https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ей
ничего не оставалось, кроме как, пододвинув стул к окну, дышать воздухом.
Выйти из комнаты она все равно не могла. Надо было лишь заставить себя не д
умать о муже.
Но, увы, Дейн больше не о чем было думать, вернее, все ее мысли так или иначе
обращались к замужеству.
Хотелось, чтобы после обеда к ней заглянул Питер и они могли бы обсудить д
альнейшие планы.
Дейн пошлет ему записку Ц попросит прислать Боя, чтобы она могла тренир
овать его в Бонтере, подготовить к скачкам, которые состоятся осенью в Се
нт-Франсисвилле.
Питер будет здесь осенью?
Праксин принесла ленч. Дверь в комнату распахнул для нее Тул, оставшись н
евозмутимо ждать в вестибюле, пока служанка поставит на столик поднос и
удалится.
Невозможно поверить: ее муж действительно вознамерился держать супруг
у в этой комнате, как непослушного ребенка.
Муж...
Дейн подняла салфетку корзинки со свежими булочками. Помимо хлеба ей при
несли маленькую тарелку супа. Горячий суп Ц повторение утреннего урока
унижения.
Хлеб и вода для узницы Ц именно так. Ей хотелось швырнуть этот скудный об
ед в лицо Флинту, но вместо этого она съела все, до последней капли. Он приш
ел к ней ближе к вечеру, разгоряченный и пропотевший Ц прямо с полей. Воше
л и сорвал с себя одежду.
Ц Я вижу, послушная жена ожидает меня, Ц ехидно заметил Флинт, протянул
руки к простыне и сорвал ее с Дейн. Ц Послушная жена не прячет себя от муж
а. Твое предназначение Ц постоянно ждать меня и быть готовой встретить
так же, как я всегда готов быть с тобой, нагой и жадный до твоего тела.
И он действительно желал ее Ц грубая рабочая одежда не могла скрыть его
сильнейшего возбуждения.
Флинт отнес Дейн на кровать без церемоний, ибо она уже была готова. Возбуж
дена его желанием и стремлением обладать ею грубо и жадно.
Дейн не думала. Она не знала, хотела ли сама того же, чего хотел он Ц быстро
го и жадного соития, от которого у обоих захватило дух и которое, несмотря
на то что оба достигли оргазма, оставило их обоих желать большего.
Она не знала, отчего ей так полюбится этот его запах, прикосновение муску
листого тела, напряженного после тяжких трудов в поле, его возбуждение, в
ызванное скорее не похотью, а жизненной силой.
Но она еще так многого не знала.
Ц Послушная жена будет ждать меня здесь, в постели, и у нее не должно быть
никаких мыслей, кроме мечты о том, чтобы муж, вернувшись, вновь овладел ею.
А он, в свою очередь, будет думать о ее теле, готовом принять его в тот миг, к
ак он войдет к ней. Он живет ради этого мига, жена, и он весь день пребывает в
состоянии возбуждения, зная, что его нагая и страстная жена ждет его возв
ращения.
Дейн почувствовала, как у нее перехватило дыхание, и тело, еще не остывшее
после страстного совокупления, разгоряченное его дерзкими словами, том
но потянулось. Она будто упрашивала его остаться.
Но Дейн была прирожденной искусительницей. Тело ее само знало, что делат
ь, чтобы привлечь мужчину. Он уже был наполовину одет, но она шевельнула бе
драми так, что он снова захотел ее. Он видел по ее глазам, что одного раза ей
мало, что она тоже возбуждена.
Флинт закончил одеваться и провел своей большой жаркой ладонью по ее тел
у.
Затем он оставил ее, не забыв запереть за собой дверь.
Дейн еще долго оставалась в постели, чувствуя, как токи желания прокатыв
аются по телу и жара и запах укутывают ее в тончайшие покрывала.
Вот каково это Ц быть рабыней ощущений. Собственное нагое тело позволял
о ей пировать, наслаждаться тем, что оно способно было чувствовать и каки
е чувства вызывать, какой хаос оно могло посеять в сердце мужчины, которы
й возжелал ее.
