https://wodolei.ru/catalog/mebel/penaly/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц спросил я.
Ц Да, день и ночь, непрерывно.
Третий краб зашевелился и также пополз к куче металла.
Теперь работали три автомата, в то время как четвертый заряжался солнечн
ой энергией.
Ц Но ведь материала для кремниевых батарей в этих кучах металла нет… Ц
заметил я, стараясь постигнуть технологию этого чудовищного самовоспр
оизводства механизмов.
Ц А он не нужен. Его и так сколько угодно. Ц Куклинг неуклюже подбросил н
огой песок. Ц Песок Ц это окись кремния. Внутри краба под действием воль
товой дуги она восстанавливается до чистого кремния.
В палатку мы вернулись вечером, в то время, когда у кучи металла работало у
же шесть автоматов и двое грелись на солнце.
Ц Зачем все это нужно? Ц спросил я Куклинга за ужином.
Ц Для войны. Эти крабы Ц страшное оружие диверсии, Ц сказал он открове
нно.
Ц Не понимаю, инженер.
Куклинг пожевал тушеное мясо и, не торопясь, пояснил:
Ц Представьте, что будет, если такие штуки незаметно выпустить на терри
тории противника?
Ц Ну и что же? Ц спросил я, прекратив есть.
Ц Вы знаете, что такое прогрессия?
Ц Допустим.
Ц Мы начали вчера с одного краба. Сейчас их уже восемь. Завтра их будет ше
стьдесят четыре, послезавтра Ц пятьсот двенадцать, и так далее. Через де
сять дней их будет более десяти миллионов. Для этого понадобится тридцат
ь тысяч тонн металла.
Услышав эти цифры, я онемел от изумления.
Ц Да, но…
Ц Эти крабы в короткий срок могут сожрать весь металл противника, все ег
о танки, пушки, самолеты. Все его станки, механизмы, оборудование. Весь мет
алл на его территории. Через месяц не останется ни одной крошки металла н
а всем земном шаре. Он весь пойдет на воспроизводство этих крабов… Замет
ьте, во время войны металл Ц самый важный стратегический материал.
Ц Так вот почему адмиралтейство заинтересовалось вашей игрушкой… Ц п
рошептал я.
Ц Вот именно. Но это только первая модель. Я собираюсь ее значительно упр
остить и за счет этого ускорить процесс воссоздания автоматов. Ускорить
, скажем, раза в два-три. Конструкцию сделать более устойчивой и жесткой. С
делать их более подвижными. Чувствительность индикаторов на залежи мет
алла сделать более высокой. Тогда во время войны мои автоматы будут хуже
чумы. Я хочу, чтобы противник лишился своего металлического потенциала з
а двое-трое суток.
Ц Да, но когда эти автоматы сожрут весь металл на территории противника,
они поползут и на свою территорию? Ц воскликнул я.
Ц Это второй вопрос. Работу автоматов можно закодировать и, зная этот ко
д, прекращать ее, как только они появятся на нашей территории. Кстати, таки
м образом можно перетащить все запасы металла наших врагов на нашу сторо
ну.
…В эту ночь я видел кошмарные сны. На меня ползли тучи металлических краб
ов, шелестя своими щупальцами, с тоненькими столбиками синего дыма над с
воими металлическими телами.
Автоматы инженера Куклинга через четыре дня заселили весь островок.
Если верить его расчетам, теперь их было более четырех тысяч.
Их поблескивающие на солнце корпусы были видны везде. Когда кончался мет
алл в одной куче, они начинали рыскать по островку и находили новые.
Перед заходом солнца пятого дня я был свидетелем страшной сцены: два кра
ба подрались из-за куска цинка.
Это было на южной стороне островка, где мы закопали в песок несколько цин
ковых брусков. Крабы, работавшие в разных местах, периодически прибегали
сюда, чтобы изготовить очередную цинковую деталь.
И вот случилось так, что к яме с цинком сбежалось сразу около двух десятко
в крабов и здесь началась настоящая свалка. Механизмы мешали друг другу.

Особенно отличался один краб, который был проворнее других и, как мне пок
азалось, более нахальным и сильным.
Расталкивая своих собратьев, он ползал по их спинам, норовя достать со дн
а ямы кусок металла, И вот, когда он уже был у цели, за этот же кусок клешнями
ухватился еще один краб. Оба механизма потащили брусок в разные стороны.
Тот, который, как мне казалось, был более проворным, наконец, вырвал брусок
у своего соперника. Однако его противник не соглашался уступить добычу
и, забежав сзади, сел на автомат и засунул свои тонкие щупальца ему в пасть
.
Щупальца первого и второго автоматов переплелись, и они со страшной сило
й стали раздирать друг друга!
