унитаз рока дама сенсо 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она распахнула ее. Он лежал там нагой, распростершись на самодельной пос
тели перед камином. Его член был тверд и велик и похотливо выставлял себя
ей навстречу.
Ц Привет, сладкая! Как мило с твоей стороны заглянуть сюда этим утром. Бы
стро снимай с себя все тряпки и тащи сюда свою задницу, не то я сам это за те
бя сделаю.
Дейн остановилась, глядя на Флинта. От одного его вида у нее подкашивалис
ь ноги, она вся разомлела от нестерпимого желания. Но нельзя это показыва
ть.
Ц В самом деле, мой сладкий? Ц только и смогла спросить Дейн. Ц Так почем
у бы тебе меня не раздеть?
Ц Признайся, тебе этого ох как недоставало, не так ли? Ц прорычал он и, вск
очив, в три прыжка оказался рядом. Ц Ты ведь только этого и ждала... Ц Он пр
отянул руку к крохотным пуговицам ее жакета, мимоходом отметив, как высо
ка и роскошна ее грудь, и одним рывком распахнул его, обнажив кожаный ошей
ник и полоски кожи крест-накрест, выставляющие напоказ обнаженную грудь
, заостренные, напряженные, вздрагивающие соски. А этот взгляд, поощрявши
й его, возбуждавший сверх меры! Он резко потянул оба рукава вниз.
Дейн этого не ожидала. Его ярость приводила ее в восторг, а собственная бе
спомощность возбуждала. Плеть упала на пол, но ей не было до этого дела.
Флинт отошел на шаг, чтобы посмотреть на нее, и, прикоснувшись к ее соскам,
принялся массировать их, потирая между пальцами.
Она выгнула спину, подставляя груди его ласкам. Тепло струилось по телу.

Ц Мне нравится то, что ты со мной делаешь, Ц прошептала она.
Ц Я знаю, что тебе нравится, Ц грубо ответил Флинт и прижался губами к ее
губам. Он целовал ее грубо, словно наказывал за непослушание. Ц Я знаю, чт
о ты это любишь...
Дейн пребывала в раю. Она вся горела, дрожала от возбуждения. Она наслажда
лась его поцелуями и той яростью, что он в них вкладывал.
Внезапно Флинт оторвался от ее рта и сорвал с Дейн юбку.
Ц Ну-ну, сладкая, что у нас там?
Она вскинула голову, глубоко разочарованная тем, что он оставил ее соски
и губы, которые требовали большего.
Ц Очевидно, ничего, что пришлось бы тебе по нраву.
Ц Я не стал бы говорить об этом с такой уверенностью, Ц пробормотал он, о
бойдя девушку кругом, разглядывая интригующую полоску кожи, пропущенну
ю между ягодиц. Ц Да, есть что-то в женских ягодицах, с таким украшением. Да
, мне это явно нравится. Выглядит так, будто ты умоляешь...
Он вдруг перехватил Дейн поперек туловища и приподнял над полом.
Ц Умоляешь, сладкая, чтобы тебе преподали урок.
Она охнула от неожиданности, когда он отнес ее на кровать и уронил лицом в
низ.
Ц Просишь, Ц с укором произнес он, пробегая своими широкими ладонями по
ее крутым ягодицам, по мягкой податливой темной полоске воловьей кожи, п
ротянутой как раз посредине, Ц чтобы твой хозяин наложил на тебя руку, Ц
он слегка шлепнул ее, Ц чтобы отчитать тебя, Ц еще один несильный шлепок
, Ц за твое возмутительное отсутствие, Ц и еще один шлепок, Ц когда он жд
ал тебя здесь, Ц шлепок, Ц чтобы ты его обслужила. Ц Шлепок. Ц Ты поняла э
то, сучка? Ты должна приходить сюда каждый день, покуда я хочу тебя видеть.

Шлепок. Он не делал ей больно, совсем нет, но как унизительна необходимост
ь подчиняться его требованиям!
Ц Я буду приходить каждый день, покуда я этого хочу, Ц дерзко крикнула Д
ейн.
