https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/90x90/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И как такое возможно, чтобы один взгляд на обнаженное тело чужого мужчин
ы пробудил в ней такую реакцию?
Это было безумие. Незнакомец незаконно проник на территорию, ему не прин
адлежавшую. Надо было взять и отстрелить ему самую нежную часть тела вме
сто того, чтобы пялиться на него во все глаза. Представляя себе... всякое.
Дейн перевела дух и сказала себе, что сделает Клею одолжение, если прогон
ит незваного гостя...
Или большое одолжение она сделает себе?
Она зацепилась за последнюю мысль, решив обмозговать ее со всех сторон, п
ри этом, прекрасно сознавая, что продолжает рассматривать голого незнак
омца, уделяя особое внимание той части его тела, которую называют причин
ным местом.
Может, ей хотелось увидеть, как он начнет шевелиться?
Дейн хотела заставить его шевелиться. Но не потому ли, что между ними не бы
ло ничего, что могло бы помешать враз овладеть теми запретными знаниями,
что так ее влекли?
Или она просто захотела запугать его до смерти, пользуясь тем, что незнак
омец находился в весьма щепетильном положении?
Черт бы побрал все это...
Так он знал, что она здесь?
Мужчина взял полное ведро воды и опрокинул на себя. Она смотрела, как стек
ает вода, и вдруг позавидовала струям. Ей хотелось бы повторить весь тот п
уть, что проделала вода, с помощью своих ладоней, чутких пальцев, губ, язык
а...
Нет!
Черт, нет! Дейн прикипела душой и сердцем к Клею Ратледжу, и не важно, готов
он принять ее любовь или еще нет. Скоро, очень скоро он поймет, что она пред
назначена ему судьбой.
Ц Кто там?!
Дейн вздрогнула, услышав его голос Ц он испугал ее. Она рефлекторно схва
тила ружье и подняла его к плечу.
Ц Черт побери, кто там?
Его голос был подобен голосу Бога Ц глубокий, с командными нотками, несо
крушимый и твердый как гранит.
«Как он догадался? Откуда он знает?»
Дейн видела, как незнакомец обернул полотенце вокруг бедер и взял в руки
одежду. Пытаться разглядеть больше она не посмела.
Достаточно!
Она не смела пошевелиться и не знала, идет ли он к ней или к дому. Звуки ниче
го не говорили. Возможно, он сейчас крадется к ней, и...
Ц Кто вы такая, черт возьми?
Девушка попятилась Ц голос прогремел чуть ли не над самым ее ухом.
Он успел заметить дуло ружья. Дейн поправила оружие на плече. Та власть, чт
о оно давало, входила в странный диссонанс с ощущением беспомощности, ов
ладевшим ею.
Ц Ружье у меня, Ц тихо промолвила она, Ц так что вам придется ответить, к
то вы, черт возьми, такой.
Тогда он улыбнулся многозначительной ленивой улыбкой. Впрочем, опаловы
е глаза его оставались серьезными.
Ц Я герой либо ваших самых смелых фантазий, либо самых пугающих кошмаро
в.
Она ненавидела его за этот самоуверенный грязный взгляд. Ее руки слегка
дрожали. Пришлось заставить себя отвести взгляд от его обмотанных полот
енцем бедер.
Ц Не думаю, что из-за вас могу лишиться спокойного сна, Ц надменно броси
ла она.
«Вот так и бывает, Ц подумал он. Ц Мечтаешь о рае на земле, и тут тебе в рай
ских кущах Господь являет змею».
Ц Я стану мучить вас во сне, особенно если вы меня убьете.
«Или умру от укуса змеи».
Она чувствовала слабость в коленях. Черт подери! Ее так сильно влекло к не
му. Манил его искушенный голос, и глаза, и все остальное.
Дейн сжала зубы.
Ц Кто вы такой?
Атмосфера между ними накалялась с каждым ударом сердца.
Ц Я тот мужчина, с которым тебе хочется спать, моя сладкая. И, возможно, бол
ьше тебе ничего обо мне знать не нужно.
