https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/s-dlinnym-izlivom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Гэт толкнул дверь и вошел, раздумывая: хватило ли бы у него на это храброст
и, будь он один. Он немного рисовался перед своим новым другом или новым со
ратником Ц Ворка можно было назвать и так. Ворк говорил, что хотел иметь д
руга, но на самом деле он хотел иметь вожака, несмотря на то, что был годом с
тарше Гэта. Ему нужно было идти за кем-то сильнее его самого.
Обстановка была Гэту немного знакома, так как он пару раз побывал в пивны
х в Краснегаре. Однажды его послали найти и привести кузнеца Крафаркона,
а еще как-то раз он увязался за отцом, когда тот пошел по делам.
«О, папа, папочка!»
Несмотря на ранний час, большая комната была полна народу. Стоял невообр
азимый гвалт. Воздух пропитался винными парами. Не было видно ни одной те
мноволосой головы, и Гэт неожиданно почувствовал себя маленьким. С одной
стороны в три ряда стояли дощатые столы, за которыми посетители ели рыбн
ый суп, а с другой находился бар. Он направился к бару. Протиснуться поближ
е оказалось нелегко Ц нельзя задевать етунов, особенно пьяных етунов. О
днако в конце концов ему удалось пробраться.
За стойкой стоял голый по пояс здоровенный детина. Его волосатое, сплошь
покрытое татуировкой тело лоснилось от жира. Физиономию бармена стольк
о раз разбивали и вновь сшивали, что лицом ее назвать было никак нельзя. Он
повернулся боком и краем глаза изучал двух новых посетителей.
Ц Молоко не подаем, Ц сказал он. Гэт достал монету, которую дал ему посла
нник, и звякнул ею о прилавок:
Ц Две кружки пива. Слабого пива.
У него внутри все дрожало от волнения. Бармен отвернулся, погрузил две кр
ужки в ведро и поставил их перед посетителями.
Ц Слабого пива, я сказал.
Гэт знал, что произойдет, если он выпьет эту гадость. Уж во всяком случае н
икакого Нинтора не будет.
Лицо бармена скривилось как от боли, но скорее всего, он улыбался. Детина в
зял кружки, вылил их содержимое обратно в ведро и зачерпнул из другого ве
дра. Затем он потянулся за монетой. Гэт взял свою порцию и начал проталкив
аться назад сквозь шумную толпу.
Ц Этот наглец надул тебя! Ц повизгивал Ворк сзади. Ц Он должен был дать
тебе сдачу. Или еду. Или еще что-нибудь.
Так что же, драться теперь с ним?
Ц Успокойся и иди за мной! Ц велел он Ворку.
Середина комнаты была достаточно свободной. Гэт поспешно миновал ее, нап
равляясь к ряду столов, и обошел один из них, стараясь не задевать людей, с
идящих на табуретках. Кое-кто из них хлебал суп Ц пахло вкусно, Ц другие
уже отключились. Несколько человек с красными, разгоряченными лицами о ч
ем-то спорили. В таком шуме было трудно думать. Наконец он нашел место, кот
орое искал Ц чтобы сидеть лицом к двери.
Ворк шлепнулся рядом, его зеленые глаза были размером с яйцо.
Ц Брат! Ц сказал Гэт, поднимая свою кружку.
Ц Брат! Ц просиял Ворк, выпил и шумно выдохнул.
Пиво Гэту совершенно не понравилось Ц оно оказалось ужасной гадостью п
о сравнению с краснегарским.
Ц Допивай! Ц скомандовал он Ворку, не отрывая глаз от двери. Он мог опред
елить, когда она открывалась и закрывалась, по свету, но было плохо видно,
кто входил, так как толпа загораживала проход.
Ц Гэт? Ц прошептал обеспокоенный Ворк. Ц Что произойдет?
Ц Ты не поверишь мне!
Ц Поверю.
Ц Нет, не поверишь. Просто делай, что я скажу, и…
И это снова случилось. Он шел по сходням, вытянув руку и пытаясь улыбнутьс
я и сказать: «Брат!»
Чайки кричали над головой, палуба дрожала под ногами, и сотни синих глаз…

Ц Гэт!