Шлепок. Она пыталась увернуться от его руки, увернуться от того странног
о чувства стыда и возбуждения, которое закипало в ней.
Ц Ты еще та штучка, сладенькая моя. Дай такой стервочке, как ты, волю, и она
решит, что может кого угодно к черту послать. Но я тебе говорю: если тебя не
будет здесь каждый день, нагой и ждущей того, чтобы я тебя урезонил, если т
ы опоздаешь хотя бы на минуту, ты меня больше никогда не увидишь. Теперь яс
но?
Флинт ждал, просунув палец под полоску кожи и возбуждающе поглаживая угл
убление между ягодицами. Дейн вздрогнула. Никогда! Никогда! Она не знала, с
может ли это пережить. Ей надо было это вынести.
Ц А как насчет тебя? Что, если тебя не будет на месте, нагого и голодного, к
огда я буду ждать тебя?
Он еще раз шлепнул ее.
Ц Тогда тебе придется подождать.
Дейн сцепила зубы, чтобы унять дрожь.
Ц Ну что же, ты здесь, пришел, нагой и голодный, и я уже не могу ждать, мой сла
дкий.
Она слышала, как Флинт застонал, почувствовала, как он обнял ее поперек жи
вота и приподнял, приблизив к себе ее раскрасневшиеся ягодицы.
Ц Ты права, сладкая. Ты здесь, и я нагой и такой твердый, что не могу дождат
ься, когда возьму тебя.
Дейн вздрогнула от возбуждения, почувствовав, как он разводит ладонями е
е ноги и ласкает по-новому. Так сладострастно! У нее темнело в глазах от сл
адостного ощущения его проникающих пальцев. И вдруг он заменил пальцы жа
ркими, твердыми, мощными толчками своего члена.
Он проникал все глубже и глубже, пока не оказался полностью во влажных жа
рких глубинах ее тела.
Ц Не поворачивайся, не смотри... Ты ведь для этого пришла, ты ведь этого хот
ела...
И это было так! Это был он и та первобытная, примитивная часть его, что так я
ростно толкала себя внутрь ее бархатистых глубин.
Если она могла довести его до этого, сделать беспомощным перед лицом неп
обедимого яростного желания, если могла заставить его угрожать лишь пот
ому, что пытка ожиданием соития оказалась для него невыносимой, если смо
гла разыграть перед ним развратную девку, готовую исполнить любое желан
ие, о какой жажде власти могла идти речь и какой в том вред?
Что опасного в том, что ей нравилось дразнить его, доводить до точки?
И скоро благодаря тому, что делал он и его умные пальцы, она сама почувство
вала почти неуловимое приближение развязки. Пульсация начиналась где-т
о там, глубоко внутри, и шла к нему навстречу, словно стремясь и его вовлеч
ь в орбиту, соединить два существа в едином наслаждении. Спираль раскруч
ивалась все быстрее, все мощнее, пока не изверглась в потоке чистого насл
аждения.
Дейн словно со стороны услышала собственный стон. Она не могла сдержатьс
я, не могла не озвучить того, что чувствовала.
Флинт прижал ее к себе, накрыл своим телом, вошел в нее резко, как можно глу
бже, словно он никак не мог насытиться, но и больше взять не мог, и единстве
нное, что ему оставалось, это остановиться. Лишь одна мысль, намек на утоле
ние в густом жарком меду ее плоти, и он снова инстинктивно стал твердым и п
оследняя порция семени излилась в ее тело.
Когда тело его прекратило извержение, словно остывший вулкан, он перевер
нулся на бок, оставаясь в ней, по-прежнему твердый, все так же глубоко, и, пр
ижимая ее к себе, чувствовал, как вздрагивает ее тело Ц отзвуки только чт
о прокатившейся бури.
Ц Где ты была?
Ц Меня невольно задержали, мой сладкий.
Ц Кто?
Ей нравилась угроза в его хрипловатом голосе, как будто он в самом деле ре
вновал. Она надеялась, что он ревновал, ибо сейчас лежал, по-хозяйски заки
нув волосатую, ногу на ее бедро и его член был все еще в ней.