Никто из окружающих механизмов на это не обращал внимания. А у этих двух ш
ла борьба не на жизнь, а на смерть. Я увидел, что краб, сидевший наверху, вдру
г опрокинулся на спину брюхом кверху и железная платформочка сползла вн
из, обнажив его механические внутренности. В это мгновение его противник
стал быстро электрической искрой полосовать тело своего врага. Когда ко
рпус жертвы развалился на части, победитель стал выдирать рычаги, шестер
енки, провода и быстро заталкивать их себе в пасть.
По мере того как добытые таким способом детали попадали внутрь хищника,
его платформа стала быстро выдвигаться вперед, на ней шел лихорадочный м
онтаж нового механизма.
Еще несколько минут, и о платформы на песок свалился новый краб.
Когда я рассказал Куклингу обо всем, что я видел, он только хихикнул.
Ц Это именно то, что нужно, Ц сказал он.
Ц Зачем?
Ц Я ведь вам сказал, что хочу усовершенствовать свои автоматы.
Ц Ну так что же? Берите чертежи и думайте, как это сделать. При чем же тут э
та междоусобица? Этак они начнут пожирать друг друга!
Ц Вот именно! И выживут самые совершенные.
Я подумал и затем возразил: Ц Что значит самые совершенные? Ведь они все о
динаковые. Они, насколько я понял, воспроизводят самих себя.
Ц А как вы думаете, можно ли вообще изготовить абсолютно точную копию? Вы
ведь, должно быть, знаете, что даже при производстве шариков для подшипни
ков нельзя сделать двух одинаковых шариков. А там дело обстоит проще. Зде
сь же автомат-изготовитель имеет следящее устройство, которое сравнива
ет создаваемую копию с его собственной конструкцией. Представляете, что
будет, если каждую последующую копию изготавливать не по оригиналу, а по
предыдущей копии? В конце концов может получиться механизм, вовсе не пох
ожий на оригинал.
Ц Но если он не будет походить на оригинал Ц значит, он не будет выполня
ть свою основную функцию Ц воспроизводить себя, Ц возразил я.
Ц Ну и что ж. Очень хорошо! Из его трупа более удачные копии изготовят дру
гой, живой автомат. А удачными копиями будут именно те, в которых совершен
но случайно будут накапливаться особенности конструкции, делающие их б
олее жизненными. Так должны возникнуть более сильные, более быстрые и бо
лее простые копии. Вот поэтому я и не собираюсь садиться за чертежи. Мне ос
тается только ждать, пока автоматы не сожрут на этом островке весь метал
л и не начнут междоусобную войну, пожирая друг друга и вновь воссоздавая
сь. Так возникнут нужные мне автоматы.
В эту ночь я долго сидел на песке перед палаткой, смотрел на море и курил. Н
еужели Куклинг действительно затеял историю, которая пахнет для челове
чества серьезными неприятностями? Неужели на этом затерянном в океане о
стровке мы разводим страшную чуму, способную сожрать весь металл на земн
ом шаре?
Пока я сидел и так думал, мимо меня пробежало несколько металлических тв
арей. На ходу они продолжали скрипеть механизмами и неутомимо работать.
Один из крабов натолкнулся прямо на меня, и я с отвращением пырнул его ног
ой. Он беспомощно перевернулся брюхом кверху. Почти моментально на него
налетели два других краба, и в темноте засверкали ослепительные электри
ческие искры.
Несчастного резали искрой на куски! С меня было достаточно. Я быстро воше
л в палатку и достал из ящика ломик. Куклинг уже храпел.
Подойдя тихонько к скопищу крабов, я изо всех сил ударил одного из них.
Мне почему-то казалось, что это напугает остальных. Но ничего подобного н
е случилось. На разбитого мною краба налетели другие, и вновь засверкали
искры.
Я нанес еще несколько ударов, но это только увеличило количество электри
ческих искр. Из глубины острова сюда примчалось еще несколько тварей.
В темноте я видел только контуры механизмов, и в этой свалке мне вдруг пок
азалось, что один из них был особенно крупного размера.
На него-то я и нацелился. Однако, когда мой лом коснулся его спины, я вскрик
нул и отскочил далеко в сторону: в меня через лом разрядился электрическ
ий ток! Корпус этой гадины каким-то образом оказался под электрическим п
отенциалом. «Защита, возникшая в результате эволюции», Ц мелькнуло у ме
ня в голове.
Дрожа всем телом, я приблизился к жужжащей толпе механизмов, чтобы выруч
ить свое оружие. Но не тут-то было. В темноте при неровном свете многих эле
ктрических дуг я видел, как мой лом резали на части. Больше всего старался
тот самый крупный автомат, который я хотел разбить.
Я вернулся в палатку и лег на свою койку.
На некоторое время мне удалось забыться тяжелым сном. Это длилось, очеви
дно, недолго. Пробуждение было внезапным; я почувствовал, как по моему тел
у проползло что-то холодное и тяжелое. Я вскочил на ноги. Краб, Ц я даже не
сразу сообразил это, исчез в глубине палатки. Через несколько секунд я ув
идел яркую электрическую искру.
