https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-vanny/Viega/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Принц и ва
ша сестра могут оставаться самими собой, кроме, конечно, внешнего вида, и д
обровольно сотрудничать со Сговором Ц из чувства долга, чтобы поддержи
вать господство законности и порядка, или действовать по принуждению. Не
исключено, что оба непоколебимо убеждены в душе, что они именно те, за ког
о себя выдают.
Тут гнев Эшиалы, не найдя более подходящих средств выражения, вырвался н
аружу с непривычной грубостью:
Ц Как бы там ни было, я лучше сдохну, чем стану жить под властью Эмторо!
Ц Вам решать, мэм. Если вы не пожелаете сопровождать своего ребенка, я не
буду вас принуждать, так как понимаю, в каком опасном положении вы можете
оказаться.
Тут впервые заговорила Эигейз. В голосе ее звучала горечь.
Ц Еще бы! Если узурпатор постарается поладить с ней, она чего доброго и в
овсе не осознает, что перед ней Эмторо. Он может выглядеть точь-в-точь как
Шанди, вплоть до последнего родимого пятнышка, и Эшиала забудет, что ориг
инал мертв. Какой прекрасный шанс развязаться с трагедией и возобновить
утраченный брак!
Эшиала никогда раньше не слышала от графини столь злой иронии.
Ц Прошу соблюдать тишину! Ц огрызнулся взбешенный граф. Ц Я принял ре
шение насчет вашей дочери, мэм. Захотите ли вы сопровождать ее или нет Ц в
аше дело. Мы с женой готовы засвидетельствовать ее личность. Вы вольны уе
хать, если пожелаете. Я подготавливаю письмо во дворец. Пожалуйста, сообщ
ите мне о своем решении как можно скорее.
Ц Сколько у меня времени? Ц спросила Эшиала. У нее так перехватило горл
о, что было больно говорить.
Ц Самое большее день или около того. На дорогах с часу на час может начат
ься паника, если гоблины повернут к югу. Кто знает, насколько их опередил И
ло? Мы должны действовать быстро.
Графиня Эигейз встала:
Ц Ион, ты знаешь, что я об этом думаю! Пиши свое дурацкое письмо! Потом пере
читай и попытайся найти в нем что-нибудь достойное. Эшиала, дорогая моя, п
ойдем выпьем со мной чашечку чаю и переговорим обо всем этом.
Эшиала тоже поднялась, чувствуя признательность графине. Интересно, что
бы сказала Эшия на ее месте. Душа ее была в смятении. Когда они подошли к дв
ери, Эигейз о чем-то вспомнила и, обернувшись, спросила:
Ц Как ты собираешься поступить с Ило?
Ее муж нахмурился:
Ц Он нужен нам, чтобы удостоверить смерть императора.
Ц Я знаю, что он тебе нужен, но нужен ли ты ему?
Ц Он никуда не собирается, да и вообще едва может ходить.
Ц Но разве он не в состоянии ускакать?
Из угла, где стоял Хардграа, донесся звон металла.
Ц Конюшни надежно заперты, мэм! Ц И центурион вновь потряс большой связ
кой ключей.
Ц А-а! Ц кивнула Эигейз. Ц И вы думаете, что это удержит Ило?
Ц Что вы предлагаете? Ц нахмурился Хардграа.
Ц Я?! Я всего лишь старая толстая женщина, центурион. Правда, припоминаю, в
низу, в винном погребе, валялись какие-то ржавые кандалы. Впрочем, это сов
сем не мое дело. Ну пойдем, моя дорогая. Ц И графиня пропустила императри
цу вперед.
Выходя из комнаты, они услышали, как граф сказал:
Ц Я полагаю, он важный свидетель.
Две женщины медленно пересекли Большой зал. Эшиала едва различала, где о
на идет. Голова у нее кружилась, в любой момент могла начаться истерика.
Вдруг Эигейз остановилась:
Ц Я пробыла замужем за этим мужчиной сорок два года, и никогда мы не сказ
али друг другу ни единого слова поперек. А теперь, ни с того ни с сего, он вед
ет себя, как пьяный осел!
