https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/90/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я засмеялся, но без всякого веселья:
Ц Хоть какая-то надежда.
Кэролайн вдруг принюхалась:
Ц Чем это пахнет?
Ц Похоже на “Макдональдс” на этой дороге, Ц сказал Стивен, засмеявшись
тоже невесело. Ц Кому биг-мак с чипсами? Я угощаю.
Ц Хотелось бы, Ц с чувством произнес я. Ц Раз ты платишь, я еще и пару ябл
очных пирогов уговорю.
Ц Они всегда были такими горячими, что есть невозможно. Помнишь?
Ц Ага. Я в детстве всегда себе губы обжигал, потому что не мог дождаться.

Ц А молочный коктейль? Всегда был такой густой, что не втянешь через соло
минку.
Ц А ты никогда не пробовал действовать соломинкой как ложкой?
Наш с Дином разговор неожиданно зазвучал так, будто мы вспоминали умерше
го друга. Наверное, так и было. Мне даже показалось, что в глазах у старины Д
ина блеснула слеза.
Ц А правда, чипсы всегда были слишком солеными? Ц спросил он.
Ц Сейчас бы ты от них все равно не отказался?
Ц Нет, Ц согласился он с мрачной улыбкой. Ц Не отказался бы.
Ц А я у них никогда рыбного филе не ел. Никогда…
Ц Постойте! Ц Кэролайн оглядела поле. Ц Я в самом деле слышу какой-то з
апах.
Ц Кей-Эф-Си?
Ц Пицца-хат?
Ц Дин, я серьезно. Чем это пахнет?
Дин встал, потянул носом воздух, потом пожал плечами:
Ц Ничего не чувствую.
Подул ветер, сухо зашелестели листья.
Ц Это не еда, Ц сказала Кэролайн. Ц А ты слышишь этот запах, Рик?
Ц Нет, но при этом ветре трудно… погоди-ка…
Ц Что-то там есть, правда? Ц Кэролайн поглядела на меня. Ц Странно пахн
ет? Как…
Ц Летний дождь, Ц быстро сказал я. Ц Когда льется на землю после жарког
о дня.
Дин покачал головой:
Ц Может, вы мне скажете, что это за таинственный запах?
Ц Собирайтесь, Ц сказал я. Ц Уходим. Быстро!
Ц Но что это за чертов запах?
Ц Он оттуда. Ц Я показал вниз. Ц Мы сидим на горячей точке.
Дин посмотрел на траву Ц такую же свежую и зеленую.
Ц Ничего не вижу.
Ц Я тоже, но я не хочу тут болтаться Ц а вдруг мы сидим на газовом кармане
, который собирается бухнуть?
Ц Рик! Ц Кэролайн схватила меня за руку. Ц Смотри, что с землей творится
!
Ц Ничего не вижу, Ц тревожно сказал Дин. Ц Что вы там видите?
Ц Под ноги посмотри, Ц ответил я.
Ц Ух ты! Ц Он поднял удивленные глаза. Ц Чертова уйма червей!
Ц Помнишь вечер, когда собирались у Вена Кавеллеро? В последний раз? Ц Я
показал на червей, вылезающих из земли и стоящих на хвостах. Ц Вот тогда
я их видел. Жар выгоняет их из почвы.
Ц Рик, кажется, оно нагревается быстро, Ц сказал Кэролайн, тревожно гля
дя на уползающих червей.
Ц Готовы? Ц спросил я, когда Кэролайн и Дин надели рюкзаки. Они кивнули.

Мы пошли, быстро удаляясь от этого поля, порозовевшего от тысяч и тысяч че
рвей, вылезающих из земли. Некоторые даже заползали нам на ботинки, пытая
сь спастись от поднимающегося жара. Там и сям из-под земли вылезали кроты
, бежали кролики, тоже поднятые жаром.
Запах горячей земли крепчал. Мне уже казалось, что жар ощущается подошва
ми ног.
До изгороди мы добрались уже бегом.
На соседнем поле деревья уже погибали от жара. Листья еще не покраснели п
о-осеннему, но уже были мертвыми. Они свисали с ветвей клочьями вялой зеле
ни, будто сваренные в кипятке.
И снова меня стукнула мысль:
МИР ПОГИБАЕТ.