Проклятый краб пришел на поиски металла прямо к нам. Его электрод резал ж
естяную банку с пресной водой!
Я быстро растолкал Куклинга и сбивчиво объяснил ему, в чем дело.
Ц Все банки в море! Провизию и воду в море! Ц скомандовал он.
Мы стали таскать жестяные банки к морю и укладывать их на песчаное дно, та
м, где вода доходила нам до пояса. Туда же мы отнесли и весь наш инструмент.

Мокрые и обессиленные после этой работы, мы просидели на берегу без сна д
о самого утра. Куклинг тяжело сопел, и я в душе был рад, что и ему достается о
т его затеи. Но теперь я его ненавидел и жаждал для него более тяжелого нак
азания.
Не помню, сколько времени прошло с момента нашего приезда на остров, но то
лько в один прекрасный день Куклинг торжественно заявил:
Ц Самое интересное начнется сейчас. Весь металл съеден.
Действительно, мы обошли все места, где раньше лежали металлические заго
товки. Там ничего не осталось. Вдоль берега и среди кустарников виделись
пустые ямы.
Металлические кубики, бруски и стержни превратились в механизмы, в огром
ном количестве метавшиеся по острову. Их движения стали быстрыми и порыв
истыми; аккумуляторы были заряжены до предела, и энергия на работу не рас
ходовалась. Они бессмысленно рыскали по берегу, ползали среди кустарник
ов на плато, натыкались друг на друга, часто и на нас.
Наблюдая за ними, я убедился, что Куклинг был прав. Крабы действительно бы
ли разными. Они отличались друг от друга по своей величине, по подвижност
и, по размерам клешней, по размеру пасти-мастерской. По-видимому, еще боле
е глубокие различия имелись в их внутреннем устройстве.
Ц Ну, что же, Ц сказал Куклинг, Ц пора им начинать воевать.
Ц Вы серьезно это говорите? Ц спросил я.
Ц Разумеется. Для этого достаточно дать попробовать им кобальта. Механ
изм устроен так, что попадание внутрь хотя бы незначительных количеств э
того металла подавляет, если так можно выразиться, их взаимное уважение
друг к другу.
Утром следующего дня мы с Куклингом отправились на наш «морской склад».
Со дна моря мы извлекли очередную порцию консервов, воды и четыре тяжелы
х серых бруска из кобальта, припасенные инженером специально для решающ
ей стадии эксперимента.
Когда Куклинг вышел на песок, высоко подняв руки с кобальтовыми брусками
, его сразу обступило несколько крабов. Они не переходили границы тени от
его тела, но чувствовалось, что появление нового металла их очень обеспо
коило. Я стоял в нескольких шагах от инженера и с удивлением наблюдал, как
некоторые механизмы неуклюже пытались подпрыгнуть.
Ц Вот видите, какое разнообразие движений! Как они все не похожи друг на
друга. И в той междоусобной войне, которую мы их заставим вести, выживут са
мые сильные и приспособленные. Они дадут еще более совершенное потомств
о.
С этими словами Куклинг швырнул один за другим кобальтовые бруски в стор
ону кустарника.
То, что последовало за этим, трудно описать.
На бруски налетело сразу несколько механизмов, и они, расталкивая друг д
руга, стали их резать электрической искрой. Другие тщетно толпились сзад
и, также пытаясь урвать себе кусок металла. Некоторые поползли по спинам
товарищей, стремясь пробраться к центру.
Ц Смотрите, вот вам и первая драка! Ц радостно закричал военный инженер
и захлопал в ладоши.
Через несколько минут место, куда Куклинг бросил металлические бруски, п
ревратилось в арену страшной битвы, к которой обегались все новые и новы
е автоматы.
По мере того как части разрезанных механизмов и кобальт попадали в пасть
все новым и новым машинам, они превращались в диких и бесстрашных хищник
ов и немедленно набрасывались на своих сородичей.
В первой стадии этой войны нападающей стороной были вкусившие кобальт. И
менно они резали на части те автоматы, которые сбегались сюда со всего ос
трова в надежде заполучить нужный им металл.
Однако по мере того, как кобальтом полакомилось все больше и больше краб
ов, война становилась ожесточеннее. К этому моменту в игру начали вступа
ть новорожденные автоматы, изготовленные в этой свалке.
Это было удивительное поколение автоматов. Они были меньше размером и об
ладали колоссальной скоростью передвижения. Меня удивило, что они тепер
ь не нуждались в той традиционной процедуре заряжения аккумуляторов, ка
к их праотцы.
Им вполне хватало солнечной энергии, уловленной значительно большими, ч
ем обычно, зеркалами на спине. Их агрессивность была поразительной. Они н
ападали сразу на несколько крабов и резали искрой одновременно двух-тре
х.
Куклинг стоял в воде, и его физиономия выражала безграничное самодоволь
ство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я