https://wodolei.ru/catalog/unitazy/creavit-cocuk-ck310001f0-detskij-97329-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Остальные пятеро расположились вокруг. Семнадцать огненных ящериц с метками на шеях – в последний момент к участникам опыта присоединились Себелл и Брекки – опустились на спину Руту. Был там и Зейр: Мастер Робинтон полагал, что лишний файр, притом столь замечательно обученный, ни в коем случае не помешает.Известие о поселении, обнаруженном на плато, облетело весь Пери со скоростью, изумившей даже арфиста. Каждый желал лично посетить плато, так что Ф'лар передал: если Джексом и Рут в самом деле намеревались порыться в памяти ящериц, пускай делают это быстро. Иначе скоро станет не до того.…Стоило Руту объявиться на плато, как рой за роем начали появляться файры Южного, ведомые своими королевами. Рут встречал их приветственным воркованием: они с Джексомом обсудили эту встречу заранее.«Они рады видеть меня, – сказал Рут. – Они счастливы, что люди пришли сюда снова…»– Спроси их, как они впервые встретились с людьми.Рут сразу же передал видение множества драконов, вылетающих из-за плеча горы.– Я не это имел в виду…«Знаю, – сказал Рут виновато. – Сейчас спрошу еще. – И обратился к ящеркам: – Люди, но не тогда, когда прилетели драконы. Гораздо, гораздо раньше. Еще прежде, чем взорвались горы…»Огненные ящерицы отреагировали так, как того и следовало ждать: мгновенно взвились и беспорядочно закувыркались в воздухе, истошно чирикая и вереща.Джексом обескураженно оглянулся и увидел, как Брекки вскинула руку; ее лицо отражало предельное сосредоточение. Джексом вновь прислонился к плечу дракона, раздумывая, что могло привлечь ее внимание. Вот Менолли тоже подняла руку… Она сидела совсем рядом с Джексомом, и он заметил, что ее взгляд был незряче устремлен в пространство. Красуля на ее плече подобралась, глаза маленькой королевы отчаянно вспыхивали красным. Файры с криками проносились над их головами."Они видят горы в огне, – сказал Рут. – Видят бегущих людей, за которыми гонится пламя. Сейчас им так же страшно, как было тогда. Это – тот самый сон, что все время нас донимал”.– А курганов не видно? Какими они были, пока их не засыпало? – забывшись от волнения, вслух спросил Джексом."Я вижу только мечущихся людей. Они бегают туда-сюда… Хотя нет. Они бегут к… к нам?” – Рут даже оглянулся, настолько яркими были внушенные ящерками картины.– К нам, а потом куда?«Кажется, вниз, к воде, – неуверенно ответил Рут и посмотрел в сторону далекого, невидимого с плато океана. – Они очень напуганы. Они не любят вспоминать про гору…»– Точно так же, как и про Алую Звезду, – сказал Джексом неосмотрительно. Все огненные ящерицы мгновенно исчезли – в том числе и меченые.– Ну надо же было тебе так все испортить, Джексом, – возмутился Паймур. – Давно мог бы усвоить: Алую Звезду, чтоб ее разорвало, при файрах не упоминают. Горы в огне – еще куда ни шло. Но не алые звезды!– Несомненно, оба эти момента накрепко впечатаны в память наших маленьких крылатых друзей, – негромко прозвучал низкий голос Себелла. – Как только начнут их вспоминать – ничему другому больше нет места.– Ассоциация, – сказала Брекки.– Значит, нужно подобрать другое место, – принялся рассуждать Паймур. – Место, которое не вызывало бы у них пугающих воспоминаний. Наоборот: пускай это будут воспоминания, нужные нам…– Не совсем так. – Менолли тщательно подбирала слова. – По-моему, главное – правильно истолковать то, что мы видели. Я, например, кое-что заметила… да, похоже, это так, взорвалась не большая гора, а… – Повернувшись, она указала на самую маленькую их трех: – Вот эта! Ее-то мы и видели во сне!