https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/170na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я думал, ты живешь один.
Ц А Сашу спросить не хочешь?
Ц Сашу? Ха и еще раз ха! Ц Я повернулся к Кейт. Ц Саша Ц это моя гитара. Я е
е здесь оставил, уходя из Ферберна.
Ц Сделай как он сказал, Рик.
Я вздохнул:
Ц Спросить гитару, нет ли под моей шкурой нового меня? Ладно. Сделаю, чтоб
ы вы от меня отстали.
Я затопал по лестнице в мансарду. Все было покрыто слоем зернистой черно
й пыли, надутой сквозь щели окна. Я сразу же увидел футляр гитары, лежащий
на старом диване. Гитара была накрыта белой простыней и больше всего нап
оминала покойника под саваном.
Я снял простыню. Открыл футляр.
Там лежала Саша Ц шестиструнная электрогитара “Стратокастер”, красив
ая, лакированная красным и золотым. Хромированные колки и ручки сияли в к
расном свете солнца, заглядывающего в окна мансарды. Струны блестели, ка
к серебряные.
Я коснулся струны.
И со стуком закрыл крышку футляра.
Бен был прав, черт его побери, прав, и я это знал. Стоило мне увидеть раньше г
итару, она просто молила: “ПОИГРАЙ!”
И мне не удавалось удержать пальцы. Я начинал подбирать мелодию, слышанн
ую по радио, или наигрывать аккорды новой песни, которую сочинял. Я не мог
спокойно видеть гитару. Я сразу себе представлял не только, что играю на н
ей, я даже видел, где я на ней играю.
И теперь гитара говорила…
Ну ладно, Рик, будь честен. Что говорила гитара?
НИЧЕГО.
И одержимость стать рок-звездой тоже миновала. Ее не было. Как и прежнего
меня.
Нет, может быть, я когда-нибудь буду играть. Но другую музыку и другой публ
ике.
Я знал, что теперь у меня другая миссия. Бен был прав. Я должен подумать о св
оей роли в новом мире.
Кейт и Бен ждали меня внизу.
Я сошел к ним. Говорить я не мог. Я обнял Бена, потом Кейт.
Ц Черт! Ц Я затряс головой, глаза щипало. Ц Прости меня, Бен, за твердоло
бость. Что сказать? Ты был прав.
У Бена тоже были слезы в глазах.
Ц Ты будешь великим человеком, Рик. А теперь… Ц Он глубоко и тяжело вздо
хнул. Ц Иди найди брата. Скажи ему то, что я сказал тебе. Им нужно это знать,
чтобы пройти через сожженный мир и не погибнуть.

115

Мы шли меньше часа, когда пошел дождь из черепов. Че
ловеческих черепов. Они сыпались с неба и ударялись перед нами о черную з
емлю. От каждого удара взлетал фонтан черной пыли, черепа рассыпались.
Один упал в пяти шагах передо мной. Вылетевшие от удара зубы плеснули мне
на куртку.
Ц Если такая штучка упадет на голову, мало не покажется, Ц буркнул я.
Кейт поглядела на меня.
Ц Не стоит ли вернуться и обойти холм с другой стороны?
Ц Нельзя терять время. Надо найти Стивена, пока они не начали бредить и у
бивать друг друга. Осторожней, Кейт!
Детский череп упал на расстоянии вытянутой руки и рассыпался с хрустом.

