружия, такого, как носит Рух.
Джейсон удивленно посмотрел на него:
Ц Откуда ты знаешь, что у Рух в кобуре энергетическое оружие? Она расстег
ивает ее только тогда, когда пользуется своим пистолетом.
Хэлу пришлось немного подумать, прежде чем он смог ответить на вопрос. До
сих пор тот факт, что личное оружие Рух было энергетическим, Хэл восприни
мал как само собой разумеющийся.
Ц По его весу, Ц сказал Хэл через секунду-другую. Ц То, как оно оттягива
ет ее портупею, говорит о его весе. А из всех видов оружия только для энерг
етического характерно такое соотношение между размерами и весом.
Ц Прошу прощения, Ц раздался голосу них над головами. Они посмотрели вв
ерх и увидели перед собой грузного человека примерно такого возраста, ка
к Дитя Господа, одетого в толстую куртку и армейские брюки. Ц Я Морелли У
олден. Я уходил из лагеря по делам, поэтому не мог познакомиться с вами ран
ьше. Кто из вас Джейсон Роу?
Ц Это я, Ц ответил Джейсон. Они с Хэлом поднялись на ноги и по очереди пож
али руку Уолдену. Кожа на его угловатом лице, покрытом немногочисленными
морщинами, выглядела иссохшей и огрубевшей.
Ц Я знал Колэмбайна, он говорил, что одно время ты был у него в отряде. А те
бя зовут?..
Ц Ховард Иммануэльсон.
Ц Ты не из этого мира? С Ассоциации?
Ц Нет. Дело в том, что я и не с Гармонии, и не с Ассоциации.
Ц Ах, так. Ну все равно, добро пожаловать к нам.
Уолден заговорил с Джейсоном о бойцах отряда Колэмбайна. Время от времен
и к ним подходили новые люди, знакомились с ними. Джейсон вел с ними оживле
нные разговоры, что же касается Хэла, то, кроме обмена фразами, обычными пр
и знакомстве, никто не пытался завязать с ним сколько-нибудь продолжите
льного разговора.
Он сидел, глядя на огонь, и слушал. Когда-то Уолтер говорил ему, что инстинк
т животных и маленьких детей, на самом деле присущий и людям любого возра
ста, требует сначала обойти незнакомца кругом и обнюхать его, чтобы прив
ыкнуть к его вторжению в их личный мир, и только после этого сделать первы
й шаг к началу общения. И Хэл решил, что когда члены отряда Рух станут чувс
твовать себя свободно в его присутствии, то найдут повод заговорить с ни
м.
А пока он чувствовал себя удовлетворенным. Еще сегодня утром он, одиноки
й чужестранец, блуждал я незнакомом ему мире. Теперь же у него было в нем с
вое место. Здесь, у костра, он ощутил дух единения, словно собралась одна б
ольшая семья; такого он не испытывал с момента гибели своих воспитателей
, за исключением, пожалуй, одного-единственного дня на шахте, когда сделал
ся резчиком. Разговоры, долетавшие до его слуха, носили разнообразный ха
рактер: чисто бытовые дискуссии, обмен мнениями об ответственности друг
перед другом, обсуждение общих проблем теми, кого текущие события разлуч
или на весь день и дали возможность увидеться лишь теперь, на его исходе. Л
юдей около костра становилось все больше, росло количество подбрасывае
мых в него дров, выше поднимались языки пламени, и их свет словно расширял
то пространство внутри ночи, в котором все они пребывали. Вернее, свет кос
тра сам и создавал это пространство во тьме. Они находились в уединении п
осреди ночного леса, защищенные своеобразными стенами из тепла, взаимно
й близости и общих интересов.
И эта обстановка в какой-то определенный момент снова пробудила у него т
у тягу к поэзии, которая снова ожила в нем при первом взгляде на Рух. Но не п
отребность создавать поэтические образы возникла сейчас у него. На него
нахлынули поэтические воспоминания прошлого.

Она длинна, ночь наших ожида
ний,
Но выстоять мы призваны…

Это были две первые строчки его стихотворения, написанного в десятилетн
ем возрасте под сильным впечатлением картины, нарисованной перед ним Уо
лтером, Ц картины длящихся столетиями поисков, которые экзоты вели в на
дежде найти такой путь эволюционного развития человеческого рода, кото
рый привел бы к появлению людей, свободных от нынешних слабостей и недос
татков. Как и у большинства юношеских стихотворений, именно первые две с
трочки были несомненно оригинальны, а с каждой последующей оно, все глуб
же погружалось в болото банальности. С тех пор Хэл научился не торопитьс
я записывать первые же пришедшие в голову слова. Вынашивал стихотворные
строки в глубине сознания до тех пор, пока они не созревали и не были готов
ы появиться на свет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я