– Нет, речь точно шла о большой, – возразил Паймур и указал вверх.– Я думаю, ты ошибаешься, Паймур, – со спокойной уверенностью сказала Брекки. – Взорвалась самая маленькая гора. Огонь двигался слева. И потом, большая гора намного выше той, которую они показывали…– Да, да, – волнуясь, подхватила Менолли. – Направление и высота! Не забудем, что файры куда меньше нас. А направление совпадает! – И она поднялась, указывая рукой: – Люди бежали оттуда: прочь от самого маленького вулкана. Они выскакивали вон из тех курганов! Из тех, что побольше!– То же самое видела и я, – кивнула Брекки. – Именно эти курганы. * * * – Значит, начнем здесь?.. – спросил Ф'лар.Стояло утро следующего дня; при мысли о том, что предстояло перевернуть небольшой холм, у Предводителя невольно вырвался вздох. Рядом с Ф'ларом, озирая шеренги безмолвных курганов, стояли Лесса, Фандарел, Никат, Ф'нор и Н’тон. Джексом, Паймур, Шарра и Менолли благоразумно держались в сторонке.– Начнем с этого большого? – повторил Ф'лар, но глаза его невольно скользнули вдоль длинных рядов, и он отрешенно сощурился.– Да, здесь можно рыться хоть до конца Прохождения, – заметила Лесса и хлопнула себя летными перчатками по бедру. Ее взгляд тоже задумчиво, неторопливо обегал россыпь безымянных земляных горбов. – Площадь изрядная, – сказал Фандарел. – Изрядная! Это поселение больше даже Форт холда и Телгара, вместе взятых… – Он покосился в сторону Сестер Рассвета: – Неужели все они спустились оттуда? – И Фандарел потрясенно покачал головой. – Ну где все-таки начнем? Хватит тратить время попусту!В это время в воздухе над их головами возник еще один бронзовый.– Не иначе, весь Перн дружно решил навестить сегодня наше плато, – недовольно сказала Лесса. Потом пригляделась и узнала: – Д'рамов Тирот! Кого он привез? Торика?– Сомневаюсь, что нам удалось бы отделаться от этого последнего, даже если бы мы захотели, – шутливо заметил Ф'лар. – Так что, по-моему, незачем и пытаться.– Верно, – кивнула Лесса и улыбнулась своему спутнику. – Вообще говоря, он мне даже нравится! – Казалось, собственные слова слегка удивили ее.– Мой братец умеет нравиться, – негромко сказала Джексому Шарра, и странная улыбка скривила ее губы. – Но вот доверять ему… – И она медленно покачала головой, глядя Джексому в лицо. – Слишком властолюбив..– Присматривается! – сказал Н’тон, проследив взглядом ленивую спираль, которую выписывал снижавшийся дракон.– Да уж, тут есть к чему присмотреться. – Ф'нор оглядывал широкую равнину, сплошь занятую курганами.– Что, Торик летит? – ковыряя землю носком сапога, спросил Мастер Никат. – Очень хорошо! Он сразу прислал за мной, когда обнаружил те старые выработки в склонах Западного хребта…– Я совсем забыл – у него есть некоторый опыт обращения с изделиями древности, – сказал Ф'лар.– Есть у него и люди, обладающие необходимым опытом по части раскопок, – понимающе улыбнулся Никат. – Так что к господам владетелям обращаться не обязательно.– Тем более что их пристальное внимание к этим восточным территориям мне решительно ни к чему, – твердо добавила Лесса.