Ее двойной подбородок дрожал от возмущения.
Ц А как же Ило? Ц спросила Эшиала. Ц Если они собираются так обойтись с
ним, не следует ли нам его предупредить?
Ц Ба! Да Ило прекрасно сам о себе позаботится.
Ц Но… Ц У нее мелькнула слабая надежда. Ц Если я попрошу Ило…
Ц Никогда не проси Ило! Ц твердо сказала графиня. Ц Он станет презират
ь тебя, быть может сам того не осознавая. Безразлично, что они сами думают,
моя дорогая, но все Ило в этом мире гораздо больше интересуются скачками,
как выигранным призом. Самое худшее, что можно сделать, это сдаться на их м
илость, потому что у них тотчас пропадает спортивный азарт. С такими мужч
инами, как Ило, надо всегда разыгрывать недотрогу.
Ц У меня нет времени, чтобы…
Ц Как всегда говаривала тетушка Кейд, этого-то добра скоро будет больше
чем достаточно! Вот так-то! Это единственный способ играть в такую игру, и
ты должна быть уверена, что он получает от этого ровно столько же удоволь
ствия, сколько и ты сама.
Зачем она стоит здесь, посреди Большого зала, и мелет такие глупости? И у н
ее до странности рассеянный взгляд.
Ц Мужчины оценивают то, что они получили, ровно во столько, сколько запла
тили, чтобы заиметь желаемое, даже если они не под… Ах!
Слабое «бум» разнеслось по особняку.
Ц Что это? Ц спросила Эшиала, уловив блеск удовлетворения в глазах свое
й спутницы.
Ц Должно быть, подвальная дверь. Старая Юкка стояла за ней. Ионфо еще дол
го будет занят своим письмом… Идем!
Эигейз сорвалась с места и со всей скоростью, на которую была способна, сл
овно разогнавшаяся повозка с сеном, устремилась к главному входу. В заме
шательстве Эшиала последовала за ней навстречу ослепительному солнечн
ому свету.
У крыльца стоял запряженный гнедой кобылой фаэтон, и в нем сидел Ило, подб
расывая на колене Майу. Он смеялся, а девчушка визжала от восторга.
Ц Я думала, что конюшни… Ц начала Эшиала.
Ц Юкка давно сделала вторые ключи, дорогая, Ц объяснила Эигейз. Ц Заби
райся! Ило, ты собрал вещи?
Ц Две сумки у меня под ногами и две под сиденьем, тетушка.
Ц Императрица, этот подонок, кажется, совершил кражу со взломом! Ц Граф
иня взяла Эшиалу за плечи. Ц Да пребудут с тобой Боги, моя дорогая! Ц В ее
глазах блестели слезы. Ц Я разделила золото на две части. Не позволяй Ило
плутовать! Ц Она ободряюще улыбнулась и понизила голос до шепота: Ц И н
е забывай разыгрывать недотрогу!
Ц Это она умеет, Ц сказал Ило. Ц Не пройдет! Забирайтесь, красотка. Я не д
умаю, что подвальная дверь надолго задержит Хардграа.
Даже здесь, на улице, были слышны протестующие стенания подвальной двери
.
Ц Юкка и близко не подпустит слуг! Ц сказала графиня, принужденно улыба
ясь. Ц Но Ионфо еще не окончательно оглох. Итак, поторопитесь!
Последовали поцелуи и объятия. Эшиала устроилась на сиденье, забрала Май
у у Ило. Поводья щелкнули. Прощальный взмах старой леди Ц и фаэтон, подпры
гивая, покатил по аллее.
Ц Куда мы едем?! Ц воскликнула Эшиала.
Ц Я возвращаюсь в Квобль, Ц сказал Ило. Ц Чудный климат и далеко от гобл
инов. У меня есть там на примете несколько богатых наследниц. Приглашаю с
оставить компанию или я высажу вас где-нибудь по дороге. Пожалуйста, реша
йте сами. И вот еще что… Я не плутую с золотом. С добродетелью Ц непременн
о. Всегда! На то она и существует. Но с золотом Ц никогда.
