раковина без отверстия под смеситель купить 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тем не менее Адмиралт
ейство категорически возражало против создания подобного корабля. Есл
и отпадет нужда в космонавтах, то станет очевидно, что единственной суще
ственной частью флота являются разведчики.
Расходный материал Ч нет, самые ценные члены экипажа, СЦ. Мне нравилось, к
ак это звучит.


СУДНО СПОСОБНО ЛЕТЕТЬ?

Весло стояла у стены ангара, широко распахнув глаза при виде всей этой су
еты. Я подошла к ней и спросила:
Ч Впечатляет, правда?
Ч Мне не нравятся машины, которые движутся, Ч ответила она. Ч В особенн
ости такие маленькие. Они похожи на глупых мелких животных.
Ч Они не глупые. Они подготавливают аппарат к полету.
Ч Мы полетим внутри этой птицы?
Ч Да.
Ч Как далеко мы можем улететь, Фестина? Например, до твоего дома на звезд
ах?
Ч На вид это судно предназначено для полета лишь в атмосфере, но ты задал
а интересный вопрос. Ч Я повернулась к голограмме. Ч Если я попрошу теб
я построить космический корабль, сможешь сделать это?
Ч Нет, моя добрая королева. Мне это запрещено. Тем, кто обитает на этой пла
нете, дарована власть над здешними морями и сушей, но если ты захочешь вый
ти за эти пределы в безбрежные глубины ночи, тебе придется рассчитывать
только на собственные силы.
Ч Жаль, Ч вздохнула я, хотя его ответ меня не удивил.
Лига рассматривает космическое пространство как нечто священное Ч за
крытое для не заслуживающих этого дара рас. Если вы не достигли того уров
ня развития, чтобы самостоятельно выйти в космос, со стороны Лиги вполне
логично не помогать вам. Одно дело Ч переправить древних людей в безопа
сное убежище, на Мелаквин; и совсем другое Ч дать им средства, чтобы шатат
ься по всей галактике.
Ч Через сколько времени птица сможет взлететь? Ч спросила я.
Ч Совсем скоро, Ч ответил голографический коротышка. Ч Думаю, вам уже
стоит войти внутрь.
Я посмотрела на Весло:
Ч Готова сесть в самолет?
Ч Мы что, действительно полетим?
Ч Надеюсь.
Ч Миледи, Ч проворчал человечек, Ч какие могут быть сомнения? Мое серд
це бьется в ритме Лиги Наций; как могу я причинить вред разумному существ
у?
Я не отвечала. Да, ИИ Лиги в принципе не мог пригласить разумное существо з
анять место на борту самолета, если не считал его безопасным… но этот ИИ я
вно был не в лучшем состоянии. Откуда ему знать, способно судно лететь или
нет сейчас, спустя четыре тысячи лет после того, как оно было построено? А
может, эти крылья отвалятся еще до того, как мы разовьем крейсерскую скор
ость?
«Как будто ты когда-нибудь рассчитывала умереть в постели», Ч сказала я
себе и добавила, обращаясь к Веслу:
Ч Пошли. Поднимаемся на борт.


РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ

В кабине имелось два вращающихся кресла; между ними хватало места, чтобы
пассажиры не мешали друг другу смотреть сквозь стеклянный фюзеляж в люб
ом направлении. Всякие неуклюжие устройства Ч рукоятки, педали, рычаги,
штурвалы и выключатели Ч отсутствовали. Это меня не обрадовало; голосов
ое управление Ч это одно, но отсутствие возможности управлять вручную
Ч совсем другое. Вообще-то я не умела управлять летательным аппаратом, н
о все-таки было бы приятно сознавать, что, если мы начнем падать, появится
хоть какой-то шанс уцелеть, дергая рычаги и нажимая наугад кнопки.
По крайней мере, будет чем заняться.
Весло плюхнулась в правое кресло; я помогла ей пристегнуться, прежде чем
сесть во второе.
Ч Какие интересные пояса, Ч она подергала х-образную застежку у себя н
а груди. Ч Можно сделать еще туже?
Ч Если затянуть слишком туго, будет неудобно.
Ч А что значит «слишком туго»? Ч Она щелкнула застежкой, с такой силой н
атянув ремни, что ее прижало к спинке кресла. Ч Это похоже на то, как носиш
ь одежду?
Ч Смотря какую одежду, Ч дипломатично ответила я.
Ч Может, мне тоже нужно носить какую-то одежду. Другие проклятые разведч
ики говорили, что одежда Ч признак цивилизованности. Ч Стеклянная жен
щина снова щелкнула застежкой.
Я отвернулась, глядя, как кипит работа вокруг самолета, и стараясь сосред
оточиться на этом. И все же время от времени слышала хлопки Ч это Весло за
тягивала свои ремни все туже и туже.


