Никаких нареканий, доставка быстрая 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я еще никогда не разговаривал с женщиной. Но Брекки – такая славная! Она все время печальна, и Кант говорит – это хорошо, что она слышит всех нас. Она знает, что она не одна”.Все они смотрели на восток, где зловеще пульсировала багрово-оранжевая Алая Звезда. Вот ее словно бы подернуло легким туманом, и Ф'нор вскинул руку, командуя взлет. Кант и Тирот могучими прыжками взвились вверх, громадные крылья развернулись, вознося их все выше. Тем не менее Рут обогнал их на взлете и быстро ушел в темнее небо. Рядом с ним появились огненные ящерицы; вблизи него они казались такими же крохотными, как сам он – рядом с Кантом и Тиротом.– Не лезь один в Нити, Рут! – прокричал Джексом.– Он не полезет, – сказала Брекки. Глаза ее блестели. – Просто он еще молоденький и очень хочет быть первым. Пусть его: он помогает старшим драконам сэкономить немало сил. Пойдем – нам пора под крышу.Втроем, не сговариваясь, они бросили последний взгляд на своих защитников, потом пошли в убежище.– Оттуда ты все равно мало что разглядишь, – сказала Шарра Джексому, оставшемуся стоять у раскрытой двери.– Я посмотрю, не попадут ли Нити в зелень…– Не попадут. Там, наверху, отменные всадники! Джексом почувствовал, как по спине побежали мурашки, и содрогнулся всем телом.– Только простудиться тебе и не хватало! – сказала Шарра. Принесла из его комнаты и бросила ему рубашку. – Оденься!– Да мне не холодно, – ответил он. – Я просто думаю про Нити и про этот лес!Шарра пренебрежительно хмыкнула:– Ну да, я же совсем забыла, ведь ты вырос в северном холде. Так вот, здесь Нити могут разве что прожечь или порвать листья, которые быстро заживают сами собой. А земля – в земле полным-полно личинок. Если хочешь знать, первое, что сделали Ф'нор с Д'рамом, – проверили, как тут насчет личинок. Их вокруг более чем достаточно!«Мы встретили Нити! – с восторгом сообщил ему Рут. – Я хорошо жгу их. Кант и Тирот проходят с востока на запад, а я летаю зигзагами. Мы высоко! Огненные ящерицы тоже хорошо жгут Нити. Вон там, Берд, ты ближе всех! Мийр, внимание! Талла, помоги ему. Лечу, лечу! Все вниз! Осторожно, я выдыхаю огонь! Я защищаю своего друга!..»Брекки перехватила взгляд Джексома и улыбнулась ему.– Он подробно рассказывает обо всем, чтобы мы знали, как здорово он дерется… – Ее взгляд на миг стал рассеянным, как обычно при мысленном общении с драконом. Потом она моргнула. – Иногда я вижу Нити и пламя сразу тремя парами их глаз. Поди пойми, где чьи. Знаю только, что у них все хорошо!Позже Джексом никак не мог припомнить, что он ел или пил: монолог Рута возобновился, поглотив все его внимание. Время от времени он бросал взгляд на Брекки и видел, какого сосредоточения требовал одновременный разговор с тремя драконами и четырьмя огненными ящерицами. Потом голос Рута неожиданно смолк. Джексом ахнул…– Все в порядке: просто они не стали преследовать Нити, – тотчас успокоила его Брекки. – Они обеспечивают нашу безопасность, и только. К тому же Вейру Бенден завтра вечером предстоит выпадение над Нератом. Так что Ф'нору с Кантом ни к чему сегодня переутомляться.Джексом поднялся так резко, что перевернулась скамейка. Он пробормотал извинения, поставил ее на ножки и вышел наружу, направляясь на пляж. Выбравшись на песок, он повернулся в сторону запада и с трудом различил вдали пелену удаляющихся Нитей. Дрожь вновь сотрясла его; он даже провел рукой по волосам – ему показалось, что они поднялись дыбом. А бухточка, где обычно плескались ленивые волны, прямо-таки кипела. Там кишели бесчисленные рыбы. Они прыгали, взвиваясь над поверхностью, и с шумом падали обратно в воду.