https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/boksy/uglovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но Джексом не отозвался на шутку, и Робинтон добавил: – Что у тебя на уме?И подумал, что за неполный Оборот мальчик превратился в мужчину, а он, Робинтон, и не заметил того.– Я собираюсь увезти ее, – негромко и твердо ответил Джексом и покосился на белого дракона: – Торик забыл принять во внимание Рута!– Ты что же, решил вот так влететь прямо туда и похитить ее? – Робинтон изо всех сил старался говорить серьезно.– А почему бы и нет? – Во взгляде Джексома неожиданно мелькнула искра веселья. – Вряд ли Торик ожидает, что я решусь перейти к действиям. Я же ни к чему не годный молодой северянин!– Это верно, но почему-то мне кажется, что действия начнутся прямо сейчас, – быстро шепнул ему Робинтон. * * * Торик и его люди спешились на ровной площадке между двумя рядами курганов. Торик сразу отдалился от своих и, расстегивая теплую куртку, зашагал к Лессе и остальным, собравшимся возле раскрытой двери. Поздоровавшись с нею, он свернул в сторону, и сделалось ясно, что его целью был Джексом.– Мое почтение, Мастер, – вежливо поклонился он Робинтону и только после этого посмотрел на Джексома.К несказанному удовольствию арфиста, молодой владетель Руата даже не шевельнулся.– Добрый день, фермер Торик, – не оборачиваясь, холодно и безразлично бросил он через плечо.Придраться к подобному обращению было невозможно, ибо владетельского титула Торику в самом деле никто не давал. Тем не менее южанин замер на месте, сузившиеся глаза пристально обежали Джексома.– Мое почтение, господин владетель Джексом, – проговорил он, растягивая слова, и титул Джексома в его устах прозвучал как оскорбление: совершенно явно подразумевалось, что Джексом еще не вправе его носить.Джексом не спеша повернулся к нему.– Шарра мне говорила, – сказал он, и Робинтон заметил, как удивленно прищурился Торик и сразу метнул быстрый взгляд в сторону файров, увивавшихся кругом Рута, – Шарра мне говорила, будто брачный союз с Руатом тебе не по сердцу. Это так?– Именно так, молодой человек. Весьма даже не по сердцу! – Торик мельком взглянул на Робинтона и широко улыбнулся. – Моя сестра заслуживает большего, чем какой-то северный холд величиной со столешницу!Слово “северный” было выделено им с особым презрением.– Что я слышу, Торик? – подошедшая Лесса остановилась рядом с Джексомом. Голос ее казался спокойным, но в серых глазах блестела сталь.– Фермер Торик говорит, что я – скверная партия для его сестры, только и всего. – В тоне Джексома не было возмущения, скорее – насмешка. – Он полагает, Шарра достойна большего, нежели северный холд величиной со столешницу, вроде Руата.Лесса продолжала улыбаться, но по щекам ее пополз гневный румянец, и Торик быстро сказал:– Я вовсе не хотел обидеть Руат!– Да, это было бы весьма опрометчиво, – небрежно кивнула бенденская Госпожа. – Особенно если учесть, как я горжусь своим происхождением – и человеком, носящим сегодня титул ее владетеля!– Обдумал бы ты еще разок свое решение, Торик. – Робинтон проговорил это по обыкновению приветливо, хотя предупреждения, содержавшегося в его словах, не распознать было невозможно. – Подобный союз не только осчастливил бы два любящих сердца, но и принес бы тебе немалую выгоду, в частности, уравнял бы тебя с главнейшими владетелями Перна…– И снискал бы тебе расположение Бендена, – добавила Лесса, улыбаясь Торику до того обольстительно, что Робинтон с трудом удержался от смеха.Торик стоял перед ними, рассеянно почесывая в затылке; его улыбка несколько поблекла.– Это дело следует обсудить подробно и не спеша. – Лесса взяла Торика под руку и заставила повернуться. – Не хочешь ли присоединиться к нам, Мастер Робинтон? Мне кажется, в том маленьком домике, что я обнаружила, можно будет побеседовать без помех…– Я думал, мы собирались откапывать славное прошлое Перна, – добродушно засмеялся Торик. Но руки не отнял.– А по-моему, сейчас как раз самое время потолковать о будущем, – проворковала Лесса. – О твоем будущем, Торик.Ф'лар догнал их и пошел рядом с Лессой, по левую руку. По всей видимости, Мнемент уже рассказал ему о случившемся. Арфист оглянулся на Джексома, желая подбодрить его, но тот, отвернувшись, смотрел в сторону – туда, где сидел его друг дракон.– Да, сегодня, когда сюда ринулось столько безземельных и весьма честолюбивых людей, – спокойно рассуждал Ф'лар, – поистине назрело время закрепить за тобой, Торик, те земли, которыми ты хочешь обладать. Еще не хватало нам кровавых распрей на этом материке. И с чего бы, ведь здесь хватит места и нынешнему поколению, и будущим…Торик засмеялся в ответ, приноравливая свой шаг к шагу Лессы. Робинтон явственно ощущал непоколебимую уверенность в себе, которая от него исходила.