Глаза Гэта были закрыты, кулаки сжаты.
Ц Я в «Трех пиратах», да?
Ц Да. Что случилось?
У Тана Драккора было совершенно младенческое личико, только блестящие г
олубые глаза смотрели холодно. Гэт сошел с последней ступеньки трапа, по
чувствовал пожатие мозолистой руки Драккора и оказался в его могучих об
ъятиях.
И вновь все прошло. Назад, в настоящее, к «Трем пиратам». Безумие! Он потер л
об, с которого струился пот.
Ц Ничего. Просто очень уж длинный день. Я переживаю все слишком часто, ко
гда… Вот!
Ошибиться и не узнать нового посетителя было невозможно. Гэт схватил Вор
ка за пухлую руку:
Ц Быстрее! На пол!
В мгновение ока оба они очутились под столом. Если раньше глаза Ворка был
и размером с яйцо, то теперь напоминали яичницу. Но никто ничего не замети
л. Никто не засмеялся и не стал таращиться.
Ц Ложись! Ц прошептал Гэт. Ц Если кто-нибудь нас заметит, сделай вид, бу
дто отключился. Молчи и слушай!
Взирая на него как на сумасшедшего, Ворк откинулся назад и оперся на локо
ть. Гэт перекатился на живот и положил под голову руку, чтобы его лицо было
подальше от пола, почти такого же грязного, как и улица.
Ноги прошли мимо. Неподалеку под столом и в самом деле храпел напившийся
до бесчувствия посетитель.
Очень слабый голос произнес:
Ц Гэт?
Он промолчал.
Ц Гэт, мне хочется писать.
Ц Ну так пописай!
«Кто тут заметит? И зачем Ворку понадобилось говорить об этом», Ц подума
л Гэт, проклиная про себя пиво. Сам-то он не выпил так много! Ворк захныкал.

Затем показалась пара огромных ботинок, один из них, зацепив табурет, под
тащил его так, чтобы их владелец мог сесть. Когда-то очень изящные Ц с сер
ебряными пряжками и красивой строчкой сверху, Ц Ботинки теперь были гр
язны и насквозь промокли. Гэт никогда не видел их раньше, но рискнул посмо
треть на Ворка. Лицо приятеля было белее свежевыпавшего снега Ц очевидн
о, Ворк узнал эти ботинки. Пивная кружка брякнула о стол.
Пара грязных босых ног присоединилась к ботинкам. Заскрипел второй табу
рет. Еще одна кружка стукнула о столешницу рядом с первой.
Ц Что происходит? Ц строго спросил посланник Крагтонг низким голосом.
Ц Почему так людно в городе??
Ц Они направляются на сходку, Ц сказал другой голос.
Ц Я это знаю, болван. Но зачем пришли в Ургаксокс?
Обладатель другого голоса хихикнул:
Ц Хотят убедиться, правда ли это.
Ц Правда ли Ц что?
Ц Будто Империя вывела легионы из Гувуша. Четыре из них.
Ц О Боги! Ц произнес Крагтонг.
Затем последовало шумное бульканье, и кружка снова стукнула о стол. Пиво
через щели в крышке стола закапало Гэту на плечо.
Ц XIII легион еще здесь, в городе, да XXVII на материке, но это всё. И притом, что он
и прыгучие как блохи, у них едва хватает людей, чтобы следить за всеми гале
рами.
Ц О Бог Разрухи! Ц пробормотал Краггонг. Ц Это же открытая дверь! Денеж
ки, которые просто валяются на дороге!
Ц Вот именно. И Драккор здесь.
Послышалось хрюканье.
Ц Мне показалось, я узнал его одеяние. Слыхал, он отправился на юг в этом г
оду?
Ц Он вернулся. Вы догадываетесь, что он собирается сказать на сходке?
Ц Теперь они пойдут за ним! Значит, война!
Ц Бесспорно пойдут! Такой шанс, как сейчас, выпадает раз в сто лет.