Она с трудом проглотила комок.
Ц Я не стала бы говорить так уверенно, незнакомец. Ружье-то у меня!
Его глаза неспешно окинули ее тело, прожигая в самых неожиданных местах.

Ц Посмею не согласиться с тобой, моя сладкая...
Господи, она лишь на долю секунды скосила взгляд на его обмотанные полот
енцем бедра. Он был там, стоило только поддеть прикладом край полотенца, и
перед ней открылись бы все его секреты.
Ц Какая ты горячая Ц ничего не стоит нажать на курок, Ц пробормотал нез
накомец, проследив за ней взглядом. Он хотел улучить момент, чтобы перехв
атить ружье, и...
Пуля влетела в землю в паре дюймов от его ног, подняв столб пыли.
Ц Вот и я говорю, нажать на курок мне ничего не стоит, Ц самодовольно про
говорила Дейн, перезаряжая ружье. Ц Так что мы могли бы поговорить, или пу
сть говорит мой мушкет.
Мужчина улыбнулся и прислонился спиной к дереву, не замечая того, что гру
бая кора царапает плечо.
Ц Я знаю, как мило он может говорить, моя сладкая. Но предпочел бы общатьс
я с тобой напрямую, а не посредством дробовика.
Ц Ну что же, твоя картечь может доставить мне куда больше неприятностей,
чем моя, незнакомец, и позволь тебя предупредить: на убийство никто не пос
мотрит как на преступление, если речь идет о покушении на частную собств
енность.
Ц Так это твоя собственность, моя сладкая? Ты владеешь домом и землей?
Ц Может, ты владеешь?
Ц Я просто проходил мимо, моя сладкая. Место это заброшенное, и никто не с
тал бы возражать.
Ц Я возражаю! Владелец будет возражать.
Ц Тогда пусть приходит и сам со мной разбирается, моя сладкая. Или, может
быть, я приду, чтобы поймать тебя. Ц Он шевельнулся, и снова раздался выст
рел. Пуля попала прямо в корень дерева.
Ц Вы скорее всего убили растение, Ц спокойно заметил незнакомец.
Ц Я убью еще одно растение, если вы не начнете отвечать на мои вопросы, Ц
мрачно заявила Дейн.
И тогда он поймал ее. Словно только и ждал, когда она совершит эту маленьку
ю ошибку Ц утратит контроль над ситуацией. Он схватил ружье за ствол, рез
ким движением поднял его вверх и рванул на себя. Как раз в тот момент она с
пустила курок. Ружье разрядилось в воздух, но Дейн уже была в его объятиях
, смотрела в черные как угли глаза, и тело ее было прижато к его твердому и п
ышущему жаром телу.
Ц Спать захотелось, сладкая? Ц пробормотал незнакомец и накрыл ее рот с
воим. Без всяких извинений.
Дейн провалилась в полуобморочное состояние. Она почувствовала, что ее р
уки ослабли. Ружье не успело выскользнуть из рук, он успел перехватить ег
о и швырнуть через плечо.
Она чувствовала его желание, и все, что их разделяло, Ц это тонкая ткань.
Дейн понимала, что он удерживает свое желание в узде лишь напряжением во
ли.
Но помимо прочего она испытывала и страх Ц пульсирующий и ослепительны
й. Страх того, что может так легко пойти у себя на поводу и раствориться в э
том соблазнительном мире ощущений, даже не попытавшись оказать сопроти
вление. Любопытство разыгралось в ней настолько, что она с трудом удержи
вала себя от того, чтобы не протянуть руку и не коснуться его там, где он ст
ал таким большим и твердым.
Клей никогда так не возбуждал ее. В тот момент, когда в голову ей пришла эт
а мысль, Дейн нашла в себе силы оттолкнуть незнакомца.
Ц Сладкий поцелуй, Ц пробормотал он, вновь привлекая ее к себе. Ц Жарки
й, сладкий, крепкий...
Ц О Господи, Ц простонала она. Нет, она не даст ему соблазнить себя сладк
ими речами.