54

После пяти минут быстрой ходьбы мы перешли на боле
е спокойный темп. Запах горячей земли уже не чувствовался. Ландшафт расс
тилался свежий и зеленый.
По выработавшейся привычке мы держались подальше от дорог и шли по просе
лкам и тропам. Попадались неубранные перезрелые поля, но скотины мы не ви
дели. Либо ее разорвали оголодавшие беженцы, либо она погибла от жажды, по
скольку никто не наливал воду в поилки. Следов недавнего присутствия люд
ей тоже не было.
Попадались человеческие скелеты. Их было так много, что мы почти переста
ли их замечать. Они валялись в траве, сквозь ребра проросла крапива, мурав
ьи деловито сновали в орбиты глаз и обратно, выгребая остатки мозгов из ч
ерепов.
А иногда что-нибудь странное и неуместное могло привлечь удивленное вни
мание. Вот на стене кто-то выставил в ряд телевизоры. Их было штук двадцат
ь, антенны болтались на ветру, а рядом с каждым из них на стене лежал пульт
дистанционного управления. На большой черный “Сони” села бабочка, ее кра
сные крылышки трепетали на холодном ветру. Казалось, что они истрепались
и пообламывались на концах. Меня вдруг охватила печаль. Мертвые телевиз
оры на стене, холодный ветер, умирающая от старости бабочка. Жизнь показа
лась такой хрупкой…
Рядом со мной остановился Дин и кивнул в сторону телевизоров:
Ц Это нынче сходит за искусство?
Ц А?
Ц Интересно, кто всунул эти головы в телевизоры?
Я посмотрел и увидел, что телевизоры выпотрошены, трубок и электроники н
ет, а вместо них Ц отрезанные человеческие головы. Они уже сильно разлож
ились, глаза вытекли и висели на щеках каплями желе. Гудели мухи.
Дин вытащил из кармана “беретту”.
Ц На случай, если встретим художника.
Кэролайн сглотнула, побледнела.
Ц Сколько еще идти?
Ц Где-то час. Если не сбавим темпа.
Ц Пошли.
Она повернулась и быстро пошла по дороге.
Мы направились следом за ней, оглядываясь во все стороны Ц на случай, есл
и телехудожник вдруг появится и решит, что нам тоже место на его выставке.

Но местность была пустынной. Мы миновали остатки костров и позвякивающи
х консервных банок на местах, где проходили люди. Но здесь уже никому не им
ело смысла стоять.
Еще десять минут Ц и мы прошли мимо кирпичной деревеньки, обращенной в к
репость Ц обнесенной колючей проволокой и с перегороженной грузовика
ми дорогой. С первого взгляда было ясно, что там уже никого нет. Почти все д
ома выгорели, на улице валялось с полдюжины человеческих черепов.
Ц И тут все подохли, Ц сухо заметил Дин, когда мы проходили мимо.
Ц Вот мы и пришли, Ц сказал я. Ц Копли-мэнор.
Следующие два часа мы собирали спелые яблоки, тщательно пакуя в рюкзаки
и узлы, проверяя, что они не побьются, отбраковывая червивые или поклеван
ные. И за работой, конечно, ели яблоки. Хотя мы уже не наслаждались вкусом
Ц это был способ наполнить брюхо. Сейчас человек ел всегда, когда предос
тавлялась возможность, Ц не знаешь, когда придется есть в следующий раз.