Последовало многозначительное молчание Ц посланник переваривал ново
сти. Снова холодная струйка пива протекла на Гэта. Наконец заговорил дру
гой человек, но гораздо менее уверенно, чем прежде:
Ц Импы что-то подозревают. Они держат половину когорты на двенадцатом п
ричале. Знай импы наверняка, что это галеры Драккора, многие вещи могли бы

Громовой раскат заставил подслушивающих юнцов подскочить от неожиданн
ости. Видимо, кто-то с силой врезал по столу кулачищем.
Ц Если ты намекаешь, что я мог бы… Ц И волосатая рука посланника легла н
а рукоятку кинжала.
Ц Нет, нет! Ц торопливо сказал его собеседник.
Ц Подумываешь, как бы самому продать его?
Ц Нет, нет, нет! Конечно же нет!
Другой человек держал руки под столом, и сейчас они дрожали.
Ц И не мечтай об этом! Ц прорычал Крагтонг. Ц Многим доводилось видеть
свои внутренности и за меньшее прегрешение.
Он отпустил кинжал. Руки исчезли, и снова наступила пауза: собеседники пи
ли пиво.
Ц А вы собираетесь на сходку, посланник? Ц спросил другой человек.
Ц Ясное дело.
Ц Он тут хвастался, что добавит Спитфрит к своей коллекции.
Ц Ха! Я не боюсь такого ничтожества, Ц прорычал великан. Ц Один косой вз
гляд со стороны Драккора Ц и я откажусь от дипломатического иммунитета
и окажу услугу всему миру.
Эти слова показались Гэту на удивление неубедительными, хотя он и не мог
бы сказать почему.
Ц Они в любом случае могут лишить вас неприкосновенности. В этом году, ко
гда все так и жаждут крови, он получит голоса.
Снова пауза. Долгая пауза.
Ц Может быть, ты и прав, Ц пробормотал Крагтонг. Ц О Бог Крови! А у меня дл
я них важные новости. Собирался взять туда кое-каких гостей.
Ц Вам решать, Ц весело сказал его собеседник. Ц Был рад работать для ва
с. Воспользуйтесь случаем! А если что Ц упомяните мое имя вашему преемни
ку.
Тан прорычал какие-то ругательства и сделал несколько шумных глотков.
Ц Есть что-нибудь еще? Ц Кружка снова со стуком опустилась на стол, судя
по звуку, на этот раз пустая.
Ц Прошел слушок, что легионы также ушли из Оллиона. Халиф предлагает за о
тправку морем хорошую цену.
Ц Кровь и пламя! Ц Старик громогласно рыгнул и передвинул ботинки наза
д, собираясь вставать. Показались его руки, вынимающие из кармана неболь
шой мешочек, который звякнул, когда шпион принял его под столом. Ц К тому
же я дам тебе бесплатный совет, Ц сказал посланник. Ц Убирайся из город
а и подольше не возвращайся.
Ц Спасибо, но Кинда уже подумал об этом.
Крагтонг невнятно хрюкнул:
Ц Знаешь ли, боюсь, присутствие на сходке положит конец моей миссии в Дво
нише. Да, только что вспомнил Ц у меня важная встреча!
Ц Мудро, Ц мягко сказал другой человек.
Ц Так что лучше продолжай отправлять донесения по прежнему адресу. В ко
нце концов, Гваркиарг Ц не самое паршивое место!
Его собеседник подобострастно засмеялся, оба встали. Ботинки и босые ног
и вместе удалились.
Гэт сел, чувствуя, что весь дрожит. Он заранее знал каждое слово, но наяву в
се оказалось куда ужаснее. Знал Гэт и что затем сделает Ц неужели он и в с
амом деле настолько безумен?
Ворк выглядел так, словно умер, к тому же мучительной смертью. Он облизал г
убы и ничего не сказал.
Ц Ты, брат, не поедешь в Нинтор, Ц хрипло произнес Гэт.
Ворк покачал головой.
Ц Ты знал? Ц пробормотал он.
Ц Знал.
Ц Гэт… Ты ведь не думаешь, что отец испугался… Ц Весь мир Ворка только ч
то пошатнулся. Ц Испугался Драккора?
Ц Конечно, он не испугался. Ты же слышал, у него очень серьезное дело. Пошл
и.
Никто не заметил, как они появились из-под стола. Ни тому, ни другому и в гол
ову не пришло допить пиво. Они направились к двери.