В этом была ее сила, и он, понимая это, запер ее, чтобы никто, кроме его самог
о, не мог видеть и обладать ею. Флинт пожелал смести все барьеры между свои
м эротическим желанием и собой. Он жаждал ее каждую минуту, и он не хотел, ч
тобы хоть что-то мешало осуществлению его желания.
Флинт хотел Дейн, томящуюся в страстном ожидании, нагую, исполненную жел
ания получить то, что мог дать ей только он. Одна, вдалеке от всех, Дейн не ис
пытывала потребности в том, чтобы прикрывать чем-то свое тело, и сама наго
та действовала на нее возбуждающе. Тем более что нагая она не могла не дум
ать о нем, о том миге, когда он придет к ней снова.
Тело ее вновь и вновь переживало полученное удовольствие, словно сущест
вовало отдельно. Его поцелуи, эротические ласки, плоть...
Тело Дейн истекало соками, оно желало вобрать в себя каждый дюйм его...
Такая сила! Сила и власть Изабель!
Та власть, которую она считала потерянной, когда он взял ее в жены... ибо неу
жели он мог захотеть взять в жены Изабель?
Дейн провела ладонями по своему гибкому, влажному от жары телу.
А чего хотела она?
Дейн хотела того, чего желала живущая в ней Изабель: его нагого в постели с
ней, прямо сейчас!
Она хотела...
Дверь открылась...
Флинт стоял на пороге. Голый и желающий ее. Его черные блестящие глаза пир
овали, рассматривая жену, лежавшую перед ним в постели и переполненную ж
еланием.
Дейн обернулась. Глаза ее сузились, и она улыбнулась как женщина, которая
знала о нем все и знала, что ему не устоять. Дейн была в точности такой, како
й он ее себе представлял: нагое тело ее чуть дрожало от возбуждения, и дума
ла она лишь о нем и о том, как он станет любить ее тогда, когда явится, чтобы
заявить свои права на нее.
Флинт закрыл за собой дверь.
Воздух сгустился.
Дейн не могла шевелиться. Просто лежала и смотрела.
И Флинт не хотел двигаться: просто стоял и смотрел, как будто взглядом мог
навечно продлить их союз. Она знала это и не могла отвести взгляда от его м
огучего естества. Она томно потянулась, раскинула ноги, открываясь для н
его.
Флинт почувствовал острый ток желания, но не шевельнулся. Дейн заерзала
под его горячим взглядом, тело ее звенело от возбуждения, соски набухли.

Флинт словно окаменел.
Она пробежала ладонями по своему телу, чувствуя то, что мог бы чувствоват
ь он, лаская ее, как тому положено быть. Она видела очевидный эффект своих
действий, проявляющийся в эрекции Флинта, но он не шевелился.
Ц Муж, Ц хриплым от желания голосом проговорила она, Ц ты тверд как гра
нит и выглядишь готовым...
Ц Еще недостаточно тверд, жена, и еще не готов. Еще не готов...
Она сдавленно застонала.
Ц И я буду смотреть на тебя голую столько, сколько захочу, жена...
Ц Я... Власть.
Ее нагое тело обладало властью Ц ему все было мало... Да! Да...
Дейн шевельнула бедрами и прогнула спину. Она чувствовала, что в его глаз
ах она само совершенство Ц ее гибкое тело, заостренные твердые соски, фо
рма груди, темный треугольник между ног, зовущий узнать тайну вновь и вно
вь...
Если он никак не может насытиться видом ее женственного тела, то сколько
в нем силы, какая в нем власть...
Ц Муж, ты так удивительно тверд...
Ц Я оставался тверд все время, пока был без тебя. Когда я тебя покинул, сто
ило мне подумать о тебе, и я снова становился твердым и горячим...
Ц Мне нравится, что я могу делать это для тебя, Ц прошептала Дейн, протяг
ивая руку. Такая власть. Такая чудесная власть... Ц Ты знаешь, что делаешь с
о мной?