Ц Откуда это? Ц спросила Кейт.
Ц Я такое уже видел. Видишь столб дыма с той стороны холма?
Ц Вижу.
Ц Думаю, это выход газа на кладбище. Черепа выбрасывает силой взрыва. В о
сновном они падают вон там, слева. Если отойти правее, нас не тронет.
Ц Дождь из черепов, молнии, безлюдье, ни травинки. Черная пустыня во все с
тороны. Ц Кейт огляделась. Легкий ветерок развевал ее длинные волосы. Он
а встряхнула головой и снова заговорила. Я услышал в ее голосе нотку отча
яния. Ц Мы умерли и попали в Ад?
Я обнял ее.
Ц Видит Бог, мне тоже иногда так кажется. Но как только мы доберемся до ко
рабля, мы…
Ц До корабля? И ты думаешь, в Южных Морях найдется остров, готовый с распр
остертыми объятиями принять беженцев?
Ц Не знаю, Кейт. Просто не знаю. Но мы должны надеяться.
Она вздохнула.
Ц Да, наверное. Пить хочешь?
Я кивнул.
Ц Нам придется экономить воду. Родники пресной воды будут попадаться р
едко.
Глотнув воды из моей бутылки, мы пошли дальше. Безмолвные зарницы мелька
ли между землей и облаками, которые в полдень скрыли солнце. Мы дошли до гр
яды холмов и шли теперь по гребням, которые должны были вывести нас на ста
рую римскую дорогу, где идут на запад Стивен, Иисус и остальные.
Кейт была права насчет того, что местность стала похожей на Ад. Покрытые ч
ерным пеплом, выгоревшие, потрескавшиеся и испещренные воронками холмы
и равнины казались проклятыми, запретными. В черных полях торчали остовы
деревьев, кое-где с ветвями. В километре от нас стояла группа сожженных с
ельскохозяйственных строений.
Хрустящий под ногами пепел был перемешан с бесчисленными костями, череп
ами овец, птиц, собак, кошек Ц и людей, конечно же, множества людей. Многие ч
ерепа были расколоты Ц отчаявшиеся живые пытались вычерпать оттуда мо
зги.
По-дурацки торчали посреди равнины напольные часы, стрелки остановилис
ь на без десяти два. Какая отчаянная душа их сюда притащила? И зачем?
Мы шли, иногда оглядываясь. Ферберна отсюда уже не было видно. Ветер подни
мал пыльные смерчи, бегущие за нами, как погибшие души.
Кейт оглянулась очередной раз.
Ц Ты видел серых?
Ц Нет. Теперь, когда я знаю, что их нет, я могу это подавить.
Ц А что ты видел?
Ц Наши следы. Видишь? Две цепочки, идущие по холму?
Ц Если мы сумеем не оставить здесь ничего, кроме этих следов, я буду счас
тлива. А ты? Я кивнул и мрачно улыбнулся.
Ц Эти следы мне напомнили окаменевшие отпечатки, найденные в Африке.
Ц А, помню. Мы о них в школе писали реферат.
Ц Мы тоже. Помню, как я рисовал эти следы, а потом писал фломастером поясн
ение. Черт, я его до сих пор помню: ОТПЕЧАТКИ, ОСТАВЛЕННЫЕ ПРЕДПОЛАГАЕМЫМ П
РЯМОХОДЯЩИМ ПРЕДКОМ ЧЕЛОВЕКА, А ИМЕННО, AUSTRALOPITHECUS AFARENSIS, НАЙДЕННЫМ В ЛАЭТОЛ И, ТАН
ЗАНИЯ. ОТПЕЧАТКИ ОКАМЕНЕЛИ В ВУЛКАНИЧЕСКОМ ПЕПЛЕ ОКОЛО 3,6 МИЛЛИОНА ЛЕТ НА
ЗАД. ОНИ ПРИНАДЛЕЖАТ ДВУМ ВЗРОСЛЫМ ОСОБЯМ И ДЕТЕНЫШУ.
Ц Отличная память, Ц улыбнулась Кейт.
Ц Да, хотя что от нее сейчас пользы. Школа обучала нас, как жить в некоей пр