Дейн хотела заставить его ревновать безумно, заставить постоянно ее жел
ать, и только ее одну.
Ц Не важно, Ц рассеянно пробормотала она, погладив Флинта по ноге тепер
ь уже свободными руками. «Некий настолько неважный, мой сладкий, туповат
ый склизкий джентльмен, который, возможно, захотел бы на мне жениться, есл
и бы ты не научил меня целоваться...»
Ц Интересно. Не важно, кто тебя задержал... Важно лишь то, что он семь дней м
ог пить из твоего источника. Семь дней, моя сладкая, и все это время я ждал т
ебя. Подумай об этом; пока ты разыгрывала комедию перед каким-то молокосо
сом, я был здесь, ждал тебя, нагой и жаркий, наполненный кровью, а ты раздава
ла свои поцелуи какому-то трусливому простофиле. Скажи мне, сладкая, как т
ебе пришлись его поцелуи?
Ей хотелось раскалить Флинта докрасна.
Ц Они были влажные и глубокие, Ц сказала она хрипло. Он прорычал что-то н
евразумительное, и Дейн почувствовала, как его естество стало больше.
Ц Он трогал твои соски?
Она вильнула бедрами.
Ц Я ему не позволяла, но он был так настойчив...
Она почувствовала, что он шевельнулся, вышел из нее и слегка шлепнул ее по
ягодицам.
Ц Какая ты сука, Ц сказал Флинт, встал, отошел в другой угол комнаты. Ц Гд
е ты была?
Дейн лениво перевернулась на спину.
Ц Это не твое дело, мой сладкий.
Ц Это мое дело, если тебя нет на месте, когда я хочу тебя.
Ц Мне пришлось, и это все, что ты должен знать.
Ц Я хочу, чтобы ты была здесь каждый день. Каждый день!
Ц Я тоже хочу, чтобы ты был здесь, Ц пробормотала она, дразня его голосом.
Затем села, откинулась на локти и раздвинула ноги.
Он отреагировал немедленно. Его член стал как камень. Дейн улыбнулась ус
кользающей, понятливой улыбкой и слегка придвинулась к краю кровати.
Ц Ну, мой сладкий, Ц сказала она, медленно встав, и, покачивая бедрами, под
ошла к нему.
Дейн остановилась в дюйме от его агрессивно торчащего члена и приподнял
а одну ногу, чтобы погладить его мускулистое бедро.
Ц Почему бы тебе не снять с меня сапоги, чтобы я была так же нага, как и ты?
Ц промурлыкала она, слегка оттягивая большими пальцами кожаную повязк
у на бедре.
Флинт чуть наклонился и провел своей широкой ладонью по ее ноге от того м
еста, где кончался сапог, до скрещения ног и снова вниз. Затем стал медленн
о расшнуровывать сапог. Все это время она смотрела на него блестящими, чу
ть усмехающимися синими глазами.
Флинт медленно стащил сапог и увидел кожаный шнурок вокруг лодыжки. Он ш
вырнул сапог в противоположный угол, все еще удерживая ее ступню в своей
жаркой крупной ладони.
Дейн медленно опустила ступню, коснувшись его восставшего члена, осторо
жно провела по нему пальцами ноги, в то время как Флинт продолжал поглажи
вать ее лодыжку.
Ц Ты вот-вот лопнешь, дорогой, Ц сказала она, коснувшись пальцем ноги кр
охотной жемчужной капли, что появилась у щели на головке.
Ц Я готов для твоего густого жаркого меда.
Ц Позволь мне ласкать ногой все твое могучее тело, и пусть мое бедро оста
нется здесь, на твоем бедре, чтобы я могла добраться ближе и ближе...
Дейн приподнялась, обхватив его ногой за талию и открываясь для него. Он н
е стал входить в нее глубоко, лишь коснулся сливочных губ с внутренней ст
ороны. Она чувствовала, что он собирает силы для одного, но сильного толчк
а. И он овладел ею и замер, наполнив ее собой до самых глубин.
Ц Тебе это нужно, сладкая.
Ц Ты этого хочешь, сладкий.