ВЕНТИЛЯЦИЯ

Внезапно рядом со мной снова возникла голограмма человечка, он парил в с
антиметре над полом. «Плохой признак, Ч подумала я. Ч Вот доказательств
о того, что ИИ неточно откалибровал изображение в соответствии с высотой
расположения кабины».
Ч Птица готова к полету, Ч доложил старик.
Ч Как это будет происходить? Ч спросила я.
Ч Птица довезет вас до следующего помещения, Ч он указал на дальний кон
ец ангара. Там уже начали открываться двери, за которыми сгустилась тьма.
Ч Оттуда вы попадете в воду, которая окружает все это жилище.
Очевидно, в дальнем конце комнаты находилась шлюзовая камера.
Ч Насколько хорошо «жаворонок» движется под водой? Ч спросила я.
Ч Он поднимется на пять морских саженей, вынырнет из воды и воспарит в вы
соту. Как только это произойдет, говори ему, и он полетит, куда желаешь.
Ч Хорошо. Ты закроешь дверь, ведущую под купол, как только мы улетим?
Ч Как прикажешь.
Ч А раньше ты не можешь закрыть ее?
Ч Увы, нет. Нельзя, чтобы выхлопные газы твоего экипажа накапливались зд
есь, в замкнутом пространстве.
Ч Нужна вентиляция… понятно, Ч я выглянула наружу и увидела, что весь р
ой обслуживающих механизмов поспешно удаляется. Ч Похоже, мы можем взл
етать.
Ч Совершенно верно, Ч человечек поклонился. Ч «Жаворонок» готов. Вете
р вам в помощь. Счастливого пути на юг.
Он замерцал и исчез. В тот же миг в уши ударил рев двигателей.


ОТКРЫТАЯ ДВЕРЬ

Звук был оглушительный. Я инстинктивно хлопнула себя по груди Ч на защи
тном костюме здесь имелась кнопка «ЗАГЛУШИТЬ ЗВУК». Если бы на мне был шл
ем, он начал бы генерировать аналогичный рев с расхождением в 180 градусов
по фазе, заглушая шум. Увы, никакого шлема. Оставалось лишь закрыть уши лад
онями и широко разинуть рот в попытке уравнять давление.
Весло тоже открыла рот. Может, она кричала, но я не слышала.
Я молилась, чтобы «жаворонок» начал наконец движение в сторону шлюзовой
камеры. Как только мы окажемся в воде, грохот снизится до приемлемого уро
вня.
Однако «жаворонок» не двигался.
«Он просто разогревается», Ч успокаивала я себя.
Кто знает, что это за тип двигателей; может, им сначала надо достигнуть опр
еделенной температуры. Жаль, что в Академии всячески избегали давать нам
хотя бы элементарные знания в области авиации; космонавты хотели сохран
ить за собой монополию в этой сфере.
Рев продолжался. Без сомнения, он был слышен и под куполом.
Ч Дерьмо, Ч пробормотала я, не слыша собственного голоса. Ч Так недолг
о и Тобита разбудить.
Прижимая руки к ушам, я повернулась в сторону двери, ведущей под купол. Мож
ет, Филар подумает, что рев ему чудится Ч кошмар, порожденный белой горяч
кой. Может, просто заткнет уши, не пытаясь разобраться, в чем причина. Одна
ко морлоки тоже проснутся и начнут спрашивать: «Что это за шум?»
Вот тогда-то Тобит и поймет, что все не так просто.
Ч Закрывайся, черт тебя подери, Ч сказала я, обращаясь к двери. Ч Закрыв
айся.
«Жаворонок» пришел в движение, нацелившись носом в сторону шлюзовой кам
еры. Я повернула кресло, чтобы видеть другую дверь. Если она закроется до т
ого, как Тобит добредет до нее, он никогда не поймет, что произошло, просто
выкинет все это из головы и глотнет еще из своей фляги. Однако если он увид
ит потайную дверь в стене купола…
Он, конечно, пьяница, но тем не менее разведчик. У него хорошая голова, скол
ько бы нейронов он ни загубил своим пьянством. Со временем он докопается
до истины, а если отсоединит протез… Тогда ИИ станет воспринимать его ка
к человека полностью из плоти и крови, начнет раболепствовать перед ним
и положит все ресурсы города к его ногам.
Филар Тобит получит в свои руки воздушный флот.
Если он подойдет к двери сейчас, то успеет разглядеть даже ракеты. Неважн
о, что они разряжены. Он велит ИИ изготовить новые. И тогда следующая высад
ившаяся на Мелаквине команда разведчиков обнаружит, что здесь далеко не
так уж спокойно и безмятежно.