Когда Д'рам и Торик сошли наземь, Тирот снова взмыл над лугом и присоединился к другим драконам, которые нежились на солнышке, облюбовав нагретый утренними лучами выступ скалы. Джексом во все глаза смотрел на южанина, шедшего к ним вместе с Д'рамом; слова Шарры не шли у него из головы. Торик оказался здоровенным малым: ростом и комплекцией он, пожалуй, не уступал самому Фандарелу. У него были выгоревшие волосы и бурое от солнца лицо. Он широко улыбался, но даже в самой его походке сквозила нагловатая самоуверенность. Торик явно считал себя ровней любому из тех, кто стоял перед ним. “Интересно, – подумалось Джексому, – как это понравится бенденским Предводителям…"– Я смотрю, ты почем зря совершаешь на Южном открытия, Бенден! – говорил между тем Торик, пожимая руку Ф'лару и с улыбкой кланяясь Лессе. Затем он вежливо поздоровался с остальными Предводителями и Мастерами, а стоявшую позади них молодежь смерил оценивающим взглядом. Джексом на миг встретился с ним глазами и понял, что Торик его узнал. Взгляд Торика, впрочем, тотчас скользнул дальше, как если бы Джексом представлял собой нечто совершенно незначительное. Джексом обиженно выпрямился, но пальцы Шарры легли на его руку.– Так он дразнит, – сказала она очень тихо, но в голосе явственно прозвучал смешок. – Как правило, действует…– Это до некоторой степени напоминает, как мой молочный брат дразнил меня на глазах у Лайтола, отлично зная, что я не могу дать сдачи, – ответил Джексом и сам удивился такому, казалось бы, неподходящему сравнению. Глаза Шарры озорно и весело блеснули в ответ.– Беда в том, – донесся до них голос Торика, – что наши предки, уходя, забрали с собой абсолютно все, что только можно было перевезти и использовать на новом месте. Бережливые люди были!– Так, так! – Ф'лар кивком пригласил Торика рассказать поподробнее. Тот пожал плечами:– Мы спускались в старые шахты… Они сняли даже рельсы, по которым катались тележки с рудой, даже стенные скобы для светильников. В одной из шахт при самом входе было довольно порядочное помещение, примерно вот такое, – Торик указал на небольшой курган неподалеку, – тщательно укрытое от непогоды.. и абсолютно пустое внутри. Там видно, что к полу когда-то были привинчены машины. Но мы не нашли не то что машин – даже болтов!– При такой бережливости, – сказал Фандарел, – если где что и осталось, так скорее всего вон там. – И он кивнул в сторону группки курганов, расположенных ближе других к окаменевшему лавовому потоку. – Там небось еще долгое время было слишком жарко – да и слишком опасно!– Но если там было слишком жарко, – возразил Торик, – с какой стати надеяться, что что-нибудь уцелело?– Но сам-то курган цел до сих пор, – сказал Фандарел.Какое-то мгновение Торик молча смотрел на кузнеца, потом вдруг огрел его по плечу;– А ведь, пожалуй, ты прав. Мастер! Я пойду копать вместе с тобой и буду рад, если выйдет по-твоему!Он не заметил растерянного взгляда, которым наградил его Фандарел, отнюдь не привыкший, чтобы с ним поступали этак запанибрата.– А я бы поглядела, что там под меньшими холмиками, – сказала Лесса, поворачиваясь и наугад выбирая один. – Их здесь столько! Может, это были маленькие холды? И, уж верно, люди, жившие там, в спешке что-нибудь да позабыли!– Интересно, что они могли держать в таких больших постройках? – пробуя ногой травянистый бок ближайшего кургана, спросил Ф'лар.– Во всяком случае, здесь достаточно народу, и на всех есть кирки и лопаты. Отчего бы и не раскопать, кому что нравится? – Торик, широко шагая, подошел к куче инструментов и, выбрав лопату на длинном черенке, перебросил ее Фандарелу. Тот поймал лопату непроизвольным движением; было видно, что он все не решит, как же вести себя с этим южанином. Торик же вскинул на плечо другую лопату, поднял две кирки и без дальнейших разговоров двинулся к группке курганов, облюбованных кузнецом.