– Что это с ними?.. – недоуменно спросил он Шарру, вышедшую следом за ним.– Рыбы лакомятся упавшими Нитями, ведь те сразу погибают в морской воде. Обычно они успевают вычистить бухточку, так что драконы, вернувшись, могут сразу выкупаться. Ага! А вот и они!«Это было отличное выпадение!.. – ликовал Рут. Потом возмутился: – Жаль, что мы не стали преследовать их! Кант и Тирот говорят, что по ту сторону большой реки нет ничего, кроме каменистой пустыни: глупо тратить пламя на то, что Нити и так не могут повредить. Уф-ф-ф!»Джексом и Шарра дружно расхохотались – изо рта маленького дракона вырвался последний язычок пламени. Рут едва не опалил себе нос и поспешно изменил направление полета, продолжая плавно скользить вниз.К тому времени, когда приземлились Кант и Тирот, вода в бухточке уже успокоилась. Рут продолжал безудержно хвастаться:«Мне ни разу не потребовалось добавки огненного камня. Теперь я знаю, сколько надо проглотить, чтобы хватило на целое выпадение!»Кант повернул огромную голову, с терпеливым юмором взирая на белого малыша. Тирот же фыркнул и, освободившись от мешка, кивнул в сторону Д'рама и вразвалочку направился к воде. В воздухе тотчас возник густой рой огненных ящериц и выжидательно завис над Тиротом. Старый бронзовый дракон поднял голову к небу, фыркнул еще раз и, гулко вздохнув, бухнулся в воду. Ящерки тотчас спикировали вниз, осыпая его песком, который каждая принесла во рту. Множество крохотных лапок принялось драить толстую шкуру. Тирот опустил на глаза внутренние веки, предохраняя их от воды; казалось, в бухте замерцала подводная радуга.Кант недовольно взревел, и половина стаи сейчас же оставила Тирота, перелетела к нему и окружила его столь же нежной заботой. Видя такое непостоянство друзей. Рут заморгал, потом встряхнулся и безропотно полез в воду на некотором расстоянии от плещущихся гигантов. Четыре ящерки с метками на шеях сразу покинули Канта и Тирота и рьяно принялись чистить белую шкурку.– Дай-ка я помогу тебе, Джексом, – сказала Шарра.Отмывать дракона от фосфиновой вони – это работа, весьма утомительная при любых обстоятельствах. На сей раз Джексону понадобилось все его мужество, чтобы довести ее до конца, хоть и досталась ему всего-то половина маленького Рута.– Сколько раз повторять тебе, чтобы поберегся? – резко выговорила ему Шарра, подняв голову от раздвоенного хвоста Рута и заметив, что Джексом в полном изнеможении прислонился к крупу дракона. Повелительным жестом она вытянула руку, указывая: – Сейчас же на берег! Я принесу тебе поесть. Ты белее его!– Я никогда не приду в норму, если не буду стараться…– Хватит оговариваться. Ступай!– Только не говори, что делаешь это для моего же блага…– Нет, для своего собственного. Мне вовсе не улыбается нянчиться с тобой во время повторного приступа!Она глядела на него до того свирепо, что он кое-как выпрямился и выбрался из воды. Лежанка, устроенная под деревьями, была совсем рядом, но он до нее едва дотащился. Ноги, казалось, были налиты свинцом. Он улегся, облегченно вздохнул и закрыл глаза.…Он снова раскрыл их, почувствовав, что его кто-то трясет, и встретил тревожно-вопросительный взгляд Брекки.– Как ты себя чувствуешь?– А что, я спал?..– Спал и, похоже, опять видел плохой сон.