Отзывчивый сайт Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но ведь не
случайно до этого момента мысль о собственном «станнере» даже не всплыв
ала в моем сознании Ч как будто действовал некий подсознательный запре
т. А теперь уже поздно было бежать за ним…
Что еще можно использовать как оружие? Я мысленно порылась в своих свиса
ющих с пояса сумках, в данный момент скрытых под защитными штанами и руба
шкой. Что у меня там? Все, что требуется для взятия образцов почвы, маленьк
ая дисковая камера, «аптечка» первой помощи…
…в которой есть скальпель.
Там, в глубине лестничного колодца, я прислонилась к стене и рассмеялась.
Не в силах остановиться, я засунула руку под серебристую рубашку, нашари
ла сумку с «аптечкой» и вытащила скальпель.
Скальпель.
Ч Это будет честно, Ч сказала я, обращаясь к стенам.
Хотя и сама до конца не понимала, что имею в виду. Чтобы придать скальпелю
вес, я привязала к рукоятке несколько трубок, предназначенных для образц
ов минералов. Они были не шире моего пальца, но внутри выложены свинцом Ч
на случай, если образец окажется радиоактивен. Когда я закончила, получи
лся хорошо сбалансированный, тяжелый нож, пригодный и для нанесения удар
а, и для броска. Меня так и подмывало вскинуть его и сказать:
Ч Ярун, этим я обязана тебе.
Но ничего такого я не сделала. Рано или поздно мы перерастаем тягу к драма
тическим жестам.


НА ВЕРХУ УКЛОНА

Примерно на полпути наверх я прошла мимо первого стеклянного тела: предо
к без внешних признаков повреждения. На следующем этаже их было уже два. Я
остановилась и быстро осмотрела их. Они пробормотали что-то и повернули
сь ко мне спинами.
Ч Устали подниматься? Ч спросила я. Ч Я тоже.
Их энтузиазм явно сходил на нет. Кто не заскучает, поднимаясь этаж; за этаж
ом, когда по дороге ничего не меняется? Чем ближе к верхнему этажу, тем бол
ьше тел попадалось… и, наконец, на восьмидесятом этаже я обнаружила посл
еднего предка, лежащего в открытом дверном проеме, ведущем к выходу с укл
она. Он, видимо, до последнего держал себя в руках, сосредоточившись на пос
тавленной задаче, надеясь, что в конце его ждет нечто волнующее и забавно
е. Однако наверху обнаружил лишь комнату, ничем не отличающуюся от тех, чт
о внизу, и от разочарования у него подкосились колени.
«Добро пожаловать в корпус разведчиков», Ч подумала я.
Я не стала с ходу бросаться в комнату. Джелка наверняка слышал, как дверь о
ткрылась; может, прямо сейчас он лежит в засаде, с «станнером» наготове. Я
ждала, прислушиваясь, целых пять минут по своим часам; может, ждала бы и бо
льше, если бы кое-что не услышала.
Грохот.
Рев.
Вибрация под ногами.
«Кит» взлетел.


ВЗЛЕТ

Это было то еще зрелище: люк в потолке пещеры открылся, и стеклянный «кит»
вознесся к небу в облаках дыма и пламени. Я помолилась за тех, кто был на бо
рту, и, настороженно оглядываясь, вошла в дверь. Вряд ли появится лучший мо
мент, чтобы проскользнуть украдкой; рев корабля заглушал звук моих шагов
.
Я кралась вперед со скальпелем в руке.
Взлет корабля заставил стеклянное здание задрожать. Предки на уклоне в п
оследнем пароксизме интереса подняли головы… недовольно надули губы и
улеглись снова.
Меня и Джелку разделяли три комнаты.
Комната 1: рев снаружи усилился; видимо, корабль пролетал прямо над здание
м, опаляя башню изрыгаемым пламенем.
Комната 2: рев уходил в сторону и вверх, вверх, но все еще бил достаточно сил
ен, чтобы все городские здания отзывались на него звонким эхом.
Комната 3: шум внезапно ослабел; корабль вырвался на простор, где звук мог
свободно распространяться по всем направлениям. Эхо все еще заглушало з
вук моих тихих шагов; если бы только Джелка не смотрел в эту сторону…
Но он смотрел прямо на дверь; и дуло его «станнера» было нацелено туда же.