Ц Скажи мне, что ты чувствуешь.
Ц Он большой и твердый, как камень. Как раз такой, как я люблю, Ц пробормот
ала Дейн, одной рукой обняв Флинта за шею, чуть отклонившись назад, чтобы о
н мог свободной рукой накрыть ее грудь. Ц Поцелуй меня, забияка.
Она лизнула его губы. Флинт накрыл ее грудь горячей ладонью. Она принялас
ь дразнить его языком. Когда он приник к ее губам, Дейн сдалась, открыв жад
ный до ласки рот навстречу его поцелуям.
Он погладил ее возбужденный сосок.
Ц О, мой сладкий, Ц выдохнула она ему в лицо, Ц ты должен...
Ц Я хочу брать тебя так каждый день.
Она застонала и приоткрыла рот.
Ц Ты создана для этого, ты создана для меня, Ц прошептал Флинт и впился в
ее губы.
Она пила его поцелуи, жаркие, жадные, сочные.
Ц Я сделал тебя развратной. Ты принадлежишь мне.
Ц Да, Ц простонала она.
Она начала двигаться навстречу ему короткими толчками почти бессознат
ельно. Он целовал ее соски, доводя Дейн до бесчувствия. Ей так это нравилос
ь: он был здесь, для нее, и она могла делать с ним то, что хочет, волнообразно
вращая бедрами, движимая нараставшим напряжением в сосках.
О Господи, сколько ощущений дарили ей собственные соски и та крохотная п
очка у центра ее существа, что она раздражала собственными движениями. О
да!..
И его поцелуи, долгие, жаркие, влажные поцелуи...
Ощущения нарастали, силились Ц и вдруг внезапно разразились в лучащийс
я жар, охвативший все ее тело. Это продолжалось бесконечно, пока он не толк
нулся в нее с силой и не приник губами к ее рту, из которого срывался стон, и
пока не выбросил в нее свое семя.
Потом они медленно опустились на пол.
Ц Это слишком, слишком, Ц пробормотала Дейн. Он убрал с ее лба влажную пр
ядь.
Она лежала в его объятиях, крепко прижимаясь к вспотевшей груди.
Ц Слишком много не бывает, даже достаточно никогда не бывает.
Ц Я не знала, Ц скорее для себя, чем для него, пробормотала она.
Ц Ты все знаешь.
Ц Почти все.
Ц Тс...

Было так тихо, что Дейн слышала собственное дыхание. Она ничего не чувств
овала. Семя его стекало по ногам, и она не желала ничего, лишь вот так вечно
лежать с ним в обнимку.
Она ощущала легкость во всем теле. Земная тяжесть исчезла. Возможно, она с
пала? Дейн показалось, что она очнулась после чудного сна. Она чувствовал
а, что желание растекается по телу, но Флинта не было рядом.
Комната была пуста. День клонился к вечеру. В душном воздухе витал запах п
лоти.
Дейн хотела видеть Флинта немедленно... О, он нравился ей. Он обладал такой
мощью, так кружил голову, что одна мысль о нем подгоняла ее желание. Она пе
ревернулась на живот, встала на колени и потянулась по-кошачьи. Как кошка
, которая хочет, чтобы ее гладили и ласкали.
Откуда взялся этот чувственный голод?
Да будет благословенна память, способная оживить воспоминания о наслаж
дении, воссоздать все во всех деталях, увидеть, ощутить, почувствовать за
пах. И возжелать большего.
Такая сила! Такое удовольствие!
Куда он запропастился? Он ведь сказал, что всегда будет ждать ее.
Дейн поднялась на ноги и подошла к стеклянной двери, ведущей на веранду. Р
аспахнула ее, прошла туда. Она увидела его у берега старицы, так далеко, чт
о ей захотелось завизжать от злости. Возможно, пришло время наказать его
за то, что он посмел оставить Изабель.
Она вернулась в комнату, взяла плетку и щелкнула хлыстом. Так, для пробы. З
вук ее вполне устроил. Прихватив плеть, Дейн зашагала по залитой предвеч
ерним солнцем лужайке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я