https://wodolei.ru/catalog/vanni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Ё-моё…. Как там девки говорили… колбасит?
Ц Плющит, Ц подытожил Пятый. Ц Что делать будем? На Орин?
Ц В задницу… Орин… Ц пробормотал Лин еле слышно. Ц Что ж меня так трясе
т-то… Господи…
Ц Пятый, тебе виднее, как нам теперь быть, Ц сказал Рауль. Куча мокрых сал
феток уже валялась на полу. Ц Я в ваших болезнях не разбираюсь.
Ц Да не болезни это, Ц с раздражением ответил Пятый. Ц Перенапряжение,
срыв… Лин, а давай ты в ванной поваляешься? В горячей?
Ц Уйди, сволочь… Ц простонал Лин. Ц Дай сдохнуть…
Ц Сам не пойдет, Ц констатировал Пятый.
Ц И ванна ему поможет? Ц с сомнением спросил Рауль.
Ц А мы посмотрим, Ц резонно ответил Пятый. Ц Всё равно другого выхода н
ет. Лин, очнись, а? Дай подтверждение, я блокирую сиур. Эй, ау!
Ц Охренел? Ц с ужасом спросил Лин. Ц В одиночку?!
Ц Нет, блин, всем колхозом! Ц рявкнул Пятый. Ц Подтверждение дай!.. Спаси
бо. Рауль, помоги его поднять.
Ц Я дотащу, Ц ответил Рауль. Ц Тебя я уже носил, вы же совсем легкие, в чем
только душа держится. Ты лучше иди, набери там воды, а то я по незнанию что-
нибудь затоплю. Лин, ты, главное, не дергайся. Ц Рауль осторожно поднял Ры
жего на руки. Ц Раз Пятый говорит Ц надо, значит, надо.
В воде Лину действительно стало получше, немного унялась дрожь, и дышать
он стал ровнее. Раздеться целиком он, правда, отказался, оставшись в брюка
х. Клео посмотрел на него с большим удивлением, но тактично промолчал.
В ванной комнате замечательно пахло Ц деревом, незнакомыми травами. Пят
ый притащил откуда-то высокий чайник с длинным носиком, объяснив, что это
местный аналог чая, который, конечно, не чай, но тоже приятная штука.
Через час Лина, который благополучно заснул в горячей воде, перенесли об
ратно в комнату.
Ц Так, надеюсь, до утра у нас время есть, Ц сказал Пятый, садясь рядом с др
угом на кровать. Ц Сиур я закрыл, теперь его физическую часть не сможет п
окинуть никто, в ней находящийся. Это, как вы понимаете, дает нам некоторые
преимущества.
Ц То есть мы фактически заперли Керр в четырех… то есть шести стенах? Ц
усмехнулся Рауль. Ц Неплохо. И какие дальнейшие планы?
Ц Не в шести, Ц ответил Пятый. Ц Человеческих миров в этом сиуре Ц толь
ко три. В нечеловеческие она не рискнет сунуться. Техногенный Маджента-м
ир, высокой стадии… нет, это ей не по зубам. Не рискнет.
Ц Стало быть Ц что остается? Ц спросил Рауль.
Ц Три возможности. Кроме Эорна, Ир-нома-тер и Индъеры ей деваться теперь
некуда. Ну, и, понятное дело, узел, куда она сейчас и направилась, Ц сказал
Пятый. Ц Мерзко это всё, ребята. И Лин не вовремя свалился.
Ц Пятый, а узел Ц это все-таки конкретный мир, как я понимаю? Ц Рауль при
двинулся к Пятому поближе, тот говорил тихо, чтобы не разбудить Лина.
Ц Нет, узел Ц это не мир. Это, скорее, теоретическое понятие. Логический ц
ентр сиура, место, где сходятся параллели составляющих сиур миров. Терри
ториально он тоже ни к чему не привязан. Ц Пятый вздохнул. Ц Чтобы до нег
о дойти, Керр еще и потрудиться придется Ц ей нужна и пространственная, и
временная составляющие. Нет, время у нас есть, конечно… Черт! Ц Он хлопну
л себя по коленке. Ц Не три мира, четыре! Всё время вылетает из головы, что
это уже фактически другой сиур.
Ц Ну, хорошо, вот она прилетит в этот узел… в эту пространственную зону, в
ерно я понял? Ц спросил Рауль. Ц И что она дальше там будет делать?