Набрав столько яблок, сколько могли унести, мы пустились в обратный путь.
Идти было тяжело, у меня начали ныть пятки. Лямки рюкзаков резали плечи, я
все время перекладывал тяжелый портплед из руки в руку.
Ц Сегодня мы до Фаунтен-Мур не доберемся, Ц сказал я, тяжело дыша. Ц При
дется заночевать там же, где в прошлый раз.
Ц И где это? Ц Кэролайн тоже дышала тяжело. Ц В местном “Хилтоне”?
Ц Увы! Ц я сочувственно улыбнулся. Ц В сарае. Дин добавил:
Ц Есть и хорошая новость: он за соседним полем. Так что скоро отдохнем.
Кэролайн посмотрела на часы:
Ц Еще рано. Ты уверен, что мы сегодня не дойдем?
Ц Вспомни, идти придется вверх.
Ц А рюкзаки будто кирпичами набиты, Ц заметил Дин.
В сарае, сделанном из гофрированного железа, было сухо. У нас были с собой
спальники и пенополиуретановые коврики, так что некоторый комфорт имел
ся.
Ц Господи, как приятно скинуть рюкзак, Ц сказал Дин, снимая с плеч лямки.
Ц Дай-ка мне бутылки, пойду воды наберу. Таблетки у тебя?
Ц Ага. Ц Я вынул пластинку таблеток из заднего кармана. Ц Может, сначал
а отдохнешь? До источника далеко.
Он покачал головой:
Ц Если сяду, то не встану.
Я дал ему обеззараживающие таблетки. На пустоши, где вода была свежее и чи
ще, чем в любом городском кране, они нам не были нужны, но здесь воде доверя
ть было нельзя. В лучшем случае тебя прохватит понос, в худшем Ц тиф, холе
ра, болезнь Вайля от крысиной мочи в воде. И потому мы пользовались таблет
ками йода для обеззараживания. От них вода становилась красноватой, будт
о разведенная кровь. И вкус тоже был мерзкий Ц как зубной эликсир.
Кэролайн посмотрела вслед Дину.
Ц Симпатичный оболтус, Ц сказала она со своей лукавой усмешкой.
Ц Ладно, не заставляй меня ревновать, Ц усмехнулся я, выставляя вдоль с
тены рюкзаки с драгоценными яблоками.
Ц Рик, сколько времени его не будет?
Ц Не меньше часа. Слушай, ты ничего такого не думаешь, правда?
Ц Думаю, Рик? О чем бы это? Ц Она подошла ко мне, улыбаясь, и закинула руки м
не за шею. Ц А ну-ка, скажи тете Кэролайн, о чем это она думает? Ц Она крепк
о поцеловала меня в губы.
Ц Она думает, что этот час мы могли бы провести поинтереснее, чем просто
болтая и пересчитывая яблоки.
Ц Подумаешь, яблоки!
Ц Тебе “подумаешь”, милая, а для какого-нибудь бедняги это может быть во
прос жизни и смерти.
Я говорил в шутку, но Кэролайн восприняла серьезную сторону.
Ц Боже, до чего мы дошли. Мешок яблок становится вопросом жизни и смерти.
Ц Она крепко обняла меня и пристроила голову у меня под подбородком. Ц М
не случалось есть в лучших ресторанах мира, а теперь я ночами не сплю и меч
таю о сандвичах с яичницей. Я ими просто одержима.
Ц Сколько уже мы не ели хлеба?
Ц Не знаю… Три месяца?
Ц Вроде того. Ц Я поцеловал ее в голову. Ц Зато мы хотя бы друг друга не е
дим.
Она подняла голову, улыбнулась.
Ц До этой минуты. А сейчас я собираюсь начать есть тебя.
Ц Не может быть!
Ц Может, может.
Ц С чего начнешь?
Ц А как ты думаешь?
Ц Ой, страшно! Ц Я улыбнулся.
Ц Я обещаю не жевать.
Ее пальцы скользнули по моей ноге вверх, мимо паха, нащупывая ремень. Она р
асстегнула пряжку, потом пуговицу на джинсах.
В этот момент она была истинной Кэролайн. Она делала то, к чему я уже привы
к. Она улыбалась чувственной улыбкой, сводившей меня с ума. Глаза ее сверк
али эротической проказливостью. Опытные руки шарили по моему телу, мягко
сжимая, гладя, нежа. Я вдохнул полные легкие ее дивного аромата.
Вдруг она остановилась. Внезапно, как от острой боли.
Я удивленно взглянул на нее.
Ц Кэролайн, что случилось?
Она только глубоко дышала и вздрагивала. Я всерьез обеспокоился.
Ц Кэролайн?
Ц Ничего, все хорошо. Ничего.
Она вдруг порывисто обняла меня. Вцепилась, будто боялась, что меня выдер
нут из ее рук.
Ц Рик, я так рада, что нашла тебя. Я бы не протянула столько, если бы ты меня
не любил.
Я обнял ее, удивляясь этой внезапной дрожи. Она подняла на меня глаза, блес
тящие слезами.
Ц Ведь ты меня любишь?
Ц Конечно.
Ц Скажи, Рик… прошу тебя.
Ц Люблю тебя. Я люблю тебя.
Я целовал ее, и у меня сердце колотилось, но не так, как обычно. Я за нее боял
ся. Я не видел, чтобы она так пугалась.
Ц Рик, как я люблю, когда ты меня так крепко держишь!
Ц Вот так?
Ц Ммм… да, вот так. Ц Она зарылась лицом мне в грудь и продолжала говорит
ь, хотя ее было слышно не отчетливо. Ц Ты не жалеешь, что со мной связался?