– Нет, на сей раз просто замечательный. Но… опять ничего четкого. – Джексом затряс головой, гоня прочь остатки кошмара: оказывается, был уже полдень. Рут, посапывая, спал рядом с ним, по левую руку. Справа, поодаль от них, спал Д'рам, устроившись в передних лапах Тирота. Ни Ф'нора, ни Канта не было видно.– Я полагаю, – сказала Брекки, – тебе не мешало бы подкрепиться.И протянула ему кружку кла и миску с едой.– И долго я спал? – спросил Джексом, весьма недовольный собой. Он повел плечами и почувствовал, как ломит мышцы. А ведь он всего лишь вымыл дракона, да и то с одной стороны!– Несколько часов, – ответила Брекки. – Это пошло тебе на пользу.– Последнее время, – сказал он, – мне все время снятся такие странные сны. Это что, тоже последствия огненной лихорадки?Брекки непонимающе моргнула, потом задумчиво сдвинула брови;– Если на то пошло, мне и самой здесь сны снятся чаще обычного. Может быть, слишком много солнца?..В это время мирно дремавший Тирот неожиданно проснулся и с ревом вскочил на ноги, осыпав своего всадника песком. Брекки ахнула и рывком поднялась, глядя на старого бронзового дракона, который уже расправлял крылья, отряхиваясь от песка.– Брекки, я должен скорее лететь! – прокричал Д'рам. – Ты слышала?– Да, я слышала! Поторопись же! – крикнула она в ответ и взмахнула рукой, прощаясь.Неведомая причина, встревожившая Тирота, взволновала и огненных ящериц: они взлетели и закружились в воздухе, истошно вереща. Рут поднял голову, сонно проследил за ними взглядом и снова улегся, ничуть не заинтересовавшись. Брекки обернулась к белому дракону; казалось, она была несколько удивлена.– Что стряслось, Брекки? – спросил Джексом.– Бронзовые Вейра Исты начали пить кровь.– Ах ты, скорлупа и ошметки!.. – Изумление Джексома быстро сменилось досадой на себя самого и на свою нынешнюю слабость. Он так надеялся, что ему разрешат поприсутствовать при брачном полете королевы и поболеть за Г’денеда с Барнатом!..– Я все узнаю немедленно, – утешила его Брекки. – Ведь там будут и Кант, и Тирот. Они обо всем мне расскажут. А я – тебе. Ешь!Джексом повиновался, втихомолку кляня свое нездоровье. И заметил, что Брекки снова покосилась на Рута. Он спросил:– По-твоему, с ним что-то не так?– С Рутом? Отнюдь. Славный малыш так гордился, что защищает тебя от Нитей. А сам так выдохся, что теперь ему ни до чего!Поднявшись, она оставила его одного. Берд и Гралл, тихо воркуя, опустились на ее плечи и вместе с нею исчезли в лесной тени. Глава 14 Раннее утро в Главном вале арфистов; утро в Вейре Иста; вечер в бухте Джексома, 15.8.28 Сильвина разбудила Робинтона еще до рассвета:– Мастер Робинтон, из Вейра Иста только что сообщили: бронзовые начали пить кровь. Кайлит скоро поднимется. Тебя там ждут!– Да, да, спасибо, Сильвина, – пробормотал он, жмурясь от блеска светильников. – Послушай, а ты случайно не захватила… – И взгляд его тотчас наткнулся на кружку, дымившуюся у изголовья. – Ох, милая ты моя! Спасибо!..– Каждый раз ты это повторяешь, – ответила Сильвина и, посмеиваясь, вышла за дверь, а Робинтон принялся одеваться.Он быстро натянул штаны, рубаху и куртку, утро выдалось зябкое. Зейр, тихонько попискивая спросонья, привычно устроился у него на плече.Пройдя коридорам, Робинтон вышел в пустой и темный нижний зал. Сильвина со светильником ждала его у железной двери, что вела наружу. Вот она повернула ворот, и толстый запирающий брус вышел из углублений в потолке и полу. Робинтон толкнул тяжелую Дверь, мимолетно изумившись внезапной и острой боли в левом боку. Сильвина подала ему неразлучную гитару, упрятанную от холода Промежутка в надежный чехол.– Я очень надеюсь, что Барнат догонит Кайлит, – сказала она. – Ага, а вот и Дрент!