(495)988-00-92 магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Маркхэм слабо улыбнулся:
Ч То есть, то самое, где мы с вами абсолютно ничего
не в силах изменить.
Ч Что ж, сэр, мы можем начать с МКС. Если наша морска
я пехота одержит победу на Марсе, нам понадобится космопорт, чтобы обесп
ечить их возвращение. Вдобавок на МКС расположен главный узел Спейснета
, через который идет вся связь с Земли. Пока он в руках противника, нам нече
го даже надеяться выяснить, что происходит на Марсе.
Ч Значит, операция "Фридом", Ч протянул президент
. Ч Проблема, джентльмены, в том, что если даже мы отобьем МКС, наши люди смо
гут вернуться с Марса только через много месяцев, верно? А что я тем времен
ем буду говорить американскому народу? Что мы сидим под обстрелом ради т
ого, чтобы наши ученые на Марсе могли спокойно раскапывать ржавые корабл
и инопланетных пришельцев?
Ч Вот поэтому, сэр, Ч объяснил Грей, Ч так велико
пропагандистское значение операции "Фридом". Не менее велико, чем значен
ие бомбардировки Японии Дулитлом сто лет назад. Это не нанесет противник
у значительного материального ущерба, зато нанесет огромный ущерб его п
рестижу.
Ч Да. Но подобные жесты позволят лишь оттянуть вр
емя. А нам нужно нанести удар по этим ублюдкам здесь, на Земле, и победить и
ли хотя бы запугать их так, чтоб отступили и оставили нас в покое.
Ч Из Форт-Драма, Ч заговорил Грей, Ч вышла и оста
новила наступление канадцев в районе Платтсбургской базы Аэрокосмичес
ких сил десятая пехотная дивизия. У нас хорошие шансы выиграть это сраже
ние, учитывая, что бомбардировщики размещенной в Платтсбурге триста вос
ьмидесятой эскадрильи начали бомбить Монреаль. Также мы успешно сдержи
ваем продвижение мексиканцев и колумбийцев под Сан-Диего. Мобилизация р
езервистов и национальной гвардии почти завершена. Как только прекрати
тся ракетный обстрел, мы сможем перейти в наступление на обоих фронтах
Ч квебекском и мексиканском. Также мы получим возможность скоординиро
вать действия с нашими союзниками. Русские, по нашим данным, замечательн
о действуют против маньчжуров, Англия также неплохо держится, несмотря н
а бомбардировки из-за Ла-Манша. Да, у нас Ч великолепные шансы остановить
противника на границах, и как только...
Ч В этом-то и проблема, адмирал, Ч перебил его Мар
кхэм. Ч Нам нужно нечто большее. Нужен ответный удар. Сокрушительный. Пок
а они не предприняли что-нибудь похуже.
Ч Господин президент, Ч негромко заметил Харрел
, Ч не исключено, что наш сокрушительный ответный удар и заставит их пред
принять "что-нибудь похуже"...
Ч Знаю. Госсекретарь уже говорил мне об этом. Ч Пр
езидент сделал паузу. Ч Вам известно, что сегодня утром Джон Мэтлофф под
ал мне прошение об отставке?
Ч Нет, сэр, Ч в один голос ответили Грей с Харрело
м.
Грей был поражен. Мэтлофф вовсе не производил впечатления человека, скло
нного к драматическим жестам, особенно когда дело касалось его карьеры.

