https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/60/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Затем остановился, рассеянно сгибая и разгибая в ладонях кусок металла,
словно это была веревка. Осколки ржавчины разлетались во все стороны.
Ц Значит, так! Ц резко сказал он. Ц Больше никаких споров! Ц Затем обер
нулся и оказался лицом к лицу с единственным неволшебником. Ц Легионы п
реградили дорогу гоблинскому войску у Бандора. Легионов по меньшей мере
пять, возможно, и шесть. Я не осмелился рассмотреть поближе. Драконы уже по
чти над ними.
Ц Над легионами?
Чародей мрачно кивнул:
Ц Я подозреваю, в этом и состоит его план.
Ампили вздрогнул:
Ц Но почему?
Казалось, без особых усилий чародей раза в два растянул кусок железа.
Ц Кто может до конца постичь намерения этого жуткого дварфа? Быть может,
я и ошибаюсь. Парочки драконов на легион было бы вполне достаточно. Ну а че
тыре племени… Да они за полчаса способны опустошить весь Хаб. Зачем так м
ного?
Ц Я… Я н-не могу вообразить…
Ц Вот и я не могу. Ц Олибино завязал кусок железа узлом. Ц И все же, думаю
, он ведет их именно на легионы. Вспомните: только волшебники знают о нем и
его Сговоре. Только они знают об узурпации. Что касается обычных людей, то
для них молодой Эмшандар занимает Опаловый трон, и Четверо смотрителей п
равят в своих дворцах. Наступает тысячелетие. И, как тысячу лет назад, опят
ь драконы против легионов! Вспомните Пустошь Нефер. Видимо, это и натолкн
уло проклятого коротышку на гнусную мысль. И как же будет выглядеть сраж
ение в глазах всей Империи?
Ц Это очевидно Ц Юг против Востока, чародей против чародея.
Ц Он хочет дискредитировать Четверых, Ц нахмурившись, подтвердил Оли
бино. Ц Одно-два таких бедствия Ц и Зиниксо сможет сбросить завесу секр
етности. Явится как спаситель человечества и оповестит весь мир, что све
рг злонамеренных смотрителей. А затем провозгласит новый порядок.
Олибино отшвырнул металлический узел и вытер руки. Бывшая подкова со зво
ном покатилась по булыжнику.
Ампили обхватил себя руками:
Ц И мы ничего не можем сделать?
Ц Ты, толстяк? Ц Чародей снова бросил взгляд на пустые тарелки. Ц Ты, по
жалуй, можешь пригодиться для того, чтобы опустошить его продовольствен
ные запасы.
Ц Подлинный император когда-то считал меня полезным!
Почему это заявление прозвучало так мрачно?
Ц Верно, Ц сказал Олибино, сделал еще несколько шагов, затем вернулся и
оперся о стол костяшками пальцев. Его глаза блеснули. Ц То, что ты расска
зал мне ночью, впечатляет. У этого фавна просто стратегический дар! Он наш
ел единственный способ собрать противодействующую силу Ц если, конечн
о, достаточное число волшебников еще на свободе, во что я не верю. Как ни на
минуту не поверю и в то, что его нелепый идеалистический новый Свод Прави
л окажется жизнеспособным. Но он дает хороший толчок. Фактически его пла
н Ц это единственная надежда, так что мы вполне можем рискнуть. Проблема
в том, чтобы сообщить о нем всем, кто еще на свободе, прежде чем Сговор их вы
ловит.
Ц Я готов помочь, сэр. Ц Ампили не мог примириться с тем, как его обманул
поддельный Шанди. Волшебство тому виной или нет, но мысль об унижении нес
терпимо его мучила. Он чувствовал жгучее желание отыграться. Старик с гр
устью осознавал, что угрызения совести несвойственны ему и утихнут чере
з пару дней, но сейчас был способен на все… Мысленно способен на все.
Чародей фыркнул:
Ц Самое лучшее, что ты можешь сделать, я полагаю, это продолжать подробно
записывать сплетни в свой дневник. Так ты не догадывался, что я знаю о тво
ей писанине? А как ты думаешь, почему ты каждый раз случайно оказывался по
близости, когда мне доводилось беседовать с Шанди?
Он потянулся и повернулся к своим подчиненным:
Ц Знаете ли вы, что перед вами один из великих историографов Пандемии? Бу
дущие поколения обратятся к его записям, если им понадобится узнать, что
наследный принц ел на завтрак в какой-либо определенный день.
Они слабо улыбнулись в ответ на эту шутку. Смотритель вновь устремил гро
зный взгляд на Ампили. Даже без мощных доспехов и искусственных мускулов
Олибино внушал страх.
По правде говоря, в его облике было больше достоинства без этих показных
штучек. Но опять-таки, кто бы решился сказать ему это?
Ц Настало время тебе уходить. Мы сняли с тебя чары преданности. Хочешь, ч
тобы их восстановили?
Ампили вздрогнул и покачал головой. Во рту у него пересохло, и он не мог го
ворить. Все его мемуары за последние четыре месяца были ложью!
Ц Уверен? С иллюзиями жить было бы проще.
Ц Я абсолютно уверен, Ц хрипло выдавил Ампили.
Олибино усмехнулся:
Ц Молодцом. Очень хорошо. Тогда вместо этого мы поставим тебе защиту. Так
им образом Сговор не сможет мутить твой рассудок и в то же время будет чув
ствовать видимое присутствие волшебства, которое примет за чары предан
ности. Конечно, при тщательном изучении уловка откроется, так что совету
ю не привлекать к себе внимание. А когда дварф узнает, что я задумал… Ладно
, скажем так, очень скоро эта маленькая пещерная крыса почувствует себя н
е слишком хорошо. Ему придется поискать козла отпущения, чтобы сорвать с
вое плохое настроение.
Ужас! Ампили вздрогнул:
Ц Что должен делать я?
Чародей обнажил зубы в зловещей ухмылке:
Ц Только наблюдать! Наступает очень интересное утро! Ц С неожиданно по
мрачневшим лицом он повернулся к соратникам: Ц То, что я задумал, надо дел
ать быстро. Я не могу дать вам очень много времени. Оставьте меня поскорее.