ВТОРОЕ ПРОЩАНИЕ

«Жаворонок» медленно катил вперед. Свет внутри ангара сменился тьмой шл
юзовой камеры. «Наконец-то мы скрылись из вида, Ч подумала я. Ч Пусть теп
ерь Тобит злится сколько угодно Ч за то, что я утаила от него этот секрет.
Нас он теперь не поймает».
Дверь шлюзовой камеры начала закрываться.
«Может, и в самом деле успеем», Ч подумала я.
Ох!
Филар ворвался в ангар Ч отнюдь не в одиночестве. Кто-то из морлоков указ
ал пальцем на наш самолет Ч источник шума. Лицо Тобита исказилось от яро
сти. Я же позволила ему впасть в заблуждение, будто мы с Веслом покидаем го
род в брюхах «акул». Он вытащил «станнер» и прицелился в нашу сторону.
Его рука вздрогнула; то ли это была просто бессмысленная дрожь, то ли он на
жал на спусковой крючок.
Я хорошо помнила, что мой «станнер» сделал с «акулой».
«Жаворонок» завибрировал.
Попал?
Дверь шлюзовой камеры плотно закрылась, перекрыв свет ангара. Мы оказали
сь в полной темноте.
Когда в шлюзовую камеру хлынула вода, шум двигателей стал напоминать бор
мотание. Рев в ушах стих до шипения; на самом деле это был даже не звук, прос
то последствия недавней звуковой атаки на барабанные перепонки.
Тяжело дыша, я откинулась на спинку кресла. Рядом застонала Весло; слух у м
еня настолько пострадал, что я не могла бы сказать, громкие она издавала з
вуки или тихие.
Может, мне следует отстегнуться и подойти к ней? Хотя это опасно. Вдруг как
раз в этот момент вторая дверь откроется и «птица» вырвется наружу?
Ч Пожалуйста, Ч сказала я, обращаясь к самолету. Ч Можно включить свет?
Я хочу посмотреть, как там Весло.
По краю пола начало разгораться неяркое голубое мерцание Ч сверкающая
лента не шире моего пальца. Этого оказалось достаточно.
По стеклянному лицу Весла струились слезы, но в ее глазах светилась храб
рая решимость. Я чуть не рассмеялась Ч она сидела в своем кресле очень пр
ямо, пристегнутая так туго, что могла двигать лишь головой.
С ней все будет в порядке. Она же бессмертная.
Я отвернулась. Тьма снаружи и тусклый свет внутри позволили мне увидеть
свое отражение в стекле кабины.
Никаких следов уродливого багрового пятна.