Ч Не двигайся, Ч с показным спокойствием произнес он. Ч Я нажму на спус
ковой крючок быстрее, чем ты успеешь скрыться.
Я понимала, что он прав.


ВОЗЛОЖЕНИЕ ВИНЫ
Юридический термин.


Ч Кто ты? Ч тоном светской беседы спросил он. Ч Уллис? Каллисто?
В первый момент его вопрос сбил меня с толку, и только потом я осознала, чт
о он не может разглядеть мое лицо сквозь затененный щиток шлема.
Ч Это я, Фестина.
Он резко втянул воздух под своей маской.
Ч Фестина? Конечно, Ч он сделал «станнером» жест в сторону моей руки. Ч
Мог бы догадаться по скальпелю. По-прежнему предпочитаешь это оружие?
Ох!
Ч Ну, ты и дерьмо.
Ч А все ты виновата. Загнала меня в угол. Если бы ты оставила мне выбор…
Ч Избавь меня от своих оправданий.
Ч Но ведь ты действительно во всем виновата! Ч воскликнул он. Ч Ты выну
дила меня стрелять в Весло, прекрасно сознавая, что это может убить ее. Ты
лишила меня возможности остаться разведчиком… ну, я и стал кем-то другим.

Ч Опасным неразумным существом.
Ч Совершенно верно. И пусть даже мне предстоит быть проклятым на вечные
времена, наконец-то я могу позволить себе действовать в соответствии с э
тим званием.
Я вздохнула.
Ч Я не в настроении выслушивать твою болтовню. Ты не сумел произвести на
меня впечатление как обычный человек и теперь хочешь добиться того же в
роли злодея. Выглядит душераздирающе.
Ч Я не пытаюсь произвести на тебя впечатление…
Ч Нет, пытаешься! Ч закричала я… не потому, что надеялась убедить его, а ч
тобы заглушить шум за спиной. Ч Если бы ты не хотел произвести впечатлен
ие, то выстрелил бы в то же мгновение, когда увидел меня. Но тебе требуется
позлорадствовать. Тебе требуется оправдать себя. Тебе требуется выстав
ить себя этаким злодеем, обреченным творить мерзости, в то время как ты пр
осто жалкий засранец. Если разобраться, Джелка… ты хочешь уничтожить мир
, потому что никто не любит тебя!
Ч Ты любила меня когда-то, Ч возразил он. Ч Ты обожала меня. И не ты одна.
Еэль обожала меня. Весло обожала меня…
Ч Я Ч нет! Ч закричал голос у меня спиной. И мимо моей головы просвистел
топор.


ЕЩЕ ОДНА СХВАТКА

Чувствовалось, что топор не был брошен уверенной, сильной рукой. Его появ
ление было достаточно неожиданным, чтобы застать Джелку врасплох, и все
же он лишь рукояткой задел предплечье, пролетел мимо, врезался в стену и с
грохотом упал на пол.
Джелка вскинул «станнер».
В отличие от топора, мой скальпель был нацелен точно. Бросив его, я упала н
а пол. Скальпель вонзился в пальцы Джелки, он вскрикнул и выронил оружие.