– Но коли здесь столько земли, – сказал Торик, – почему бы мне не попробовать как можно выгоднее устроить сестру?– Она, по счастью, у тебя не одна, да и говорим мы сейчас не о Джексоме с Шаррой, – с некоторым раздражением отмахнулась Лесса, пренебрегая подробностями. – Мы с Ф'ларом хотели устроить официальную церемонию, которая закрепила бы твои владетельские права, – продолжала она, подходя к пустому древнему сооружению и жестом приглашая Торика внутрь. – Но, видишь ли, Мастер Никат желал бы как можно скорее заключить с тобой соглашение, а владетель Грох беспокоится, не оказались бы два его сына на смежных наделах… За последнее время, Торик, появилось много вопросов, и каждый требует ответа.– Какие же, например, вопросы? – вежливо осведомился Торик и, прислонясь к стене, сложил на груди руки. Робинтон оценил его ленивую позу и задумался о том, сколько в ней было естественного, а сколько – наигранного. Неужели властолюбие Торика все-таки возобладает над здравым смыслом?..– Например, необходимо решить, каких размеров участок сможет занять один человек, – сказал Ф'лар, вычищая кончиком ножа грязь из-под ногтей.– По нашему первоначальному соглашению мне отходили все земли, которые я освою к тому времени, когда Древние перемрут.– Чего на самом деле еще не случилось, – сказал Робинтон.– Да, и я не настаиваю на том, чтобы этого дожидаться, – кивнул Торик. – Обстоятельства сегодня уже не те, что были тогда. Кроме того, мой холд буквально трещит по всем швам от всяких младших сыновей и иной исполненной радужных надежд голытьбы, и люди, заслуживающие доверия, передают мне, что многие заранее отвергают мою помощь и высаживаются прямо там, где пристают их корабли…– Тем важней обеспечить, чтобы от холда, являющегося по праву твоим, не откроили ни полдлины, – сказал Ф'лар. – Я знаю, что ты рассылал отряды разведчиков. – Докуда они успели добраться?– С помощью всадников Д'рама мы разведали земли до самого подножия Западного хребта, – ответил Торик, и Робинтон подметил пристальный взгляд, брошенный им на Ф'лара: знает ли, мол, Бенден об этом сотрудничестве?..– Так далеко? – Ф'лар казался удивленным и даже чуть-чуть встревоженным.Робинтон тотчас вспомнил счастливо обнаруженную карту: между Западным хребтом и берегом моря лежали громадные пространства. Тем не менее они были крохотной толикой по сравнению со всем материком.– А на западе Паймур достиг Большого залива, окруженного пустыней, – сказал Торик.– И как только ты со всем этим справишься, любезный Торик?.. – заботливо полюбопытствовал Ф'лар.– По побережью, всюду, где оно пригодно для жизни, я посадил многосемейных фермеров. – В улыбке Торика снова появилась уверенность. – Ключевые места внутри страны тоже постепенно заселяются. Люди, которых вы мне присылали за эти последние несколько Оборотов, оказались замечательно трудолюбивы!– И, я подозреваю, все они принесли тебе клятву верности, отблагодарив таким образом за великодушие? – со вздохом спросил Ф'лар.– Конечно!– Еще тогда, в Бендене, ты показался мне весьма хитроумным и независимым человеком, – усмехнулась Лесса, – Милая моя Госпожа, земли там хватит на всех, кто только сумеет ее удержать, – сказал Торик. – К тому же какой-нибудь маленький холд в руках понимающего владетеля может оказаться гораздо ценнее большого…– Стало быть, – продолжала Лесса, подчеркнуто игнорируя новый намек Торика на размеры Руата, – я так понимаю, что тебе с головой хватит дел и забот в холде, раскинувшемся от Западного хребта до Большого залива..И тут Торик резко выпрямился. Лесса как раз обернулась к Ф'лару, испрашивая его одобрения, так что один лишь Робинтон заметил тревогу, изумление и бешеную досаду, промелькнувшую во взгляде южанина. Впрочем, тот моментально оправился.– Да, до Большого залива на западе, именно на это я и надеялся. У меня есть карты. Я храню их дома в своем холде, но если позволите…И он уже шагнул к двери, когда рев Рамоты, раздавшийся снаружи, заставил его остановиться. Мнемент тотчас присоединил свой бас к трелям подруги, а Ф'лар быстрым движением загородил Торику дорогу.– Ты опоздал, Торик, – сказал он. * * * …Проводив глазами бенденских Предводителей, скрывшихся в раскопанном доме вместе с Ториком и арфистом, Джексом смог наконец дать выход гневу.– Значит, Руат – жалкий холд величиной со столешницу? Руат, второй по древности и самый процветающий холд на всем Перне?.. Да если бы не Лесса, я бы ему показал..