ЧАСТЬ XV КРАСАВИЦА

Я НЕ ПОНИМАЮ

Это было мое лицо. Или не мое?
Я не знала, как воспринимать себя без привычного уродства.
Стала ли я красавицей? Или просто обычной женщиной? Что подумает Джелка?

Какая глупость Ч задаваться всеми этими вопросами. Я не настолько слаба
, чтобы мое восприятие себя зависело от других. Однако я и вправду не знала
, как выгляжу. Не знала, как оценить себя.
Отражение в стекле на самом деле не было Фестиной Рамос.
Я настоящая: уродливая… некрасивая.
Но что же тогда я вижу?
Женщину с чистой смуглой кожей. Высокие скулы. Зеленые глаза, в которые мо
жно смотреть, не отвлекаясь на уродливое пятно.
Не помню, чтобы я когда-либо смотрела себе в глаза Ч разве что вытаскивая
ресницу или во время немногочисленных попыток использовать косметику.

У меня красивые глаза? Что это вообще такое Ч когда у тебя красивые глаза
? Что это такое Ч быть красивой?


ВСЕ ВВЕРХ И ВВЕРХ

«Жаворонок» с журчанием летел вперед.
Ч Выключи свет.
Отчасти я хотела видеть происходящее снаружи, отчасти Ч чтобы исчезло м
ое отражение. Может, всякие там Хакви могут без конца любоваться своим ли
цом; я Ч нет.
Не хочу думать о своем лице. Не хочу вглядываться в него. Не хочу, чтобы оно
изменило меня.
Мерцание по краю кабины угасло, но какое-то время сетчатка сохраняла ощу
щение сверкающего ободка. Снаружи не было ничего, кроме тьмы Ч и эта тьма
журчала, когда двигатели вспенивали воду. Надо полагать, мы уже находили
сь за пределами шлюзовой камеры, в открытом озере, но я не чувствовала раз
ницы: просто неуклонное продвижение вперед и, постепенно, по дуге, вверх.

Скоро мы вырвемся из воды, и… я появлюсь на свет снова, с новым лицом.
В наказание за такие мысли я впилась ногтями в руку: «На какие еще банальн
ости ты способна?»
Наконец тьма начала рассеиваться; с каждым мгновеньем становилось все с
ветлее: сначала тусклое мерцание высоко над головой, потом рассеянный св
ет, разгорающийся все ярче, и вот, наконец, мы окунулись в солнечное сияние
позднего дня. Точно выскочившая из воды форель, самолет вырвался из воды
и тут же снова хлопнулся на брюхо.
От удара я щелкнула зубами, а Весло взвизгнула; потом обе мы тяжело задыша
ли, когда автоматика развернула наши кресла по ходу движения, и двигател
и заработали на полную мощность. Судя по тому, с какой силой меня прижало к
спинке кресла, ускорение было не меньше пяти g; из головы выскочили все мы
сли, кроме одной: «Только бы не содрало с лица кожу».
«Жаворонок» несся над водой, уходя вверх под острым углом; ускорение все
еще вжимало нас в спинки кресел. Больнее всего было в области колен Ч они
торчали над краем кресла, испытывая двойное растяжение, когда бедра и но
ги вдавливало назад. Казалось, еще чуть-чуть, и мягкие ткани разорвутся… н
о прежде, чем это произошло, скорость упала и боль утихла.
Я легко коснулась щеки. На ощупь искусственная кожа была на месте.
Можно перевести дух.


ВЫСОТА

Немного в стороне под нами виднелось небольшое озеро, лишь чуть шире дли
нной реки, лениво катившей свои воды от одного края горизонта до другого.

Ч Фестина! Ч воскликнула Весло. Ч Мы летим!
Ч Это точно.
Ч Как птицы!
Ч Да.
Ч Высоко над землей!
Ч Да.
Фактически, мы летели не так уж высоко: конечно, выше любого холма, но дале
ко не на той высоте, к которой привыкла я. Наверно, шум наших двигателей мо
г бы вызвать неприятные ощущения у любого находящегося внизу;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я