Ч Ха! Ч мимо меня пронеслась Весло. Ч Ты убил мою сестру, проклятый разв
едчик! Ты пытался убить меня. Теперь посмотрим, кто из нас может умереть.
Она двигалась замедленно, на подбородке засохли следы жидкости. И все же
у нее хватило сил, чтобы выйти из коматозного состояния и осознать, что пр
оисходит; у нее хватило упорства Ч и желания отомстить Ч чтобы преодол
еть восемьдесят этажей.
Весло кинулась на Джелку, протягивая руки к его горлу. Чувствовалось, что
она нетвердо стоит на ногах. Джелка увернулся, бросив быстрый взгляд в ст
орону своего «станнера», но тот лежал слишком далеко. И тогда метнулся со
всем в другом направлении: к генератору поля «сперматозоида».
Ч Нет! Ч закричала я.
Маньяк собирался включить генератор. Если ему это удастся, через мгновен
ие возникнет «хвост» длиной в тысячи километров, произвольно мотающийс
я в космосе и выкачивающий туда атмосферу планеты. Сам генератор был над
ежно закреплен на станине Ч в отличие от нас троих. Мы улетим в заледенев
шую пустоту мгновенно.
Больше ничего под рукой не было, поэтому я сдернула с головы шлем и метнул
а его через всю комнату, угодив Джелке в затылок. Удар сопровождался звуч
ным треском. Ламинира отбросило вперед, прямо на черный «гроб» генератор
а… но руки у него все еще шевелились, пытаясь нащупать выключатель актив
атора.
Ч Останови его! Ч закричала я. Ч Эта машина убьет всех!
Весло занесла ногу и ударила Джелку в бок Ч не слишком ловко, но достаточ
но сильно, чтобы он подскочил, перевернулся и рухнул обратно на «гроб», но
уже спиной. Не знаю, ближе или дальше он теперь был от выключателя; однако
наш противник все еще оставался в сознании, шевелился, шарил руками, наде
ясь запустить машину.
Не имея времени подниматься, я поползла по полу к «станнеру», не спуская в
згляда с Ламинира, затем схватила оружие и выстрелила не целясь Ч даже е
сли я не вырублю противника совсем, в какой-то степени конус звукового уд
ара заденет его. Однако я не учла, насколько мощнее был усовершенствован
ный «станнер». Ультразвуковой удар обрушился на стену над головой Джелк
и и расколол ее вдребезги; вниз полетел дождь стеклянных осколков, в стен
е башни образовалась огромная дыра.
Воздух со свистом устремился наружу, осколки засыпали защитный костюм Д
желки. Они, конечно, не могли причинить ему вреда Ч в отличие от занесенно
го над ним топора.
Весло попыталась разрубить своего возлюбленного точно так, как рубила с
тволы деревьев Ч мощный удар был нацелен прямо ему в грудь. Если бы женщи
на была в форме, Ламинир не смог бы блокировать удар; однако сейчас она был
а слаба и измучена. Он схватил топор за рукоятку обеими руками и останови
л его.
На мгновенье они так и замерли: Джелка отталкивал от себя топор, Весло пыт
алась продавить его вниз, целя в грудь. Потом она прошептала:
Ч Проклятый разведчик. Вот что значит расходный материал.
Весло отпустила топор, схватила Джелку за руки и вместе с ним прыгнула пр
ямо в дыру в стене.



ЧАСТЬ XVIII КОГДА ИЗ ЯИЦ ВЫЛУПЛЯ
ЮТСЯ ПТЕНЦЫ

Я ОТТЯГИВАЮ ВРЕМЯ. Я ВЫХОЖУ Н
АРУЖУ

Я направилась к окну, чтобы выглянуть в него, но на полпути остановилась. З
ачем туда смотреть?
Стремясь защитить глаза от радиации, я подняла шлем и надела его. От запах
а внутри мне снова чуть не стало плохо. Честно говоря, много от чего можно
было потерять сознание.
Несколькими резкими движениями я оборвала проводку между генератором
и батареей. Хотелось повредить механизм более фундаментально, но я не зн
ала, насколько это безопасно. В башне находились другие люди; если генера
тор содержит ядерные материалы или антиматерию, можно спровоцировать в
зрыв.
Не хочу, чтобы еще кто-нибудь пострадал.
Разблокировать лифт оказалось нетрудно Ч Джелка просто установил на п
анели управления примитивную микросхему. Отсоединив ее, я спустилась на
нижний этаж и осторожно разложила на полу всех предков, которых Джелка с
обрал в груды. Это позволило мне на какое-то время оттянуть выход наружу.