«Клей, Ц неустанно повторяла она, словно имя это могло подействовать ка
к заклятие. Ц Клей», Ц повторяла она, отталкивая своего соблазнителя... И
он ее отпустил. Хотя ему ничего не стоило склонить ее волю. Когда она, тяже
ло дыша, посмотрела ему в глаза, то увидела, что ей незачем защищаться, пон
яла, что перед ней человек чести.
Ц Спи крепко, моя сладкая, Ц прошептал он. Ц Приятных сновидений.
Она бросилась бежать. Дейн бежала прочь от его глаз и от губ, от его твердо
го как сталь тела и от его твердой как сталь воли.
Но самое главное, она бежала прочь от себя.

Глава 1

Плантация Монтелет
Дейн Темплтон стояла, прислонившись спиной к одной из резных колонн, укр
ашавших веранду усадебного дома Монтелет. Руки она сложила на груди, сло
вно хотела защитить себя. Защитить себя от кого или чего? От грубияна незн
акомца? От испорченного повесы, что играл с ней как кошка с мышью? Или от На
йрин, которая была опаснее того и другого, вместе взятых?
Ей даже думать не хотелось о том, что ждало ее сегодня после обеда, и единс
твенным способом уйти от унижения было представляться такой, какой она н
икогда не была.
Сейчас Дейн была одета как полагается: в муслиновое платье с четырьмя кр
упными воланами по подолу, платье с этими невозможными стальными крючка
ми, рукавами фонариком, из-под которых выглядывали два слоя кружевных ма
нжет.
Разряжена в пух и прах, с сарказмом подумала она. Принаряжена, чтобы выгля
деть как настоящая юная леди с головы до пят, хотя на самом деле ничего от
настоящей леди в ней и в помине не было. Она была готова к бою, хотя играть п
ридется по правилам врагов, в число которых теперь входил и Клей.
Ц О, только взгляни на себя, мисс Прима. Такая холодная, такая невинная и с
покойная. Если бы твой отец узнал о том, что ты устроила вчера на вечеринке
у Пурди, клянусь, он бы выдал тебя замуж за первого встречного торговца, с
лучайно забредшего в Монтелет.
Ц Ну тогда ты непременно должна ему об этом рассказать, Найрин. Ты ведь д
ождаться не можешь, чтобы быстрее от меня избавиться, не так ли?
Найрин сделала вид, что не слышит.
Ц Я просто не могу понять тебя, Дейн, Ц приехать к Пурди на этой старой ко
быле, верхом, по-мужски, словно ты не леди, а какой-то ковбой, а потом соскоч
ить с лошади так, чтобы все увидели твои панталоны и ничего, кроме них. Есл
и бы твоя мать была жива...
Ц Но ее нет, Ц поспешила перебить Дейн, Ц и ты не имеешь права меня отчит
ывать. Кроме того, ты просто завидуешь из-за того, что все молодые люди кру
тились только вокруг меня. Им есть о чем со мной поговорить, Найрин. Предст
авь, разговоры о лошадях, а именно о том, каковы шансы Боя на победу в ближа
йших скачках, им куда приятнее, чем жеманные обмены любезностями. Мужчин
ам нравятся женщины с характером, и от этого никуда не денешься.
Впрочем, для Дейн важно было лишь то, что женщины с характером нравятся Кл
ею. Он неоднократно ей об этом говорил.
Ц Они не женятся на женщинах с характером, Дейн, Ц резонно возразила Най
рин. Ц Разве твоя мать тебе об этом не говорила?
Ц А твоя говорила?
Дейн получила сатисфакцию, поскольку Найрин поджала губы и запальчиво с
казала:
Ц Я, во всяком случае, не мотаюсь по всей округе, пытаясь вскружить голов
ы младенцам, у которых молоко на губах не обсохло. Я предпочитаю мужчин по
старше, с опытом.
Ц Да, Ц согласилась Дейн. Ц Это верно, именно этим ты и занимаешься.
Найрин сделала вид, что не поняла намек.