Видимо, Ампили был уже защищен от волшебства, так как смог теперь различи
ть лица этих троих. Он вспомнил, что высокий мужчина Ц это младший брат гр
афа Иферно. Женщина оказалась очаровательной дочерью сенатора Хеолклю.
Она улыбнулась ему, двое мужчин серьезно кивнули. Они встали. Лорд Ампили
тоже поднялся, причем это стоило ему больших усилий, чем он ожидал. Затем ж
енщина опустилась на колени на булыжник, и двое мужчин сделали то же само
е.
Ц Да пребудет с вами Добро, ваше всемогущество, Ц сказала она прерывающ
имся голосом.
Ц Солдат знает свой долг, Ц отрезал чародей. Брат графа умоляюще воздел
руки:
Ц Хозяин, позвольте нам остаться и помочь, прошу вас!
Его глаза блестели от слез.
Ц Я сказал: никаких споров! Уходите подобру-поздорову! Хаб сейчас не мес
то для волшебников.
Олибино вновь повернулся к ним, скрестив на груди руки. Трое поднялись с к
олен и направились к двери. Чародей последовал за ними.

4

Ц Ну, хоть теперь-то скажешь мне, что происходит? Ц допытывался Джалон с
необычным для него нетерпением. Ц Кое-что действительно произошло. Ц Р
эп взял штурвал из покорных пальцев менестреля. Ц Мы слегка сбились с ку
рса, рулевой.
И в самом деле, «Неустрашимый» повернулся бортом к ветру и беспомощно др
ейфовал. К счастью, ветер был слабый и волны небольшие. Впрочем, иначе никт
о бы и не доверил Джалону штурвал.
Ц Я пытался подобрать рифму к слову «прыщ», Ц объяснил он, нисколько не
смутившись, Ц и забыл взглянуть на компас. Так что происходит?
Рэп с недоверием посмотрел на него:
Ц А ты никогда не выходил с утра из дому, позабыв одеться?
Ц О да! Ц Джалон, казалось, даже удивился, что его друг об этом спрашивает
. Ц Десятки раз.
Очевидно, он и понятия не имел о том, что сейчас его рубашка надета наизнан
ку.
Ц Ну скажи же мне, пожалуйста, что происходит?
Рэп с минуту разглядывал паруса, прислушиваясь к ходу корабля. Судно мед
ленно выравнивалось, разворачиваясь бушпритом к заре. Рэп так же медленн
о успокаивался, приходя в себя после сверхъестественного эксперимента
Ц совместной работы с другими волшебниками. На протяжении последнего ч
аса он был всего лишь частью комплота Ц единого организма, и ему требова
лось немного привыкнуть к тому, что он снова стал просто Рэпом.
Ц Мы вели разведку.
Ц Я думал, это слишком опасно.
Ц Мы решили рискнуть. Видишь ли, если делать это всем вместе, то операция
достаточно безопасна. Такую большую силу почти невозможно обнаружить.

Джалон скорчил гримасу:
Ц Что сделано, то сделано. И что же вы обнаружили?
Ц Драконов. Мы думаем, там почти все червяки из Драконьей Области. Он зас
тавляет их лететь на север. Это говорит о невероятной силе, потому что они
все время стремятся разлететься в разные стороны. И все же он удерживает
их вместе. Не Зиниксо, а весь Сговор, я имею в виду. И кажется, мы поняли, что у
него за цель.