Арфист тоже заметил коричневого дракона, который садился, часто взмахивая крыльями, на лужайку, – и побежал вниз по ступеням. Дрент был возбужден: его глаза переливались оранжево-красным в предутренней темноте. Робинтон поздоровался с Д'фио, всадником Дрента, повесил гитару на плечо и, держась за протянутую руку, взобрался на спину коричневого:– Ну и каковы ставки?– О чем спрашиваешь, арфист! Барнат – великолепный зверь и наверняка догонит Кайлит. Хотя… – и в голос всадника закралась нотка сомнения, – четверо бронзовых, которым Н’тон разрешил участвовать, тоже молоды, сильны и готовы бороться. Как бы вправду не пошло все кувырком!.. А впрочем, ставь на кого хочешь – будем надеяться, не прогадаешь.– Да я бы и рад был сделать ставку, но, видишь ли, мне вроде как не полагается…– Если ты сочтешь возможным поручить деньги мне, – сказал Д'фио, – я буду клясться скорлупой яйца, из которого вылупился Дрент, что это мои!– И не только перед полетом, но и после, а? – Робинтону было смешно и в то же время тянуло поучаствовать в азартной игре – желание, не слишком подобающее арфисту.– Я – всадник. Мастер Робинтон, – обиделся Д'фио. – Я же не какой-нибудь там вероломный южанин!– А я – Мастер арфистов Перна, – сказал Робинтон. Но тут же прислонился к спине Д'фио и вложил ему в руку монетку достоинством в две марки: – Барнат, разумеется. Только смотри, никому не дай себя обмануть!– Как скажешь, Мастер Робинтон, – удовлетворенно ответствовал тот.Вот черной тенью уплыли вниз утесы Форт холда, едва различимые на фоне темного, безлунного неба. Робинтон почувствовал, как напряглась спина всадника, поглубже вдохнул – и почти сразу хлынул солнечный свет, отражавшийся от воды. Робинтон прикрыл глаза рукой, слушая, как Дрент называет свое имя сторожевому дракону.Внизу чернел обрывистый пик Вейра Исты – изломанные скалы походили на исполинские пальцы, воздетые к синим безоблачным небесам. Иста была самым маленьким из всех Вейров: драконы, которым не хватало места в вулканической чаше, гнездились в лесу у подножия пика.Сегодня широкое плато позади горы было буквально запружено громадными бронзовыми драконами. Их всадники тесной кучкой собрались подле золотой королевы – склонившись над убитым верром. Кайлит жадно пила кровь. Поодаль, на безопасном расстоянии, стояла изрядная толпа зрителей. Дрент заскользил по направлению к ним.Зейр вспорхнул с плеча Робинтона и присоединился к другим файрам, возбужденно кувыркавшимся в воздухе. Робинтон, впрочем, подметил, что маленькие создания старались не подлетать близко к драконам. Что ж, спасибо и на том, что их больше не гоняли из Вейров…Д'фио тоже спрыгнул на землю и отправил коричневого купаться в теплых водах залива, сверкавшего внизу, за краем плато. Там уже плескались другие драконы, не участвующие в брачном полете: кто же, будучи на острове Иста, не воспользуется случаем выкупаться?Между тем Кайлит взвилась с земли и снова устремилась к загону, где паслось стадо, принадлежавшее Вейру. Козира двинулась следом, твердо подчиняя своей воле молодую королеву, чтобы та, чего доброго, не наглоталась мяса и не отяжелела. Слишком важен был предстоявший полет.Робинтон насчитал двадцать шесть бронзовых, обступивших площадку для кормления. Лоснящиеся шкуры переливались в солнечных лучах, в глазах алым пламенем билась неукротимая страсть. Крылья напряжены, сильные тела пружинно подобраны для мгновенного рывка вверх, следом за королевой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я