Покупал тут сайт Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Жирный рвотный запах преследовал его даже в душе. Запах пепелища и поджа
ренного человеческого мяса. Он тщательно почистил зубы и прополоскал го
рло мятным эликсиром. Затем, встав под тугие струи воды, принялся ожесточ
енно драить себя мочалкой, щедро расходуя при этом шампунь и мыло.
Спецгруппа, которую перебросили в Лос-Анджелес по воздуху, прибыла на ме
сто в 06.40. Коттедж сгорел за каких-то десять минут, и пока Уитмор решал, пропу
стить ему к дому пожарных и спецтехнику или же этого делать нельзя, тушит
ь там уже было нечего. Командир спецгруппы, по согласованию с руководств
ом, взял на себя общее командование, так что Уитмору, по сути, все это время
доводилось быть у него на побегушках.
Двух операторов, работавших в штабном фургоне и обслуживавших электрон
ный комплекс связи и наблюдения, увезли на военную базу и учинили им там д
опрос. Этих людей надежно изолировали, и даже Уитмор не имел теперь к ним п
рямого доступа.
Начальство прибыло на место недавнего ЧП в половине одиннадцатого утра.
Роберт Кеннет, директор федерального Бюро по наркотикам, прибыл с полудю
жиной спецагентов ДЕА. Босс повел себя очень странно. Прежде чем выслуша
ть от Уитмора подробный доклад о случившемся, он полушепотом, так, чтобы н
е слышали другие, произнес дословно следующее: «Будьте предельно внимат
ельны, Уитмор… То, что произошло здесь, у вас, Ц уже в прошлом. А нам с вами с
ледует прежде всего заботиться о будущем».
Очень скоро выяснилось, что главным действующим лицом в этой истории явл
яется заместитель директора ФБР Даркмен. Во всяком случае, этот субъект
уже с первых минут своего появления в Лос-Анджелесе стал вести себя боле
е активно, чем его высокопоставленные коллеги из других ведомств. Прилет
ел он, кстати, из Вашингтона тем же самолетом, что и руководство ДЕА. В свит
у фэбээровца входило около двух десятков агентов, приписанных к Управле
нию спецпрограмм ФБР. Ему же, как выяснилось, напрямую подчинялся команд
ир спецподразделения, базирующегося в Форт-Брэгге и теперь по тревоге п
ереброшенного на борту военного транспорта в Калифорнию.
Поначалу у Чарльза Уитмора сложилось мнение, что даже сам Кеннет в каких-
то аспектах этого странного дела зависит от фэбээровца, хотя первый из н
их, возглавляющий мощнейшее, известное на весь мир Бюро по наркотикам СШ
А, занимает, казалось бы, более высокий пост, нежели второй. Но стоило ему к
ак следует пораскинуть мозгами, как он тут же смог отыскать довольно про
стое и логичное объяснение этому несколько озадачившему его на первых п
орах факту. Кеннет, если верить слухам, просачивающимся из центральной ш
таб-квартиры, является блестящим мастером аппаратных игр. Мало кто знае
т, чем он занимался в течение четырех с лишним лет после того, как подал в о
тставку с поста заместителя главы ДЕА. Одни говорят, что Кеннет лоббиров
ал через свои связи в Вашингтоне интересы крупнейших фармацевтических
корпораций, выступая в роли высокооплачиваемого «консультанта», други
е же утверждают, что он в эти годы продвигал какой-то собственный бизнес.