Ч Я отказал, Ч продолжал Маркхэм. Ч Заявил, что н
е позволю паниковать и драпать. Правительство должно быть единым. Единым
фронтом. Перед лицом народа. А также и всего прочего мира. Я прав?
Ч Да, господин президент, Ч снова ответили Грей с
Харрелом в унисон.
Ч Операцию "Фридом" разрешаю, адмирал. Не знаю, мно
го ли с нее будет толку в данный момент, но в затяжной игре Ч очень даже по
может. Вы правы насчет символического значения. Победа там, на орбите, пок
ажет всему миру, что мы все так же впереди всех в космосе. Но... Ч Сделав пау
зу, президент поднял палец. Ч Если операция "Фридом" не пройдет, как по пис
аному, наше положение окажется крайне уязвимым. Для народа это будет выг
лядеть так: пока мы швыряем в бездну космоса людей и технику, противник ма
рширует по нашей земле и задает нам такого жару, что Ч господи, прости! Те
рпеть подобного они не обязаны, и я буду вынужден идти на мировую, пока еще
остается такая возможность. Поэтому, джентльмены, права на проигрыш у ва
с нет. Ясно?
Ч Да, сэр.
Ч Работайте над способами отражения ракетных уд
аров. Народу не нужно правительство, которое не может его защитить.
Ч Общая реакция населения Ч в нашу пользу, госпо
дин президент, Ч сказал Харрел. Ч Поразительно, с учетом обстановки, но э
то факт. Большую часть населения бомбардировки, похоже, лишь сплотили.
Ч Позвольте напомнить, господин президент, Ч до
бавил Грей, Ч что подобные удары извне вовсе не оказывают на дух нации то
го действия, на какое рассчитывает противник. Немцы выяснили это на собс
твенном опыте, когда бомбили Англию во время своего блицкрига. А поколен
ие спустя в том же убедились и мы Ч во Вьетнаме.
Ч Согласен. Однако, джентльмены, американцы очен
ь давно не видели войны вот так, у себя под боком. А бомбардировкам, если не
считать нескольких снарядов с японских судов во время Второй мировой, не
подвергались никогда... и вражеские солдаты в последний раз ступали на на
шу землю в войну 1812 года. По моим представлениям, удары по правительственн
ым зданиям и учреждениям преследуют три цели. Первое: нам демонстрируют,
что могут достать нас и продолжать обстрел столько, сколько им потребует
ся. Второе: ослабить дух нации. И третье: вбить клин, усилить раскол между н
ационалистами и интернационалистами. Интернационалистическая партия,
как вы знаете, уже выступила в поддержку мирных переговоров и немедленно
го перехода под власть ООН. В случае продолжения бомбардировок они многи
х смогут привлечь на свою сторону. Если мы как можно скорее не продемонст
рируем народу, что военное счастье Ч на нашей стороне, то... Ч Президент н
е закончил фразы.
Ч Операция "Фридом" почти готова, сэр, Ч тихо сказ
ал Грей. Ч Взяв под контроль околоземную орбиту, мы очень поправим наше п
оложение. Лазер "Геката" на борту станции "Шепард" уже доказал свою эффекти
вность сегодня утром. Мы сможем направить его против вражеских ракетных
баз... и, может быть, европейских ракетоносных кораблей, обстреливающих на
с из Северной Атлантики. Пожалуй, сможем нанести лазерные удары по их сто
лицам... или даже по штаб-квартире ООН в Женеве.
Ч Кто возглавляет операцию "Фридом"?
Ч Лично командующий Корпусом морской пехоты, гос
подин президент. Он уже отбыл на гору Чейенн. Для операции избран первый в
звод роты "Альфа" первого ударного батальона морской пехоты.
Ч Не подкачают?
Ч Это Ч лучшие из лучших. Те самые, кто эвакуирова
л наших из Мехико. Они сейчас в Вандерберге, отрабатывают элементы боя на
орбите.
Ч Кто командует взводом?
Ч Лейтенант Фуэнтес, сэр. Старший офицер той эвак
уационной команды.
Ч Что ж, надеюсь, этот парень и здесь справится.
Ч Фуэнтес выполнит любую задачу, если она вообще
выполнима, сэр.
Грей счел за лучшее не говорить Маркхэму о том, что Фуэнтес Ч женщина. Пол
овые ограничения для военной службы были сняты десятилетия назад, однак
о в правительственных и высших военных кругах до сих пор бытовало молчал
ивое, но очевидное убеждение, что для мужской работы требуется мужчина. П
ока что, насколько Грею было известно, Фуэнтес уже доказала самой себе и с
отрудникам мексиканского посольства, на что способна. Сам генерал Уорхе
рст доверял ей полностью... и, что гораздо важнее, не только он, но и солдаты
ее взвода. Вмешиваться в это означает Ч подвергать успех операции ненуж
ному риску.
Адмиралу оставалось лишь надеяться, что поставленная задача Фуэнтес по
силам. На карту было поставлено само существование Соединенных Штатов А
мерики.