Побег? Надежда как мираж замаячила перед глазами Эшиалы. Надежда пела, ка
к жаворонок в поднебесье, Ц так высоко, что не достанешь. И длинную шерен
гу деревьев впереди Эшиала видела сквозь радугу надежды.
Ц Но они погонятся за нами! Ц сказала она.
Граф выпустит на волю Хардграа. Центурион созовет легионеров Ц конных и
пеших Ц и вскоре с отрядом бросится в погоню за фаэтоном. Даже когда Ило
выедет на дорогу, у них будет не слишком богатый выбор: Фэйнтаун или Моггл
и. В Моггли дорога заканчивалась тупиком, а задолго до того, как…
Ц Куда вы едете?
Фаэтон свернул с аллеи на проселочную дорогу.
Ц Вниз, к озеру! Ц Теперь улыбка Ило казалась просто восхитительной. Ц
Тетушка не была в Фэйнтауне, она съездила в Моггли и наняла корабль.
Ц Корабль?
Майа повизгивала, когда фаэтон подбрасывало на ухабах. Сквозь просвет ме
жду деревьями показались Внутренние Воды и маленький парусник, скользи
вший к пристани.
Ц Эигейз им наврала! Ц радостно добавил Ило. Ц Новости еще не оглашены!
Она все это выдумала. До начала паники у нас в запасе, по крайней мере, день.
Тетушка настоящая леди, не правда ли?
Лед проломился, а пруд оказался глубиной по щиколотку.
Ц Но… Ц Голова Эшиалы кружилась от неожи данного облегчения. Ц Отчего
вы так грубо обходились со мной? Хотели обмануть Хардграа?
А может быть, Ило пытался помешать ей сдаться на его милость? Не на это ли н
амекала графиня?
Ило обогнул поворот на одном колесе.
Ц Я? Грубо? Просто тактический ложный выпад Ц вы ведь не хотите сказать,
что поверили мне?
Она пригнулась, так как ветки пронеслись прямо у нее над головой.
Ц Вам следовало бы помнить, что я всегда лгу, Ц весело сказал Ило. Ц И я п
ридумал план, когда нарциссы давно осыпались. Ничто так не прочищает чел
овеческие мозги, как загородная прогулка! Бассейн уберег меня от Риверми
да и в то же время заставил вернуться сюда. Я предвидел, как Ионфо и Хардгр
аа отреагируют на новости. Ц Он улыбался, глядя прямо перед собой, так ка
к не мог отвлечься от дороги, чтобы посмотреть на Эшиалу. Ц И усмотрел пр
екрасную возможность разыграть гамбит под названием «девушка в беде».

Волосы Эшиалы развевались на ветру, она крепко обнимала дочь, которая ви
зжала, обмирая от радости и страха.
Они выскользнули из ловушки!
Ц О, Ило! Я так благодарна!
Перед ней мелькнула его самая коварная ухмылка.
Ц Ну, благодарностью я постараюсь воспользоваться.

Отвергнутые лекарства:

Любовь Ц болезнь, она полна
печалью
И никаких лекарств не признает;
Не сжечь огнем ее, не срезать сталью,
Но цвет ее приносит горький плод.
С. Дэниэл. Любовь Ц болезнь



Глава 5
Ничего не значит

1

Ц У меня очень срочная миссия! Ц простонал Акопуло.
Ц Объясните, в чем состоит ее срочность, и, я уверен, ваш отъезд будет уско
рен, Ц мягко сказал ЛопТ квитс.
Ц Я уже говорил вам! У меня секретное поручение.
Ц Как это может быть? Вы священник, и если в частных случаях религиозные
дела, конечно, могут быть в высшей степени конфиденциальными, то в общем о
ни касаются всех.
Опять задержка!
Акопуло попался в ловушку в Илрэйне две недели назад. «Утренняя звезда»
чудом избежала кораблекрушения у берегов мыса Дракона, но, получив пробо
ину, едва дотащилась до эльфийского порта Вислоун. Таможенные власти под
нялись на борт и, обшарив судно вдоль и поперек, обнаружили письма Шанди к
халифу. «Утренняя звезда» продолжила плавание без своего пассажира.