Несомненно одно: Кеннет, неожиданно для многих вернувшийся в ДЕА, причем
в ранге главы ведомства, как и в прежние годы, предпочитает держаться нес
колько в тени, одновременно демонстрируя потрясающую работоспособност
ь, нестандартность мышления и умение «примагничивать», вовлекать в сфер
у своих интересов самых разнообразных людей. И еще он, как никто другой, на
ловчился в трудных ситуациях переводить стрелки на других, благо у опытн
ого чиновника всегда найдется под рукой пара-тройка кандидатов в стрело
чники…
Наряду с Даркменом, чьи люди сразу же по прибытии взяли ситуацию под свой
контроль, Уитмору довелось пообщаться в последние часы с еще одним любоп
ытным типом. Это был рослый, хорошо сложенный мужчина лет тридцати пяти, о
детый, как и многие другие из собравшихся здесь, в плащ и шляпу. Он и еще нес
колько людей в штатском появились в оцепленном полицией квартале неско
лько позже остальных и, что удивительно, сразу же вступил в контры с самим
Даркменом. Фэбээровец хотя и выглядел крутым сукиным сыном, вновь прибыв
ший почему-то не счел нужным считаться с этим обстоятельством. В присутс
твии Даркмена, равно как и другого начальства, он держался подчеркнуто н
езависимо, так, словно был любому из них как минимум ровней.
Он хотел о чем-то переговорить с Уитмором, причем наедине, но высокопоста
вленный фэбээровец почему-то воспротивился этой его просьбе. Незнакоме
ц, который вел себя в этой чреватой, как показалось Уитмору, межведомстве
нным конфликтом ситуации предельно спокойно, не стал с ним особо спорить
, а обратился с той же просьбой к подошедшему к ним заместителю Кеннета Ц
сам Роберт Кеннет, проведя в районе инцидента не более четверти часа, отп
равился с частью своей свиты в местную штаб-квартиру ДЕА. Последний замя
лся, по всему было видно, что он попал в сложное положение. «Мне организова
ть звонок в Вашингтон? Ц вежливо поинтересовался у них незнакомец. Ц Вы
именно этого оба добиваетесь?» Уитмор мог лишь гадать, кого именно намер
евался потревожить своим звонком в столице этот человек в штатском… Как
бы то ни было, одного лишь намека на возможное вмешательство какого-то ва
жного лица оказалось вполне достаточно, чтобы Даркмен, нахмурившись под
обно грозовой туче, дал требуемое «добро».
Ц Эндрю Сатер, Ц представился незнакомец после того, как они отошли в с
торону. Ц Ведущий специалист Агентства по безопасности высоких технол
огий… Расскажите мне, Уитмор, о тех странностях, которые вы сами подметил
и во всем этом происшествии…
Поначалу Уитмор, испытывавший чувство усталости вкупе с раздражением, е
два цедил слова сквозь стиснутые зубы, но затем неожиданно для себя разг
оворился. В отличие от тех, кто допрашивали его ранее, Сатер казался в высш
ей степени компетентным человеком. Проговорили они минут двадцать или ч
уть больше. Уитмор был абсолютно откровенен, хотя по натуре он был челове
ком отнюдь не болтливым. Впрочем, Сатера больше интересовала техническа
я сторона дела, так что ничего лишнего, из-за чего на него могут разгневат
ься вашингтонские боссы, он, кажется, не разболтал…
Ц Мистика какая-то, Ц сказал он Сатеру. Ц Сам не понимаю, как такое могл
о произойти. Я слышал краем уха, что нечто подобное произошло в Бостоне, но
сам сталкиваюсь с подобными вещами впервые.
Ц Нет здесь никакой мистики, Ц сказал ему на это Сатер. Ц Не нужно помин
ать ни Люцифера, ни инопланетян. Поверьте, это дело человеческих рук. Прос
то бывают вещи, которые сложно объяснить простым доступным языком… Посл
ушайте, Уитмор. Вы ведь опытный человек. У вас за плечами десятки спецопер
аций. Но вы не сделали ровным счетом ничего, чтобы хоть как-то изменить яв
но неблагоприятный ход событий.
Ц Я вас не понимаю, сэр.