Ц Связался? Ты говоришь так, будто ты Ц обуза.
Ц А разве нет?
Ц Нет.
Ц Ты мог бы найти себе кого-нибудь помоложе.
Ц Кэролайн, я люблю тебя. Тебя.
Ц Кейт Робинсон. Ц Ее голос прозвучал озабоченно, с нервным возбуждени
ем. Ц Кейт…
Ц Кейт меня не интересует. Она…
Ц Может быть, но ты ее интересуешь.
Ц А меня интересуешь ты. Ты, Кэролайн.
Ц Но она хорошая девушка. Если со мной что-нибудь случится…
Она вдруг замолчала и только крепче прижалась лицом к моей груди, обняв м
еня с неожиданной силой. Я целовал ее гладил ее волосы.
Наверное, в этот момент у Кэролайн было предчувствие того, что скоро с ней
произойдет.
Это было в 16.15. В 17.10 моя жизнь снова стала другой.

55

Мы отдались друг другу. Время было 16.20.
Мы лежали голые на спальном мешке, и Кэролайн обнимала меня. Я глядел на не
е сверху вниз. Ее груди дрожали при каждом моем толчке, и глаза ее расширял
ись в том же ритме. Она выдыхала мое имя, снова и снова повторяла, что любит
меня, говорила, как я ей дорог.
И снова я ощутил ее предчувствие, что эта часть нашей жизни кончается. Хот
я она была красива со своими пышными волосами, с розовеющей шеей, и я вкапы
вался в нее глубоко, в воздухе чувствовался страх. Он висел густо, почти ощ
утимый на ощупь. Страх, холодный как лед. Он давил.
Я драл ее все сильнее.
Ц Нежнее, милый, Ц простонала Кэролайн. Я целовал ее шею, грудь, пытаясь о
тгородиться от страха, повисшего над нами черным нетопырем.
Ц Кусай! Ц выдохнула она. Ц Кусай… кусай! Мне не будет больно, не бойся…
Да, вот так! Ой, дери меня, дери, не останавливайся.
Ц Как ты красива…
Ц Держи меня крепче, любимый, держи меня…
Она извивалась подо мной.
Ц Господи, как я люблю тебя, люблю тебя, люблю тебя, Ц повторял я как закл
инание, как защитную мантру. Но этот страх, невыносимый непонятный страх,
опускался на нас. Пронизывал.
Я заразился этим страхом от Кэролайн. Он был в ее глазах.
Время было 16.29.
Ц Держи крепче… да, и пальцами, пальцами, Ц говорила она прерывисто. Ц З
аставь меня кончить, заставь, да, да, да, так. Я Ц аааах!
Вбей в нее свое тело. Сильно вбей, как следует. Держи ее крепко, целуй крепк
о, вбей ей крепко, вбей сильнее, Ц скакали мысли у меня в голове.
Потому что я хотел сдержать этот нависший страх. Не знаю почему… Не могу о
бъяснить, откуда было это чувство. Пусть кожа ее горела жарко рядом с моей
, я ощущал этот ползучий страх, исходящий из нее, изнутри, обращая ее в лед г
де-то в самой глубине ее существа.
Время было 16.37.
Я пытался не глядеть на часы. Я хотел любить ее изо всех сил. Я хотел, чтобы о
на утонула в море чувственности. Я хотел, чтобы она растаяла в оргазме.
Но этот страх не уходил. Предчувствие чего-то темного и холодного, прибли
жающегося неумолимо. Ужасного и леденящего, как привидение.
У нее по щекам текли слезы.
Да, она это тоже чувствовала.
Я это знаю.
Время было 16.40.
Я помню каждую из этих минут, как драгоценные камни на нитке. Одна за друго
й. В медленном ритме. Смерть вывязывала ожерелье.
Я вздрогнул.
Я сказал себе, что это просто воображение.
Но я знал, что мы оба это чувствовали. Никакие доводы рассудка не могли раз
веять предчувствие беды или неминуемой катастрофы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69


А-П

П-Я