Ц Оттуда она сможет пройти в следующий мир сиура. И выйдет. Увы. Ц Пятый в
здохнул. Ц Нет, я всё понимаю, но…
Ц Что? Ц спросил на этот раз уже Клео. Ц Пятый, излагай все, что тебе изве
стно, дабы мы не мучили тебя вопросами каждую минуту.
Ц Схема прохода по сиуру. Сиур сейчас закрыт. Она сможет двигаться тольк
о по этой схеме, и мы ее довольно быстро догоним, Ц пояснил Пятый.
Ц А как насчет… Ц Клео выразительно посмотрел в сторону кровати, на кот
орой спал Лин. Ц Я надеюсь, он скоро войдет в норму?
Ц Я тоже надеюсь, Ц без особой уверенности ответил Пятый. Ц Посмотрим.

Ц Ладно, Ц сказал Рауль. Ц Не знаю, как вы, а лично я уже хочу спать. Пятый,
если я тебе больше не нужен, я пойду, ладно?
Ц Иди, конечно, Ц вздохнул тот. Ц Черт, до чего же всё не вовремя!..
Практика показала, что «не вовремя» пока только началось. Через полчаса
Лин проснулся Ц в еще худшем состоянии, чем раньше. Его уже не просто тряс
ло. Тело сводило едва ли не судорогой. Сначала он еще пытался вяло отшучив
аться, отвечая на встревоженные вопросы Пятого и Клео, но потом сознание
его стало меркнуть и мутиться. Пятый, вероятно, видел такое далеко не впер
вые. Он максимально приглушил свет в комнате, где они находились, с трудом
заставил Лина выпить полстакана всё того же «чая», и сел рядом на кровать.

Ц Угораздило, Ц еле слышно сказал он. Ц И, что самое плохое, снять это вс
ё совершенно нечем!..
Ц Если нечем, то придется просто ждать, Ц так же тихо откликнулся Клео.
Ц Но ведь угрозы для жизни нет, верно?
Ц Теоретически нет, Ц кивнул Пятый. Ц Если бы это был Орин… черт, я же ег
о предупреждал!
Ц В чем причина, Пятый? Ц спросил Клео. Ц Не вижу никаких поводов.
Ц Поводы были раньше, теперь имеем последствия… Понимаешь, Клео, в после
днем рейсе мы работали главным образом над перестройкой пораженных обл
астей. Сделано уже несколько сотен схем, с помощью которых можно перебаз
ировать поврежденную область в свою зону, и в этот раз мы отрабатывали но
вую схему, до этого момента ее на Блэки еще никто не пробовал. Лин отыгрыва
л партию Маджента, причем роль у него была Ц едва ли не живой приманки. Пр
иманки поддающейся и убегающей. Заводили участок зоны к себе, ну а дальше
… была уже моя работа. Мне в этот раз было проще. Лину Ц труднее.
Ц Ты хочешь сказать Ц вы моделировали возможные ситуации? Ц спросил К
лео.
Ц Нет, не моделировали. Отыгрывали. В общем, рыжий еле живой был, когда мы в
ышли. Четыре дня валялся, встать не мог, а потом, вместо того, чтобы или сбро
ситься, или хоть что-то сделать с телом Ц поперся на Землю, меня искать. Ц
Пятый удрученно посмотрел на Клео. Ц Ну, и… словом, это всё.
Ц Теперь понятно. Но, Пятый, в каком смысле Ц «отыгрывали»?
Ц В смысле Ц восстанавливали объем зоны. Отыгрывали Ц не совсем подхо
дит это слово, наверное… Уничтожали Блэки, возвращали то, что возможно бы
ло вернуть. Без разницы, свое-чужое. Часть миров потом ушла в Индиго, часть
Ц осталась за нами.
Лин судорожно вздохнул, застонал. По телу его снова прошла волна дрожи, ли
цо исказилось, словно от сильной боли. Пятый осторожно погладил его по пл
ечу, ощутив под пальцами каменеющие в спазме мышцы.
Клео отвернулся. Но потом вдруг протянул руку и положил Лину на лоб.
Ц Жаль… Ц проговорил он. Ц Не могу ничего сделать, я не эмпат.
Ц При чем тут эмпатия? Ц удивился Пятый. Ц Это не столько состояние пси
хики, сколько тело. Тут помочь нечем.