И все равно в конце концов выйти пришлось.
Джелка был мертв Ч ни один человек не уцелеет после такого падения.
Он не дал Веслу зарубить себя, но это не спасло его.
Иногда я думаю, что, может быть, Весло и выжила бы, если бы не полученные ран
ьше повреждения. Однако еще до падения она уже была полумертва Ч и тепер
ь наступил конец. Она не дышала, сердце не билось.
Оказывается, и Весло может умереть.
Я отнесла ее в башню и снова положила на пол, и топор тоже, рядом. Может, излу
чение оживит ее, даже после всего случившегося; но я не стала дожидаться, п
роизойдет ли это.
Джелку я оставила на улице.


ПУСТОШЬ

На центральной площади было пусто, если не считать стоящего в стороне «о
рла». Я несколько раз позвала:
Ч Филар!
Однако единственным ответом мне было эхо. Видимо, он успел на корабль.
В городе воцарилась тишина. И пустота. Это было невыносимо. Внезапно я обн
аружила, что сижу в «орле» и кричу:
Ч Увези меня отсюда, сейчас же, лети!
Панический вопль. Двигатели взвыли, самолет поднялся и вылетел наружу че
рез все еще распахнутый после отлета корабля люк. В городе некому закрыт
ь его, и он может остаться открытым навсегда.
Снаружи низко нависало серое небо, но на открытом воздухе все же было лег
че, чем в покинутом городе. Паника пошла на убыль; до меня дошло, что глупо б
ыло улетать так поспешно. В городе осталось снаряжение разведчиков Ч ве
щи, которые вполне пригодятся, если мне предстоит провести на этой плане
те остаток своих дней.
Именно это мне и предстоит.
Однако возвращаться немедленно вовсе не обязательно. Можно побыть снар
ужи… понаблюдать за птицами… поискать яйца для новой коллекции…
Я велела «орлу» приземлиться около ободранного «жаворонка»; в этом было
что-то символическое. Когда самолет опустился, я какое-то время просто си
дела внутри, слушая, как остывают двигатели, и глядя на клубящиеся над гор
ными пиками облака. Я чувствовала себя полностью опустошенной; не хватал
о сил даже на то, чтобы выбраться наружу. В конце концов, однако, я заставил
а себя пошевелиться. Спустилась на землю, сняла шлем Тобита и задышала по
лной грудью.
За моей спиной под чьими-то шагами захрустел камень.
Я медленно повернулась; слишком выгорело все внутри даже для того, чтобы
сработали защитные рефлексы. Если кто-то тут остался, это мог быть только
разведчик… возможно, один из стариков, проведший на Мелаквине несколько
десятилетий и в последний момент испугавшийся возвращения в прежний ми
р, который наверняка сильно изменился.
Женщина в адмиральской форме.
Ч Фестина Рамос? Ч удивленно выпалила она. Я отсалютовала.
Ч Адмирал Сил. Приветствую вас на Мелаквине.


НАПАРНИЦА ЧИ

Сил не отвечала. Сначала я подумала, что она разглядывает мою щеку; потом в
озникло впечатление, будто она вообще ничего не видит, хотя ее взгляд был
прикован к моему лицу.
Ч Ты оставила мне свою коллекцию яиц, Ч наконец сказала она.
Ч Да.
Ч Тогда я и начала догадываться, что тебя отослали на Мелаквин.
Ч И поэтому вы здесь?
Ч Наверное. Я подумала…
Ч Вы вспомнили, что когда-то сами были разведчиком, Ч сказала я. Ч Выгл
ядели в точности как я, и вас тоже выбросили на Мелаквин. Вы пришли, чтобы с
пасти меня?
Ч Не знаю, зачем я пришла, Ч ответила она. Ч Я пришла… пришла, чтобы посм
отреть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я