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ


Вторник, 12 июня;
14:12 по времени гринвичского меридиана.

Борт транспортного "стар игла" "Майкл Э. Торнтон";
на экваториальной околоземной орбите;
07:12 по тихоокеанскому времени.

"Майкл Э. Торнтон", одноступенчатый орбитальный транспортный корабль, ми
новал нижний слой земной атмосферы и на полной скорости шел на восход. Ле
йтенант Кармен Фуэнтес, отделенная от космического вакуума лишь своим с
пец-БК первого класса, не слышала рева ракет, но чувствовала
его. Пассажирский модуль, смонтированный на скорую руку, с креслам
и из брезента, натянутого на трубчатые стальные каркасы, морские пехотин
цы тут же в шутку окрестили "экономическим классом".
Одним словом, на орбиту пришлось подниматься далеко не самым комфортабе
льным способом.
Но вот рокот ракетных двигателей стих, и лейтенант Кармен Фуэнтес со сво
ими двадцатью двумя подчиненными оказались в состоянии невесомости. На
д головами зажегся, подтверждая разрешение покинуть кресла, зеленый сиг
нал. Отстегнувшись, Фуэнтес ухватилась за поручень над головой и разверн
улась лицом к своим.
Ч Слушать меня, Ч сказала она на общей частоте вз
вода. Ч Всем оставаться на местах, от кресел не отстегиваться. Смотреть з
десь совершенно не на что. У всех имеются пластыри, так что никого не укача
ет. Если все же начнет тошнить Ч пользуйтесь пакетами. Только помните, вы
лезти из Бэ-Ка доведется не скоро.
В этом рейсе пассажирский отсек "Торнтона" был намеренно разгерметизиро
ван, и потому морским пехотинцам предстояло весь полет провести в бронек
остюмах.
Ч Я получила сообщение несколько минут назад, Ч
продолжала Кармен. Ч "Маккутчон" взлетел из Флориды и находится в пути. По
дкрепление подойдет вовремя.
Она почти почувствовала, насколько легче стало у всех на душе. "Кит Б. Макк
утчон" был еще одним "стар иглом", точно таким же, как "Торнтон", только на орб
иту он вез всего нескольких морских пехотинцев и техников, летевших в ге
рметическом пассажирском отсеке. Там, на борту, имелся врач и специально
е медицинское оборудование, но самым важным было то, что "Маккутчон" предо
ставлял бойцам ударной группы возможность подняться на борт, избавитьс
я от бронекостюма и хоть немного передохнуть. Операция "Фридом" была расс
читана на долгое время, ресурсов БК никак не могло хватить на такой срок.