Ц А теоретически Ц что помогает? Вы же не в первый раз сталкиваетесь с э
тим, верно? Как-то ведь справляетесь?
Пятый замялся, с сомнением посмотрел на Клео. Видимо, его в это момент терз
ал вопрос Ц говорить или нет?..
Ц Обычно для таких случаев есть сэртос, Ц неохотно сказал он. Ц Или, есл
и мы дома, Встречающие могут снять это всё своими методами. Просто изменя
я гормональный фон.
Ц Сэртос? Ц переспросил Клео в недоумении. Ц Но ведь они же…
Он взглянул вопросительно.
Ц А что? Ц раздраженно спросил Пятый. Ц Нет, я понимаю, проще, конечно, сч
итать таких, как мы, живыми покойниками или частью системы, но мы, прости, в
сё-таки люди.
Клео молчал целую минуту. Потом спросил:
Ц Зачем ему сэртос, если у него есть партнер?
Ц Партнер? Ц переспросил Пятый. Ц Он один раз мне… гм… помог. Мы потом ч
етыре месяца не разговаривали.
Ц Вы очень странные… Ну что ж, если все дело в этом, думаю, я сумею ему помо
чь. Если ты позволишь, конечно.
Ц Не стоит. И ничего странного в этом нет, Клео. Ты никогда не слышал таког
о слова Ц безнравственность? Ц тихо спросил Пятый.
Ц Слышал, Ц кивнул Клео. Ц И, по-моему, безнравственным будет смотреть,
как он мучается Ц тогда как есть простой способ решить проблему.
Ц Он сам не позволит, Ц отрицательно покачал головой Пятый. Ц Ни в како
м состоянии. Впрочем, если хочешь, можешь проверить.
Клео с сомнением посмотрел на Лина.
Ц Иногда вы кажетесь мне сумасшедшими, Ц пробормотал он. Ц Почему? Что
в этом плохого? Какое отношение нравственность имеет к физиологии?
Ц А мне странными кажетесь вы, Ц печально ответил Пятый. Ц Потому что д
ля меня напрямую связано одно и другое. Равно как и для Рыжего. Это не може
т быть не связано, Клео. Бог не просто так дал человеку тело. Если бы он не пр
идавал этому значения Ц обошелся бы одной душой.
Ц По-моему, здесь не тот случай, Ц ответил Клео.
Ц А чем этот случай отличается от всех остальных? Ц Пятый сидел прямо, д
аже излишне, кажется, прямо. Ц Объясни.
Ц Есть разница между сексом ради животного наслаждения, Ц наставител
ьно сказал Клео, Ц и… некоторыми, скажем так, манипуляциями ради восстан
овления физической нормы. Огромная разница.
Ц И в чем же она, на твой взгляд, заключается? Ц спросил Пятый, усаживаясь
поудобнее.
Ц В том и заключается, Ц ответил Клео невозмутимо, Ц что первое способ
ствует низведению разумного существа на животный уровень, а вот второе
Ц совершенно нейтрально.
Ц С чего ты взял, что мы делаем различия между одним и другим? Тебе не прих
одило в голову, что на самом деле это одно и то же? Ц Пятый отвел Лину со лб
а мокрые от пота волосы, поправил подушку.
Ц Но ведь ему иначе так и не станет лучше! Как мы завтра будем работать?!
Ц Отлежится, надеюсь, Ц без особой уверенности сказал Пятый. Ц Индъер
а, ничего у них тут нет. Они не ортодоксы, просто… даже понятий не существу
ет. И не существовало никогда. А Встречающие сейчас в сиур просто не войду
т. Да это и запрещено, они сейчас Орин не имеют права покидать.
В комнату заглянул Рауль.
Ц Слушай, ты, праведник, Ц шепотом произнес он. Ц У тебя партнер загибае
тся, а ты над ним морали читаешь! Над трупом тоже мораль читать будешь? Тип
а сдох, но не поддался? До маразма дошли с вашей нравственностью! Накормил
бы его снотворным, он бы после думал, что все было во сне!
Ц Попробуй, Ц огрызнулся Пятый. Ц Даю карт-бланш. Только с последствия
ми сам будешь разбираться.
Ц Рауль, ввиду того, что нам нужен здоровый товарищ… Ц нерешительно нач
ал Клео и, остановившись, вопросительно посмотрел на Рауля.