ежней среде, которая называлась цивилизацией. Если бы я тогда знал то, что
знаю сейчас, я бы не так усердно готовился к экзаменам. Ц Я невольно засм
еялся и оглянулся на наши следы. Ц Как ты думаешь, Кейт, они продержатся 3,6
миллиона лет?
Ц Можешь не сомневаться, Рик Кеннеди. И даже какому-нибудь бедному ребен
ку придется писать о них реферат. Окаменевшие отпечатки, найденные в пеп
ле, датируются голоценовой эпохой. Возможно, оставлены самцом и самкой д
авно исчезнувшего вида Homo Sapiens.
Я улыбнулся.
Ц И он еще напишет предположение: Позволительно допустить, что эти двое
были парой. Судя по близости отпечатков, они могли идти, держась за руки.
Мы болтали о пустяках, и, я думаю, так и надо было. То и дело на землю падал че
реп и ударялся с такой силой, что разлетался осколками костей и зубами. Сп
рава от нас с холма сорвало слой почвы, обнажило пласт угля, и он вспыхнул
с ревом.
Надо было трепаться. Надо было шутить.
Иначе мы бы сошли с ума прямо в сердце этой черной пустыни, которая не могл
а быть ничем иным, кроме Ада.
На дне долины ревел перегретый газ, вырываясь из дюжины дыр и воспламеня
ясь. И почему-то этот рев был удивительно похож на вопль человека. Я даже н
е раз останавливался и смотрел в бинокль, но не видел ничего, кроме ревущи
х струй огня.
Мы пошли быстрее. Гарь взлетала в воздух и опускалась на нас черным снего
м.
Бен дал нам респираторы от пыли. Мы их надели и еще прибавили шагу. Ботинки
хрустели на сухом ковре из пепла и костей.
Ц Слышишь этот шум? Ц спросила Кейт.
Ц Как резкие взрывы?
Ц Да. Знаешь, что это?
Я покачал головой.
Ц Подземный гул. Это обычно предвестник землетрясения.
Ц Тем более надо идти. Здесь вся земля Ц просто переплетение линий напр
яжения, наползающих друг на друга.
Ц А значит, скальные породы заряжены электричеством. Остерегайся галлю
цинаций.
Ц Не беспокойся, Ц сказал я, Ц мы уже умеем с ними справляться.
Ц Не будь так уверен, Рик.
Ц Можешь мне поверить. Ц Я остановился взглянуть на карту. Ц Надо идти
вон на ту седловину. Лучше, я думаю, держаться как можно выше.
Ц Почему?
Ц Мы пока что не видели вулканов, но спорю на любой обед, что здесь полно в
улканических газов, которые хлещут из скважин.
Ц Да, там наверняка есть угарный газ Ц окись углерода, а она тяжелее воз
духа. И она жутко ядовита.
Кейт посмотрела в небо. Там плыли облака, сверкали молнии.
Ц Через час будет темно. Ты ведь не предлагаешь идти здесь, Ц она показа
ла на пустыню, Ц всю ночь?
Ц Надо как можно скорее найти Стивена, Ц сказал я, снимая с лица респира
тор. Ц Но в темноте мы наверняка свалимся в огненную яму, если не хуже. Вид
ишь вон ту ферму на холме? Там переночуем, а на рассвете уйдем. Если повезе
т, завтра к вечеру догоним Стивена.
Ц Если повезет, Ц сказала она, вздохнув. Ц Если очень повезет.
Она была права. Везения нам было нужно много Ц целые горы везения.
И как раз когда оно нам было нужно, оно стало быстро кончаться.