Следовало признать, что эльфийское заточение оказалось очень приятным.
Эльфы имели привычку надежно маскировать свои города. Вислоун рассыпал
ся по многочисленным поросшим деревьями островкам в устье реки. В распор
яжение Акопуло предоставили симпатичный коттедж на одном из таких остр
овков с цветами, тенистыми растениями и серебристым пляжем. Еда, которую
доставляли дважды в день, была столь изысканной, что даже известный гурм
ан лорд Ампили мог о такой только мечтать. И все же тюрьма есть тюрьма.
Каждые несколько дней какой-нибудь новый чиновник допрашивал его. Конеч
но, вежливо Ц любому эльфу становилось дурно при одной мысли о кнутах и к
астетах. Допрос происходил под сенью деревьев или в увитых ароматными цв
етами беседках.
Нынешний инквизитор ЛопТ квитс ничем не выделялся среди своих соплеме
нников Ц эльфов. Весь его наряд состоял из коротких брюк алого и бирюзов
ого шелка. Жира на его теле было не больше, чем в сухой ветке, кости обтягив
ала золотистая кожа. Он заявил, что является наместником Олипона, седьмо
го из старшей ветви правящего клана Квит, и заместителем спикера законод
ательной палаты провинции Кволь Ц этот послужной список мог значить оч
ень много, а мог и вовсе ничего не значить. Выглядел он четырнадцатилетни
м подростком, но у эльфов никогда точно не угадаешь возраст. Он вполне мог
быть тем, кем казался, Ц мальчишкой, который разыгрывает простодушного
иностранца, а мог и в самом деле оказаться тем, за кого себя выдавал, Ц важ
ным правительственным чиновником. В этом случае он бреет подмышки.
Акопуло промокнул струящийся со лба пот. Ряса священника, которую он нос
ил поверх своего обычного наряда, мало подходила для здешнего жаркого и
влажного климата. Он подозревал, что настоящий священник надел бы одну р
ясу, но не стал делать этого, не желая давать себе послабления. Он заерзал
на скамье, пытаясь не обращать внимания на приторный запах, исходящий от
цветущего кустарника за его спиной.
Ц Вы считаете меня лжецом? Тогда приведите сюда волшебника, и я повторю с
вой рассказ в его присутствии.
О, как ему хотелось поговорить с каким-нибудь волшебником!
ЛопТ квите с сожалением покачал головой:
Ц Закон не признает волшебства. Если бы судья вынужден был допустить, чт
о воспоминания свидетеля или сам окружающий мир можно изменить примени
тельно к случаю, то он никогда не смог бы вынести никакого вердикта!
Музыкальный голос эльфа превращал сухие слова в песню.
Ц Но вы же использовали волшебство, чтобы обнаружить у меня письма и поя
с с деньгами! И я убежден, уже успели прочитать письма, не сломав печати.
Детские глаза расширились, розовый и аквамариновый цвета в них сменилис
ь кобальтом и малахитом.
Ц Вы хотите предъявить такое обвинение?
Ц А что, если хочу? Ц беспокойно спросил Акопуло.
Ц Это очень серьезно! В этом случае пришлось бы консультироваться с Упр
авлением Оккультных Явлений. Следователь по Мирским Делам тоже сочтет н
ужным принять участие.
О Бог Мучений!
Ц В таком случае я отказываюсь от обвинения. Прошу вас, сэр…
Ц Называйте меня просто по имени или, если вам так удобнее, депутатом.
Ц Хорошо, депутат. Я не собирался сходить на берег в Вислоуне и прошу лиш
ь об одном: предоставить мне место на любом корабле, отправляющемся на юг,
Ц причем чем скорее, тем лучше. Я не понимаю, какое дело Илрэйну до моей ми
ссии.
Ц Но у вас с собой письма от верховного суверена королевства, с которым м
ы связаны Клаудским договором 2998 года, к правителю другого государства, с
которым мы находимся на данный момент в союзнических отношениях по Гааг
скому соглашению 2875 года, учитывая поправки к Положению о Семи Свободах, с
татья 18, параграф 14.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я