На грязных улицах отвратительно воняло, но, слава Богам, дул свежий ветер.
Гэт втягивал его большими глотками. Сердце болезненно колотилось в груд
и, в горле саднило. Посланника поблизости видно не было. По улице важно выш
агивали голуби, и пара ребятишек-гномов по-кошачьи подкрадывалась к ним.

Ц Теперь обратно на корабль? Ц спросил Ворк. Гэт покачал головой:
Ц Я сказал, что мне нужна твоя помощь, помнишь? Хочу попросить тебя об одн
ом одолжении.
Ворк согласно кивнул, но конечно же не собирался делать ничего, пока не уз
нает, что от него требуется.
Ц Подождешь часок, Ц доверительно сказал Гэт, Ц а затем вернешься. Ког
да тебя спросят, где я, все объяснишь, но не раньше!
Ц Что?! Ц закричал Ворк. Ц Куда ты собрался?
Ц Нужно, чтобы послание дошло до танов, Ц проговорил Гэт. Ц Твой отец не
поплывет в Нинтор. А не поплывет он Ц и император не осмелится. Мама, очев
идно, не сможет.
На щеках Ворка проступили два красных пятна, в то время как лицо его остав
алось белее мела, за исключением синяка, который теперь был лиловым.
Ц Но ты не можешь…
Ц Я должен, Ц твердо сказал Гэт, желая больше всего на свете, чтобы это бы
ло не так. Ц Это мой долг.
Маме будет тяжело: сначала Кейди, затем он. Но отец одобрил бы его решение,
и только это имело теперь значение. Отец отдал свою жизнь за это дело, так
почему Гэту не рискнуть своей?
Ц Ты не пойдешь! Ц снова воскликнул Ворк. Они оба отошли в сторону, когда
мимо проехала повозка, и ни один из них даже не заметил ее.
Ц Пойду. Я сын тана! Я могу попасть на сходку!
Ц Как? У тебя же нет денег!
Ц Драккор в городе, Ц сказал Гэт, и он уже знал, как выглядит Драккор. Ц Т
ы же слышал. Он направляется на сходку. Я попрошу его взять меня с собой.
Ц Он не возьмет! Ц выдавил Ворк.
Ц Возьмет, Ц печально вздохнул Гэт, всей душой желая, чтобы этого не слу
чилось. Ц Он отплывает очень скоро.
Краска разлилась по детскому лицу Ворка.
Ц Я иду с тобой!
Да, он пойдет.
Ц Это опасно, Ц предупредил Гэт, Ц ведь, судя по тому, что мы услышали, тв
ой отец не входит в число друзей Драккора.
Ц Он и мой родич! Кроме того, только таны могут получить вызов.
Ц Ты уверен?
Ц Конечно уверен!
Гэт усмехнулся. Спорить было бесполезно, потому что именно так все и долж
но было произойти.
Ц Хорошо. Тогда пошли. На двенадцатый причал! Вперед, брат!

4

Самое тяжелое на войне Ц ожидание. Вероятно, никто не знал этого лучше, че
м Эмшандар V, милостью Богов законный император Пандемии, повелитель чет
ырех океанов и так далее и так далее, бывший проконсул, легат, трибун. И все
же, если выжидать подходящего момента, чтобы исполнить намеченное, тяжел
о, то просто ждать неизвестно чего куда хуже.
Шанди немного прогулялся по набережной и теперь возвращался на корабль.
Половина города находилась под водой, да он и не имел желания осматриват
ь эти унылые места. Они навевали неприятные воспоминания. Возвращение в
Империю Ц его Империю! Ц вызывало на удивление безрадостное чувство. П
ри виде легионеров у него комок подкатил к горлу. Солдаты должны были чут
ь ли не прыгать, привлекая внимание императора и приветствуя его, а они со
вершенно не замечали. У всех у них на одежде были песочные часы Ц символ
XIII легиона, что одновременно казалось ему странным и возмутительным. Ран
ьше XIII легион располагался в форте Агрейн. Кто-то перевел его в Ургаксокс и
вывел отсюда IV и VIII легионы. Кто играет с его армией?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я