116

Я проснулся внезапно. Глаза заливал пот. Пульсирую
щие молнии мелькали в окне кухни брошенного фермерского дома, как стробо
скоп. Я сел в спальнике Ц спальный мешок Кейт был пуст.
Я провел рукой по каменному полу Ц он был теплым от проводимого снизу те
пла. Винтовка! Где моя винтовка?
Пульсирующий свет Ц синий и яркий. Черт, где Кейт? Сердце заколотилось.
Ц Кейт!
Молнии погасли. Тьма.
Ц Кейт, где ты?
Вспышка молнии.
Тьма исчезла.
И я увидел.
Серого.
Он поднялся с пола, где сидел, скорчившись.
Поджидая.
Что он сделал с Кейт?

Серый.

Снова зазвенел голос у меня в голове: Рик, это всего
лишь галлюцинация. Смещаются плиты под домом, они при трении образуют эт
о галлюциногенное электрическое поле, и оно накладывается на биотоки тв
оего мозга. Этих серых на самом деле здесь нет, их вообще нет, эта галлюцин
ация…
ХРЕНА С ДВА Ц ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ!!!
Я протянул руку… коснулся его ноги.
Нащупал твердые мышцы.
Бен ошибся.
Серые существуют.
Где Кейт?
Что он с ней сделал?
Я лихорадочно выбрался из мешка, вскочил на ноги.
Серая голова чудовища повернулась ко мне. Призрачные кровавые глаза уст
авились на меня. Они излучали ненависть. И голод, этот странный чуждый гол
од. Это было зло, воплощенное зло.
И оно хотело моей крови.
Чудовище заворчало и подняло горилльи лапы. Черные когти мелькнули в све
те молний, треснувшие и обломанные от срывания людских лиц с черепов.
Я бросился и стал молотить кулаками по этой серой морде.
Скулы у него были тверды как бетон, но я бил и бил, пока кровь не потекла у ме
ня из костяшек пальцев.
Он попытался меня оттолкнуть.
Я схватился за черную гриву, идущую по гребню черепа.
Ц Что ты сделал с Кейт?
Я дернул его за гриву, сбивая с ног, и ударил головой об стену.
Ц Что ты сделал с Кейт?
И ударил кулаком.
Ц Кейт!
И снова ударил. Серую морду залила кровь из моего треснувшего кулака.
Ц Гад проклятый! Если ты ее только тронул, я тебя пополам разорву!
Серый под тяжелыми ударами привалился к стене. Красные глаза потускнели
и стали карими. Я с размаху несколько раз ударил его в живот.
И бил, и бил. Это брюхо было на удивление мягким. И я бил снова и снова. Он воп
ил.
Ц Рик! Рик!
Ц Это голос Кейт! Что ты с ней сделал!
И я с каждым словом бил кулаком.
Ц Где Кейт?
Ц Рик!
Я слышал ее голос, но не видел ее. Наверное, ее другие серые уволокли в сосе
днюю комнату. Я ударил серого в скулу. Из бычьей глотки вырвался неожидан
но высокий визг.
Ц Рик, я люблю тебя! Прошу… Я… ох! Я люблю тебя… Ри… ох! Не бей меня. Не сюда! Т
ОЛЬКО НЕ СЮДА!
Визг. Ну, гад! Я размахнулся ногой.
Ц Рик, я люблю тебя… Боже мой, Рик! Целуй меня, целуй меня! Вспомни отель! Ох!
Вспомни, как… ох!… как целовал меня! Нет, Рик! Только не это! НЕ ЭТО! Мне боль…
о-о-о-х!
Плач.
Тварь слабела. Если бы только найти дубину. Но лучше винтовку.
Снести эту гадскую башку ко всем чертям.
Я снова ударил кулаком в лицо.
Ц Рик, Рик, я люблю тебя! Рик?
Голос исходил от чудовища. Монстр знает мое имя. Откуда, Господи? Откуда? Б
оже мой!
В драке мое лицо приблизилось к огромной костистой голове, к этим потуск
невшим красным глазам. Но пока я держал его одной рукой за гриву, а другую
заносил для удара, готовый бить по глазам, чтобы ослепить, серая морда исп
арилась Ц ее просто больше не было.
Вместо нее была Кейт.

117

Помню, как я потом с ужасом смотрел на Кейт, тараща г
лаза до слез. Я не мог поверить, что сделал с ней такое.
У меня на руку были намотаны ее волосы.
Левая рука, сжатая в кулак так, что вены выступили, была занесена для удара
, костяшки пальцев, скользкие от крови, готовы были обрушиться на это прек
расное лицо.
Лицо Кейт.
Меня затошнило.
Я так ее бил, что ее лицо было похоже на сырое мясо. Левая бровь была рассеч
ена, капала кровь. Губы распухли, будто их покусали пчелы.
Я в ужасе выпустил ее волосы. Она обвисла у стены, уронив голову на грудь, и
волосы рассыпались по обнаженным грудям, покрытым дюжиной синяков.
Она была совершенно голая. На ногах у нее тоже были раны. Свежие ссадины кр
аснели среди старых, нанесенных, когда она была одна в церкви.
Полный… полный ужас сковал меня.
Это сделал я?
Я увидел в ней серого и стал драться с ней, и вот она сидит полумертвая.
Я еще не мог отдышаться после этого свирепого избиения, избиения девушки
, которую я любил, за которую готов был отдать жизнь.
Ошеломленный ужасом, я повернулся выглянуть в окно.
Вспыхнула молния, осветив черную пустыню.
Я увидел в окне свое отражение. Горячее, красное, потное.
Я затряс головой, рассыпая капельки пота. Потом огляделся, разыскивая на
полу кое-что.
Ц Рик, Ц сказала она слабым голосом. Ц Рик, ты не виноват. Что ты делаешь?

Я продолжал искать.
Ц Рик, прекрати! Что бы ты ни задумал Ц не надо этого делать. Это не твоя в
ина. Ты не знал…
Что я искал?
Видит Бог, я в тот момент искал винтовку. Если бы нашел выбил бы к черту сво
и дурацкие мозги.
Отвращение к себе было невыносимым.
Кейт подошла ко мне неуверенным шагом. Из ее глаз текли слезы, длинные вол
осы рассыпались по избитым грудям.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69


А-П

П-Я