Ц Вы все прекрасно понимаете. Вы выслеживаете свой контингент, Уитмор, н
еделями, иногда месяцами. Мало взять одного, двух или даже четверых прест
упников, важно выявить всю сеть. А в данном случае вы и ваши коллеги из пол
иции вдруг затеяли нечто грандиозное…
Ц Я выполнял приказ.
Ц А если бы вам приказали прыгнуть в огонь? Вы бы тоже подчинились?
Ц Не понимаю, сэр, в чем заключается моя вина?
Ц В том, что вы слишком дорожите своей карьерой, чем напоминаете мне целы
й легион таких людей в спецслужбах, как вы.

Уитмор надел штатский костюм, причесался перед зеркалом и потом наведал
ся в комнату отдыха, чтобы выпить чашку кофе и собраться с мыслями накану
не важного для него разговора. Он думал, что никого не застанет, но ошибся:
его уже дожидался Слэтцер, один из помощников руководителя Бюро. Сухощав
ый, лет тридцати пяти, в очках. Их пути в прошлом не раз пересекались, а пото
му каждый из них неплохо знал подноготную другого.
Ц Привет, Дэвид, Ц сказал Уитмор. Ц Насколько я понимаю, тебя послал Кен
нет?
Ц Да. У него не было пока возможности с тобой переговорить, поэтому он по
ручил мне кое-что тебе передать… Ты уверен, что это помещение не прослуши
вается?
Ц Понятия не имею, Ц пожал плечами Уитмор. Он подошел к аппарату, нацеди
л себе кофе, затем взял стул и уселся рядышком с порученцем Кеннета. Ц Я в
есь внимание, Дэвид. Но учти, что в запасе у меня не более четверти часа.
Слэтцер придвинулся еще ближе, после чего, понизив голос до полушепота, п
роизнес:
Ц Босс сказал, чтобы ты был предельно осторожен.
Ц Я это уже слышал.
Ц Твою судьбу будет решать не Кеннет, а Даркмен.
Ц С какой это стати?
Ц Я говорю как есть. Поэтому, когда будешь разговаривать с Даркменом, сто
раз подумай прежде, чем что-то сказать.
Ц Спасибо за совет.
Ц Если поведешь себя неправильно, то можешь повредить не только себе, но
и другим людям. Не забывай об этом, ладно?
Слэтцер подождал несколько секунд, пока коллега прикурит сигарету, зате
м вновь зашептал ему почти на ухо:
Ц Что там произошло, в этом чертовом коттедже?
Ц Понятия не имею.
Ц Эксперты до сих пор не могут определить, что послужило причиной пожар
а. Говорят, что это было какое-то легковоспламеняющееся вещество с высок
ой температурой горения. Но что именно Ц они пока не знают.
Ц Я тем более не могу дать ответ.
Ц Ни на одном из трупов не обнаружено огнестрельных ран.
Ц Значит, по ним никто не стрелял.
Ц Черти бы их побрали… Получается, что они сами себя спалили?
Уитмор бросил на него задумчивый взгляд.
Ц Кто такой Даркмен? И почему он здесь у нас командует?
Ц Серьезный человек, Ц уклончиво ответил Слэтцер. Ц Помимо того, что о
н занимает большой пост в ФБР, он еще верховодит в одной крутой межведомс
твенной комиссии. Вот, пожалуй, и все, что я о нем знаю.
Ц Эндрю Сатер?
Ц Он из ученых кругов. Но у него большие связи в спецслужбах и даже, как по
говаривают, есть свои ходы в Белом доме.
Ц Мне пора, Дэвид, Ц взглянув на часы, сказал Уитмор. Ц Надеюсь, экзекуц
ия будет не слишком болезненной, потому что по части стрессов у меня и так
сегодня явный перебор.

Глава 8

Прошло еще полчаса, прежде чем Чарльз Уитмор предстал пред очи двух высо
копоставленных чиновников из Вашингтона.
Ц Присаживайтесь, Уитмор, Ц фэбээровец небрежным жестом указал на сво
бодное кресло. Ц У нас к вам будет серьезный разговор.