Тут Джексом тяжело перевел дух. Нет, ничего бы он Торику не показал, скорее уж наоборот. Торик не уступал ему ростом и притом был гораздо массивней. Не вмешайся Лесса, он, Джексом, вероятно, все-таки наделал бы глупостей – и получил по заслугам…Но как же так? Он был настолько уверен, что Торик почтет союз с Руатом за большую честь для себя. Его совершенно ошеломило сообщение Рута о Шарре, дотянувшейся к нему с того конца континента: оказывается, Торик обманом выманил ее домой и запретил даже думать о каких-то там еще женихах с Севера. Он не пожелал ничего слышать об их с Джексомом любви. Он приставил к двоим ее файрам свою королеву, чтобы Шарра не могла отправить Джексому весточку. Торик не знал только одного – а именно, что она могла разговаривать с Рутом. И вот Шарра, проснувшись рано поутру, немедленно обратилась к дракону.Рута отчасти забавляла тайна, окружавшая их переговоры.Дождавшись, чтобы Торик, Робинтон и Предводители скрылись из виду, Джексон поспешил к своему другу. Арфист шутя посоветовал ему ворваться в Южный и умыкнуть девушку. Что ж, именно так Джексом и намерен был поступить, “Рут! – мысленно позвал он, стремительно шагая к дракону. – Есть там вокруг тебя огненные ящерицы Торика?"«Ни одной, – был ответ. – А что, мы летим выручать Шарру? Скажи, куда она должна выйти, а я ей передам. Мы с тобой были только на площадке Рождений. Может быть, посоветуемся с Рамотой?»«Я бы предпочел не втягивать в это дело драконов Бендена. Попробуем площадку рождений.” похоже, какой-то прок с того яйца нам все-таки будет. – И Джексом, усмехаясь иронии судьбы, вскочил на белую шею. – Передай ей картинку, Рут. Спроси Шарру, может ли она добраться туда?»«Она говорит – да!»– Ну так вперед!И Джексом расхохотался во все горло, проваливаясь вместе с Рутом в ледяной мрак Промежутка.Они влетели в Южный Вейр с востока, прижимаясь низко к земле – в точности так же, как и тот раз, менее Оборота назад. Вот только теперь круглая площадка Рождений была тиха и пуста – впрочем, со всех сторон сразу слетелись приветственно щебечущие файры.– Это все – Торика? – обеспокоенно спросил Джексом, лихорадочно соображая, не следует ли ему спешиться и пойти разыскивать Шарру.«Она бежит сюда! С ней золотая королева Тори-ка, – передал Рут. – А ну брысь! Не смей подглядывать за моими друзьями!»Джексому некогда было удивляться свирепому рыку дракона. Шарра со всех ног мчалась к нему по песку, волоча за собой одеяло, – она была полураздета. Лицо у нее было отчаянное. Вот она попробовала оглянуться через плечо – и едва не споткнулась, наступив на край одеяла.«Она говорит, за ней гонятся!»Помогая себе взмахами крыльев, Рут запрыгал навстречу. Нагнувшись, Джексом схватил девушку за руки и втащил к себе на дракона. И весьма вовремя: на площадку Рождений ворвались двое с мечами наголо.Рут стремительно набирал высоту. Какое-то время следом неслась бессильная ругань, потом все заглушил свист ветра. Сторожевой дракон Южного Вейра окликнул Рута, и тот приветливо ответил ему, забираясь все выше, ловя восходящие потоки теплого воздуха…– Плоховато рассчитал твой братец, Шарра, – сказал Джексом.– Увези меня отсюда, Джексом! Забери меня в Руат! Не хочу никогда больше видеть его!.. Хитрый, лживый, бессовестный…– Ничего не поделаешь, придется встретиться с ним еще раз, – сказал Джексом. – Я не собираюсь прятаться от него! Сегодня мы с ним объяснимся в открытую!..– Джексом!.. – Шарра судорожно обхватила руками его пояс. – Он способен убить тебя, если вы схватитесь!– Значит, постараемся без этого обойтись, – хмыкнул он. – А теперь завернись-ка поплотней в одеяло: там, в Промежутке, мороз…– Джексом, я надеюсь, ты знаешь, что делаешь… Рут в один миг перенес их на плато, весело прокричал приветствие и начал спускаться.– У меня отняли летный костюм, – пожаловалась Шарра. Ее голые ноги посинели от холода. Джексом наклонился и начал их растирать. – Ой, смотри, там Торик! – вскрикнула она. – Там Лесса, Ф'лар, Робинтон…– И величайшие драконы Бендена!– Джексом, о чем ты?– Твой братец привык все делать по-своему, но на сей раз у него не выйдет! Не выйдет!..– Джексом!.. – К испугу и удивлению в ее голосе добавилась надежда, и объятие ее рук сделалось крепче.Рут приземлился. Они соскочили наземь, и Шарра пошла рядом с Джексомом, слева. Подойдя к остальным, Джексом заметил, что на физиономии Торика более не было его обычной улыбки.– Торик! – сказал он, ограничившись легким поклоном в сторону Предводителей и Робинтона. – Нет такого места на Перне, где ты мог бы спрятать Шарру от Рута и от меня! – Мрачное лицо Торика не отражало ни намека на компромисс, но Джексом и не стремился к нему. – Ни время, ни расстояние – не преграда для Рута, – продолжал он. – Мы с Шаррой можем отправиться в любое место Перна! В любой Оборот!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я