– Если предположить, что Торик прав, – стоит ли копать здесь? – обратился Ф'лар к подруге.– То, что мы нашли тогда в давно заброшенной комнате Вейра Бенден, явно было оставлено за ненадобностью. Рудничное же оборудование они вывезли, потому что оно могло пригодиться в другом месте. И вообще – я хочу взглянуть, что там внутри!Лесса произнесла это столь решительно, что Ф'лар рассмеялся:– Ты знаешь, я тоже. Интересно все-таки, для чего они использовали такое здоровое помещение? Оно могло бы послужить вейром дракону – если не двум!– Мы тебе поможем, Лесса, – сказала Шарра, незаметно подталкивая Джексома к инструментам.– А мы с тобой, Мастер, может быть, пойдем с Ф'ларом? – И Ф'нор потянулся за лопатой. Н’тон взвесил на ладони кирку:– Так где ты хотел начать, Мастер Никат?.. Мастер рудокопов задумчиво огляделся вокруг. Впрочем, глаза его то и дело обращались туда же, куда ушли Торик и Фандарел, – к тем курганам, что прижимались к самой горе.– Я полагаю, – сказал он наконец, – наш добрый Мастер кузнецов, всего вероятнее, прав, Однако нам следует распределить наши усилия. Посмотрим, что там! – И он решительно указал в сторону ближайшего к морю края плато, где небольшие холмики образовали широкий круг. …Работа оказалась непривычной для всех без исключения, несмотря на то, что Мастер Никат сам был когда-то учеником в подземных рудниках, а Мастер Фандарел до сих пор подолгу выстаивал у наковальни, трудясь над какой-нибудь особенно сложной машиной.Обливаясь потом, Джексом в то же время не мог отделаться от неприятного ощущения: ему казалось, будто за ним пристально наблюдают. Тем не менее, когда он останавливался передохнуть или, отложив кирку, осторожно уносил в сторонку гнезда личинок, он не мог заметить ни одного взгляда, направленного на него. Что за наваждение?""Верзила за тобой наблюдает”, – неожиданно сказал Рут.Джексом исподтишка покосился на дальний курган, где трудились Торик и Мастер Фандарел, и точно: Торик смотрел в его сторону.Лесса со стоном воткнула лопату в сплетение жестких травяных корней и принялась рассматривать свои руки: на покрасневших ладонях обозначились волдыри.– Давненько этим рукам не приходилось так работать! – сказала она.– Может быть, летные перчатки?.. – посоветовала Шарра.– Я в них сразу сварюсь, – поморщилась Лесса. Бросила взгляд на остальных землекопов и со смешком опустилась в траву. – Не очень-то хочется мне тащить сюда лишних людей, но, видно, придется набрать сколько-то крепких рук и выносливых спин… – Она бережно собрала личинок, копошившихся в развороченной земле, выпустила их в безопасном месте и проследила за тем, как они поспешно закапывались в темно-серую почву. Взяв щепоть земли, Лесса растерла ее между пальцами. – Почти как зола… Такие же крупинки. Вот уж не думала, что снова буду возиться в золе! Говорила ли я тебе когда-нибудь, Джексом, что я чистила очаг в холде Руат в тот день, когда туда приехала твоя мать?– Нет, – ответил Джексом, ошарашенный столь неожиданным признанием. – О моих родителях со мной вообще мало кто говорит…Лицо Лессы посуровело.– И с какой стати мне вспомнился Фэкс… – Она оглянулась в сторону Торика и добавила, скорее про себя, нежели обращаясь к Джексому и Шарре: – Разве что он тоже был властолюбив. Но Фэкс совершал ошибки…– В частности, отнял Руат у тех, кто владел им по праву, – сказал Джексом. И охнул, замахиваясь киркой.– Это было его худшей ошибкой, – с нескрываемым удовлетворением ответила Лесса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я