Ц Ну?
Ц Гоблины.
Ц Гоблины? Ц Менестрель взъерошил льняную шевелюру. Ц Знаю, я не слишк
ом учен, но, по-моему, страна гоблинов очень далеко, разве не так?
Ц Гоблины сейчас в Питмоте, в местечке под названием Бандор. Империя выв
ела против них пять легионов.
Рэп зевнул. Он смертельно устал, и его мучила неотвязная мысль о драконах,
от которой он не мог избавиться. Хотя почему его это удивляет? Много лет на
зад Боги распорядились, что Птица Смерти всю свою жизнь будет бичом Импе
рии. Правда, они не упомянули драконов.
Голубые глаза Джалона расширились:
Ц А вы уверены, что Зиниксо на стороне легионов?
Ц Это мы вскоре узнаем, Ц мрачно сказал Рэп. Ц Через несколько минут. Ка
к нам кажется, он хочет уничтожить гоблинов на глазах у легионов, чтобы пр
одемонстрировать свою силу и снискать уважение. Это лучшая идея из всех,
что пришли нам в голову.
Джалон судорожно вздрогнул, словно его охватил внезапный озноб:
Ц Это ужасно! Вы ничего не можете сделать?
Ц Ну теперь ты начинаешь! Ц Рэп уже выровнял курс. Половину ночи он пров
ел в споре с троллями, которые предлагали предупредить всех, кто окажетс
я на пути у драконов, и с антропофагами, которые хотели слегка повернуть с
таю в сторону. Достаточно совсем небольшого усилия, говорили они, потому
что, если червяки один раз разбегутся, никакой Сговор не будет в состояни
и собрать их снова. Сознавая это, доказывали они, Зиниксо не осмелится соп
ротивляться небольшому толчку в сторону.
Рэпу пришлось применить все свое искусство убеждения, чтобы склонить со
юзников к своей точке зрения Ц разумной точке зрения, конечно.
Ц Мы не собираемся ничего предпринимать, Ц сказал он, Ц так как ничего
не можем изменить, но, вполне вероятно, сделаем только хуже. Мало того, что
стая чего доброго разлетится над половиной Империи, так мы еще и выдадим
себя узурпатору. А это конец всей игре. Нет, пока отсидимся в сторонке.
Джалон испугался, услышав столь хладнокровное решение:
Ц Вы допустите, чтобы драконы напали на людей и даже не попытаетесь спас
ти их?
Ц Так мы решили.
Но получится ли это? Смогут ли все эти добродушные тролли удержаться, ког
да начнется огненное побоище? Смогут ли антропофаги устоять перед собла
зном битвы Ц не говоря уж о магическом отражении зажаренных заживо люде
й? И сможет ли Сговор контролировать такую огромную стаю после того, как о
на отведает металла? Вот-вот могло разразиться величайшее бедствие всех
времен.
Рэпу нужно было быстро найти подходящие слова.
Он улыбнулся, заметив удрученное выражение лица Джалона:
Ц Не пой столько печальных песен по гоблинам, дружище. Они явились в Южны
й Питмот не на повозках с сеном. Наш старый друг Птица Смерти, вероятно, ос
тавил за собой кровавый след на всем пути от самого Пондага. Я уверен, в ег
о банде нет ни единой души, которая не заслужила бы того, что с ними станет.