Фуэнтес села на место. В пассажирском отсеке не было ни иллюминаторов, ни
дисплеев, оставалось лишь любоваться интерьером да слушать сообщения к
апитана флотского авиатора, командора Брайана Мейсона о ходе полета.
Ч Лейтенант! Ч сказал наконец он. Ч Подходим к це
ли. Сейчас начнем. Убедитесь, что все пристегнуты, и следите за сигналом.
Ч Роджер вас. Все пристегнуты.
Ч Понял. Принял. Открываю!
Грузовой отсек "стар игла", как на старых "шаттлах", был оборудован двуство
рчатыми "воротами", расположенными на потолке. Створки начали медленно о
ткрываться Ч совершенно беззвучно, хотя, коснувшись рукой переборки, мо
жно было почувствовать ощутимую вибрацию. Подняв взгляд, Фуэнтес наблюд
ала, как темно-серые створки расходятся, открывая вид на голубую, невыраз
имо прекрасную Землю над ее головой. Оторвавшись от величественного зре
лища, Фуэнтес еще раз оглядела свой взвод, чтобы убедиться, нет ли в ком пр
изнаков паники, о которых ее предупреждали, дрожи или каких-либо подобны
х физических реакций.
Ничего похожего не наблюдалось. Взвод был прекрасно проинструктирован
и отменно натренирован.
В открывшийся люк ворвался яркий солнечный свет, и поляроидные забрала ш
лемов тут же потемнели. Земля была невероятно голубой, сияющей, синеву ок
еана оттеняли белые полосы и пятна облаков, а вон там Ч желтоватое пятно
пустыни. Фуэнтес считала, что неплохо знает географию, однако не могла оп
ределить ни одной части висевшей над головою планеты.
Ч Расстояние до цели Ч сто метров, Ч раздался в ш
лемофоне голос командора Мейсона. Ч Вижу противника.
Ч Роджер вас. Спасибо.
Ч Не за что, лейтенант. Летайте самолетами Вэ-эМ-эФ
!
Усмехнувшись, Фуэнтес переключилась на взводную частоту:
Ч Взвод! Ремни Ч отстегнуть! По порядку... первая
Ч вперед! Вторая Ч вперед! Третья!..
Пара за парой морские пехотинцы поднимались с кресел, ремни безопасност
и, поблескивая застежками, оставались висеть над креслами, точно по волш
ебству. Нажав кнопку на левом плече БК, Фуэнтес включила свой РРД. Жидкий в
одород, вырвавшись из сопел, подтолкнул ее вперед.
"Спец первого класса" представлял собой модификацию обычного бронекост
юма первого класса. Сам БК почти не изменился то же активно-камуфляжное п
окрытие, шлемы, похожие из-за объективов и прожекторов, расположенных пр
ямо над темными поляроидными забралами, на головы огромных насекомых. Пр
инципиальные изменения были внесены в модуль системы жизнеобеспечения
, крепившийся к спине бронекостюма наподобие ранца. Ранцевые реактивные
двигатели, прямые потомки тех, что служили экипажам первых "Шаттлов", прев
ращали бронекостюм в миниатюрный одноместный космический корабль с за
пасом хода на двенадцать часов.
Покинув пассажирский отсек, Фуэнтес нажала другую кнопку, гася инерцию.
Теперь она парила в двадцати футах над распахнутым грузовым люком "стар
игла". Вокруг нее парил в открытом космосе ее взвод, а прямо впереди двигал
ась по своей орбите, сверкая обшивкой цилиндрических и шарообразных мод
улей, поблескивая металлом несущих конструкций, широко раскинув багрян
о-черные "крылья" солнечных батарей, Международная Космическая Станция.

Мейсон был прав. Она отчетливо видела карабкавшихся по фермам несущих ко
нструкций людей в бронекостюмах, казавшихся карликами, муравьями в срав
нении с огромной махиной орбитальной станции. Видимо, солдаты ООН Ч по к
райней мере, какая-то их часть Ч вышли встречать гостей.
На теневой стороне МКС начали вспыхивать крохотные огоньки. Завороженн
ая зловещей черной пустотой вокруг, Фуэнтес не сразу поняла что по ее взв
оду стреляют...
Ч Ударная Группа, я Ч Игл, Ч раздался в шлемофоне
голос Мейсона. Ч Цель ведет по нам огонь, есть попадания. Сообщаю, Хеллфа
йр занял позицию и готов обеспечить вам огневое прикрытие.
Ч Взвод! Ч крикнула Фуэнтес. Ч Смотреть вперед! О
Т кей, Игл, пусть начинают!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я