Ц На себя посмотри: вся слюной изошла, мечтая о Клее Ратледже. Твой отец у
мер бы, если...
Ц Мой отец последнее время не видит ничего, кроме того, о чем ты и сама зна
ешь. К тому же у нас на дворе не средневековье.
Но Дейн понимала, что правила игры остались неизменными с давних времен.
Как знала и то, что играет с огнем, поощряя распутного и расточительного, п
усть и обворожительного, Клея, который был на грани того, чтобы считаться
изгоем общества после инцидента, что привел к смерти его отца. И было пытк
ой наблюдать, как он флиртует с другими дамами после того, как ее губы еще
не остыли от его поцелуев.
Но он не мог показать, что всем этим дамам предпочитает ее, Дейн, не мог сде
лать этого перед лицом друзей ее отца, которые продолжали относиться к н
ему с настороженным недоверием. Он старался вести себя безукоризненно д
ля того, чтобы сгладить волну, поднявшуюся после смерти его отца, а с дамам
и флиртовал лишь затем, чтобы привлечь их на свою сторону.
Ц Женщинам нравятся негодяи, Ц как-то раз сказал он ей, целуя на прощани
е, Ц но люблю я только тебя.
Она торжествовала, исполненная счастливым сознанием того, что он ее хоче
т. Когда придет время, они всем скажут о своих чувствах и обручатся, даже е
сли ее отец с его феодальными представлениями этого не захочет. Он сам об
ещал ей это, и Дейн хранила и лелеяла его слова, словно нежное семечко, гот
овое прорасти в ее сердце.
Ц Я не стала бы так бездумно относиться к традициям, Дейн. Ты еще такой ре
бенок. Не понимаю, как можно по-детски относиться к жизни в твоем возрасте
. Иногда я отказываюсь верить, что мы одногодки.
Ц Разумеется, мы не одногодки, Ц парировала Дейн. Ц Я нисколько не удив
лена тому, что ты намного опытнее, если учесть твою компанию.
Найрин с шумом втянула воздух. Дейн была счастлива, что сумела ее задеть.

Ц Хорошо, Ц вкрадчиво сказала Найрин, Ц мы увидим, какими будут последс
твия твоих действий, когда отец вернется из города.
Ц Увидим. Ты ведь первой помчишься жаловаться на меня.
Ц С тобой просто невозможно общаться.
Ц Не смей говорить со мной так, будто ты моя мать!
Ц Тебе нужна наставница!
«Я-то тебе не говорю, что тебе нужно!»
Ц Ты никого не введешь в заблуждение.
Ц И ты тоже.
Ц Не желаю этого слушать.
Ц Замечательно, тогда уходи.
Она слышала, как Найрин трижды глубоко вздохнула, стараясь сдержать гнев
.
Ц Может, будет лучше, если уйдешь ты, Ц злобно прошипела она, и Дейн остро
почувствовала приближение беды.
Она может так поступить. Она может убедить отца, и тогда...
Ее отец, который, Дейн могла поклясться, дураком не был, и то не смог не подд
аться сладостной иллюзии, что эта юная девица способна совершенно измен
ить тоскливую реальность его существования.
Найрин была родственницей, но не по крови, о чем Дейн никогда не забывала.
Найрин была лишь родственницей второй жены брата отца. Родители прислал
и ее пожить в Монтелете, от силы полгода, а сами отправились на запад искат
ь свое счастье.
Но, отосланная в Монтелет не мешать родителям воплощать мечту в реальнос
ть, Найрин самым жестоким образом разрушала мечту о счастье Дейн.
Все изменилось с того самого дня, как Найрин появилась в доме. Прошло уже ч
етыре года, как она приехала, и за все это время ее родители не прислали ни
весточки. Дейн фактически не выходила из спальни, где лежала, прикованна
я к постели, ее мать. А в это время Найрин, которая, как предполагалось, стан
ет помогать Дейн ухаживать за больной хотя бы из чувства благодарности т
ем, кто поселил ее у себя, успела заставить отца Дейн поверить, что он не мо
жет обойтись без нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я