Ц Почему бы тебе не сказать мне об этом... жена?..
Ц Я хочу тебя в себе прямо сейчас. Хочу почувствовать каждый твой дюйм, х
очу быть нагой и готовой для тебя постоянно... Каждый раз, как я думаю о тебе
, то хочу тебя. Мое тело нуждается в тебе. Позволь мне прийти к тебе, позволь
...
Дейн сошла с кровати и пошла к Флинту, покачивая бедрами. Она остановилас
ь в дюйме от него, и орудие его страсти железным стержнем встало между ним
и. Соски ее касались волосков на его груди.
Ц Позволь мне, Ц прошептала она голосом, дрожащим от еле сдерживаемого
возбуждения. Так близко... Так томительно близко...
Ц Позволь мне, Ц выдохнул он, и она почувствовала его жаркие горячие лад
они у себя на плечах.
Дейн подставила ему рот для поцелуя. Ладони его медленно заскользили вни
з, накрыли грудь, большие пальцы ласкали возбужденные соски, и все это вре
мя он не отрывался от ее рта... Руки его сомкнулись у Дейн на талии. Вот они л
аскают бедра, поглаживают тугие ягодицы, сжимают их...
Затем Флинт приподнял ее. Дейн согнула колени, прижавшись ногами к его бе
драм, и обвила его руками, давая возможность войти в нее.
Он опускал ее медленно, дюйм за дюймом, пока она не охватила его целиком.
Ц Ты хочешь этого? Ц застонал он, прижимая се к стене спиной, чтобы иметь
возможность двигаться.
Ц Я люблю это, Ц прошептала она у его губ. Ц Я чувствую тебя всего. Я хочу
тебя.
Он накрыл ее рот поцелуем.
Ц Ты этого хочешь? Ц Флинт вошел в нее еще глубже, еще туже.
Ц Я хочу тебя как угодно, Ц прошептала Дейн, подставляя ему губы.
Ц Изабель, Ц пробормотал он, сжимая ее ягодицы и методически толкая себ
я внутрь.
Ц Изабель любит твои поцелуи, Ц прошептала она и открыла рот пошире, вби
рая его язык.
То был еще один облик рая. Его поцелуи, сильные руки, сжимающие ягодицы, то,
как он входил в нее словно поршень.
Дейн чувствовала его прикосновения, ей хотелось почувствовать то, что чу
вствует он, и узнать то, что знал он. Его ритм сровнялся с ритмом ее пульса, и
та скользкая стеклянная гора, по которой она взбиралась, вдруг рассыпал
ась на обломки. Наслаждение растеклось по телу.
Его разрядка пришла на мгновение позже. Опустошающая, полная, полнее не б
ывает...
И тогда Флинт отнес жену на кровать. Она легла, уткнувшись лицом в его плеч
о, обвив ногами, не желая выпускать из себя.
Дейн проснулась не сразу, а проснувшись, поняла, что лежит на животе, что п
альцы ее ухватились за жесткие густые волосы у его корня. Муж был рядом, и
его ладонь поглаживала ее ягодицы.
Она повернула голову, чтобы посмотреть на него. Флинт лежал на спине, раск
инувшись, выставив, словно для обозрения, готовый к любви орган. Рука его п
родолжала двигаться, дразня, пробуждая ото сна.
Изабель так легко соблазнить. Дейн шевельнула бедрами, приглашая мужа к
дальнейшим исследованиям, и он внял приглашению, лаская ее именно там, гд
е ей больше всего этого хотелось.
Вот там, как раз там...
Дейн застонала, поощряя его к дальнейшим действиям. Его пальцы скользнул
и в самый центр ее существа, влажный и готовый к любви.
Ц Я не могу удержаться от того, чтобы тебя не трогать...
Ц Я не хочу, чтобы ты... Ц прошептала она, и его пальцы скользнули глубже.