Местом для их беседы был избран малый зал для совещаний, с Т-образным стол
ом, за которым могли разместиться одновременно не более семи человек. Кр
есло председательствующего оставалось свободным: Даркмен и Кеннет сид
ели рядом с одной стороны стола, и Уитмору не оставалось ничего иного, как
усесться напротив них, по другую сторону.
Даркмену на вид сорок с небольшим. Массивный, крупного телосложения чело
век, он тем не менее не производил впечатление неповоротливого увальня.
Наоборот, его движения были скупы и экономны, как у боксера-тяжеловеса, ко
торый, несмотря на внушительные габариты, прекрасно координирован и обл
адает быстрой реакцией. Лицо с крупными резкими чертами, несколько мрачн
оватое. Развитые надбровные дуги, глаза глубоко утоплены, взгляд неподви
жен, как у змеи. Твердо очерченный подбородок, заметно выпирающий вперед,
выдает в нем большого честолюбца. На левой скуле, если приглядеться повн
имательнее, можно обнаружить след от какого-то давнего повреждения Ц с
ловно кто-то пометил этого человека галочкой. В целом же Даркмен произво
дил впечатление целеустремленной, властной личности, готовой действов
ать жестко, а если понадобится, то и жестоко.
Ц Начну с поздравлений, Уитмор, Ц хмуро сказал Даркмен. Ц Вашему подра
зделению удалось реквизировать самую крупную партию препарата «джанк»
за все время, что мы охотимся за этим чертовым зельем. Больше двух-трех до
з раньше в наши руки не попадало. Вещества, заключенного в спецконтейнер,
доставало для приготовления пяти тысяч доз. То, что вам удалось пресечь «
график», Ц несомненно, большой успех.
Ц Благодарю вас, сэр.
Ц На этом, Уитмор, хорошие новости заканчиваются.
Уитмор бросил быстрый взгляд в сторону босса, но тот лишь пожал плечами, п
оказывая тем самым, что он полностью на стороне Даркмена.
Ц Я вижу, Уитмор, что вы удивлены таким поворотом событий, Ц продолжил Д
аркмен. Ц С какой, мол, стати ФБР лезет не в свои дела…
Начальник отдела спецопераций дипломатично промолчал. Тем более что эт
а реплика, кажется, адресовалась не ему, рядовому, в сущности, исполнителю
, а присутствующему здесь его начальнику.
Ц Нам пока не удалось обнаружить ни людей, кто за всем этим стоит, ни само
й лаборатории по производству чертового зелья, Ц ровным тоном сказал К
еннет. Ц Препарат под названием «джанк», партию которого вам, Уитмор, уда
лось обнаружить, а затем и изъять у местных наркодилеров, Ц это не только
самый опасный наркотик за всю историю нашей страны, но еще и прямой вызов
национальной безопасности Соединенных Штатов. Формулу данного препара
та нашим экспертам воссоздать пока не удалось. В известном смысле любой
сильный наркотик позволяет воздействовать на человеческое подсознани
е, дает возможность манипулировать личностью или даже группой людей. Но
«джанк» Ц это… совсем другой, качественно иной уровень. Вот почему, Чарл
ьз, поиском разработчиков и распространителей данного препарата занят
ы не только сотрудники нашего Бюро, но и специалисты ФБР, причем из числа с
амых опытных и проверенных.
Ц Определенно, за всем этим стоит какая-то тайная организация.
Ц Оставим этот разговор, Дэниел! Ц недовольным тоном сказал Кеннет, нес
колько смягчив свою резкую реакцию на произнесенное Даркменом тем, что н
азвал того по имени. Ц Обсудим данную тему как-нибудь в другой раз!
К изумлению Уитмора, его вашингтонский босс, только что продемонстриров
авший свой истинный норов, уже мгновение спустя наградил Даркмена друже
любной улыбкой:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я