Ц Да знаю я все твои отговорки, Ц отмахнулся Рауль. Ц Пятый, не слушай у
ченые бредни этого дурака. Он просто начинает жалеть кого-то, кроме меня,
вот и все. Давай, Клео, вперед. У тебя это всегда хорошо получалось… Пятый, п
ошли отсюда, пошли. В гостиной посидим.
Пятый мрачно усмехнулся, нехотя поднялся, окинул цепким взглядом комнат
у. Осуждающе покачал головой.
Ц Учтите, я предупредил, Ц сказал он неожиданно мирно. Ц А благими наме
рениями вымощена только дорога в ад. И никуда больше.


***

Некоторое время Рауль с Пятым сидели молча. Из комнаты не доносилось ник
аких звуков Ц впрочем, звукоизоляция здесь была хорошей. Рауль подошел
к окну. В проемах между темных крон деревьев горели звезды.
Ц Надеюсь, не убьет… Ц проговорил он. Ц А если побьет, то я его подлечу…
Клео подлечу, в смысле.
Ц Не убьет, Ц подтвердил Пятый. Ц Убить блонди Ц это не так просто, как
может показаться.
Рауль закрыл глаза и прислушался.
Ц Говорит, чтобы я не подсматривал, Ц сообщил он спустя несколько секун
д. Ц Пока нормально…
Ц Подожди… ну вот, сказал же! Ц Пятый, как пружиной подброшенный, сорвал
ся с места и со всех ног бросился в комнату. Рауль кинулся за ним.
В комнате наблюдалась следующая картина. Клео сидел на полу, и Лин (откуда
только силы взялись), медленно, но верно выворачивал ему руку, одновремен
но удерживая опешившего от такой наглости блонди за волосы. В глазах Рыж
его стояло холодное иррациональное бешенство.
Ц Сломаю… шею… Ц Голос у Лина прерывался. Ц Тварь!..
Ц Гляди-ка, ожил, Ц произнес Рауль, стараясь говорить спокойно. Ц Лин, н
е надо. Прости нас, пожалуйста, это я его надоумил…
Клео не сопротивлялся, только лицо исказилось от боли.
Ц Я предупреждал, Ц констатировал Пятый. Ц Рыжий, отпусти его.
Лин перевел полубезумный взгляд с блонди на Пятого.
Ц Пошел вон!.. Сучье…
Ц Сейчас пойду, Ц пообещал Пятый. Ц Но сначала ты его отпустишь.
Ц Попробуй, подойди… Ц В голосе Лина звучала такая угроза, что Рауль рас
терялся.
Ц Он не хотел ничего плохого, Ц ровно сказал Пятый, делая шаг по направл
ению к Лину и Клео. Ц Не заставляй меня…
Ц Пошел на хрен!..
В следующий момент воздух вокруг рук Пятого пронзили тысячи хрустальны
х нитей, тишина взорвалась пронзительным резким звуком, а Клео отшвырнул
о от Лина на добрых два метра. Рыжего со всего маху впечатало в противопол
ожную стену, по которой он медленно сполз на пол Ц теперь уже точно в глуб
оком обмороке.
Ц Ну что, познакомились с Сэфес в неадеквате? Ц тихо спросил Пятый. Ц По
нравилось?
Ц Рука в порядке? Ц спросил Рауль, подходя к Клео.
Ц Да, Ц ответил тот. Ц Ничего страшного.
Ц Слава Богу. Ц Пятый присел на пол рядом с блонди, с тревогой посмотрел
на него. Ц Прости, что я так резко… другого выхода не было.
Клео зашипел сквозь зубы и неловко поднялся на ноги. Кисть правой руки у н
его быстро распухала. Рауль аккуратно взял Лина на руки, положил на посте
ль и прикрыл одеялом.
Ц Если дело было действительно в этом, Ц проговорил Клео сквозь зубы,
Ц то скоро ему должно стать лучше… Надеюсь.
Рауль усмехнулся:
Ц Да уж, среагировал он и правда неплохо.
Ц Главное, быстро, Ц подытожил Пятый. Ц Когда ты ему рубашку расстегну
л, ему это еще понравилось. А вот когда он понял, зачем ты это делаешь Ц его
снесло.
Ц Ладно, Пятый, Ц Рауль взял Клео за локоть, Ц ты как знаешь, а этого я уво
жу спать, а то завтра у нас вместо одного полудохлого будут целых трое…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50


А-П

П-Я