Легко сказать! Драконы несут слишком страшную смерть. Впрочем, Боги опре
делили судьбу Птицы Смерти, и он не волен ее избежать. И его, Рэпа, конец, дол
жно быть, тоже предопределен. Пожалуй, несколько минут одиночества за шт
урвалом Ц это то, что поможет ему успокоить свои издерганные нервы.
Ц Что, если ты, приятель, пойдешь и раздобудешь мне что-нибудь на завтрак?
Ц спросил он. Ц А я достою твою вахту.
Джалон кивнул, его голубые глаза были серьезны.
Ц Я взгляну на камбузе. Что ты предпочитаешь, салат из еловых веток или ж
енские коленки?
Не успел Рэп ответить, как в его ушах раздался оглушительный рев:
«ВОЛШЕБНИКИ, ВНИМАНИЕ СМОТРИТЕ, КАК СИЛЕН ВСЕМОГУЩИЙ!»
Ц Рэп?! Ц воскликнул Джалон. Ц Рэп, в чем дело?

5

Рассвет застал Кейди вполне проснувшейся, хотя глаза еще резало, словно
они засыпаны песком, и во рту был отвратительный кислый привкус. Девушка
приткнулась в углу каменной стены, ограждавшей фруктовый сад. Она никак
не могла сообразить, удалось ли ей вообще поспать. Гоблинские приготовле
ния к сражению ознаменовались большим, чем обычно, числом истязаний. Воз
можно, жуткие крики жертв в какой-то мере предназначались для устрашени
я противника, хотя к вечеру легионеры были еще слишком далеко, чтобы эти к
рики смогли достичь их ушей. Очевидно, более важным был эффект, производи
мый на зрителей, так как жертвами послужили не пленные импы, а добровольц
ы из числа гоблинов, сами руководившие пытками, которым их подвергали. Су
дя по всему, и среди гоблинов вряд ли нашлось бы много таких, кому довелось
поспать, и теперь, возбужденные, жаждущие крови, они подергивались от вол
нения и безудержно болтали. Многие из них повесили себе на шею окровавле
нные украшения Ц пальцы или еще более устрашающие сувениры, добровольн
о пожертвованные их бывшими обладателями.
Бежать не было никакой возможности. Не осталось и надежды.
Сад решили превратить в командный пункт, и его уже до отказа заполнили го
блины. Несколько деревьев очистили от сучьев и сверху водрузили на них п
латформу, устроив наблюдательную вышку. Птица Смерти внял истерическим
мольбам своего сына и разрешил ему присоединиться к бою, вместо того что
бы отсиживаться в тылу. Король собирался лично возглавить первую атаку.
Кейди все это представлялось последней самоубийственной попыткой.
Птица Смерти отрядил полдюжины гоблинов охранять ее. Они сгрудились вок
руг, зверски хмурясь, и злобно поглядывали на нее отвратительными треуго
льными глазами. Они, очевидно, чувствовали себя незаслуженно оскорбленн
ыми, и Кейди была уверена, что, как только начнется бой, перережут ей горло,
чтобы присоединиться к товарищам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я