Он не убирал руки, занимая такое положение, чтобы войти в нее сзади.
Ц Я хочу тебя сейчас...
Ц Ты хочешь меня? Ц Изабель любит поиграть, она знает свою власть. Она во
обще все знает.
Ц Я слишком сильно хочу тебя...
Ц Достаточно ли ты тверд для меня? Флинт застонал.
Ц Мне нужно точно знать, насколько ты тверд, Ц прошептала она, и он, вздро
гнув от возбуждения, вызванного ее словами, крепко сжав ее бедра, одним дв
ижением резко вошел в нее.
Флинт не останавливался, словно в нем жил мощный мотор. Дейн не могла виде
ть его, не могла дотронуться до него. Она лишь отдалась новым для себя ощущ
ениям.
Мускус и магия Ц запах и чувства, это все, что она могла ощущать. Все, что он
а чувствовала, это как он вонзается в нее, доходит до глубин ее желания и е
ще раз делает ее своей.
И тогда обрывки ощущений, как клочья тумана, просачивающиеся из ее глуби
н, сгустились в пену Ц мягкое вокруг твердого, нежное на гранитно-жестко
м Ц и затем медленно, медленно отступили, оставив лишь камень, скалу...
А он все входил и входил в нее. Дейн была потрясена резким выбросом его сем
ени, влагой, наполнившей ее. Она медленно опустилась вниз, так чтобы он пол
ностью накрыл ее собой. Флинт все еще оставался глубоко в ней. Так они и ус
нули.

Найрин злилась. Она не знала, что делать с Гарри. Стоило ей решить, что подх
од к Питеру, красивому, стройному, молодому, найден, как Гарри вырастал у н
ее на пути.
Проблема состояла еще и в том, что Питер, казалось, не обращал внимания на
ее чары, и она настолько оказалась неподготовленной к такому обороту соб
ытий, что даже одеваться стала вызывающе, надеясь хоть как-то оказаться з
амеченной.
Но на месте Питера всегда оказывался Гарри, который только и ловил случа
й, чтобы перехватить Найрин где-нибудь на лестнице и утащить к себе.
Все шло так, как мечталось старику. Питер каждое утро выезжал верхом в пол
я, тем самым оставляя Гарри простор для маневра. Весь день он только и зани
мался тем, что преследовал Найрин, заставляя выполнять обещания.
Но ей держать данное ему слово совсем не хотелось. Найрин хотелось дават
ь обещание Питеру Ц их бы она выполняла с большим удовольствием. Ей хоте
лось пробраться к нему в спальню ночью и заставить его овладеть ею. Она хо
тела, чтобы Гарри ушел с дороги, а Питер сделал ей предложение руки и.сердц
а.
Найрин только не знала, как именно осуществить свои намерения. Питер жил
в Монтелете уже неделю и ни разу не посмотрел на нее так, как обычно смотре
ли мужчины. Она хотела преподать Питеру урок, заставить его умолять ее от
даться, и это навязчивое желание мешало мыслить ясно.
Если бы только здесь была ее мать...
Появление Питера изменило все, все...
И она не знала, что было бы лучше: вначале выйти замуж за Гарри, а потом от не
го каким-то образом избавиться, или вначале соблазнить Питера.
Любой из сценариев имел свои слабые стороны, и отсутствие у Питера интер
еса к ней было одной из них. Именно это делало замужество с Гарри более пре
дпочтительным, потому что, когда они станут родственниками, ему придется
начать ее замечать.
Но быть женой Гарри и жить под одной крышей с этим изумительным куском юн
ой мужской плоти... будет так трудно. Притом нет никаких гарантий, что Пите
р останется жить с ними и дальше. Но если Найрин сумеет соблазнить его и сд
елать рабом своей страсти...
Словно по мановению волшебной палочки Питер появился перед ней Ц свежи
й и элегантный.
Ц Доброе утро, Питер, Ц сказала Найрин несколько натянуто Ц это из-за т
ого, что при виде его чуть не лишалась дара речи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я