https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/gidromassazhnye-kabiny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ты только что ограбил мою мать!
— О, дерьмо! — слабо пискнул велосипедист.
— Мою мать! — побагровев, заорал Спаситель.
— Слышь, я не знал, — простонал воришка; каждое слово давалось ему с болью. — Ну, ничего не знал!
Спаситель повернулся к Сэнди; глаза его были полны ярости.
— Теперь твоя очередь стать героем, — сказал он, показывая на серую сумочку, лежащую рядом с велосипедистом. — Отнеси ее той пожилой леди, которую он сбил у вершины склона. Скажи, что нашел сумку на траве.
Сэнди мог только потрясенно смотреть.
— Давай, Палмер! Шевелись! Я встречу тебя у баскетбольной площадки. — Он снова нагнулся к поверженному грабителю и заорал: — Мою мать!
— Я понимаю, — прохрипел любитель срывать сумочки. — Прости… честное слово… прости.
Спаситель бросил на Сэнди очередной взгляд и быстро пошел к противоположному концу прохода, оставив Сэнди наедине с незнакомцем. Палмер осторожно подошел поближе, взял сумочку и стремглав выскочил в солнечный парк.
Мать Спасителя? Она что, была в парке? И это ее сумочка?
Он заметил кучку людей на вершине склона и торопливо побежал к ним. В центре группы на скамейке, всхлипывая, сидела пожилая женщина. Колени и руки у нее были в ссадинах, чулки порваны.
— …он взял и толкнул меня, — рассказывала она. — Я не знаю, куда он делся. Я его даже не увидела.
Мать Спасителя… Сэнди удивленно покачал головой. Ничего подобного. Пожилая женщина была чернокожей.
— Не вы ли это потеряли? — спросил Сэнди, проталкиваясь сквозь толпу.
Она подняла взгляд, и ее глаза, залитые слезами, расширились.
— Моя сумка!
— Откуда ты ее взял? — спросил грузный мясистый мужчина, с подозрением глядя на Сэнди.
Протягивая сумку женщине, Сэнди ткнул большим пальцем через плечо и изложил свою историю:
— Я спускался по склону и нашел ее.
— Все здесь! — воскликнула женщина, открывая бумажник. — О, спасибо вам, молодой человек! — Она протянула ему пару двадцатидолларовых купюр. — Позвольте поблагодарить вас.
Сэнди отмахнулся:
— Ни в коем случае. Ни за что. Толстяк хлопнул его по спине:
— Хороший парень!
Сэнди подчеркнуто внимательно посмотрел на часы:
— Понимаете, у меня встреча. С ней все будет в порядке?
— Мы вызвали копов. Они уже едут.
— Отлично. Всего вам хорошего, мэм, — сказал Сэнди пожилой женщине. — Мне очень жаль, что так случилось.
Она еще раз поблагодарила его, и он побежал вниз по склону к баскетбольной площадке, пытаясь восстановить в памяти события последних нескольких минут. Он понимал, что не был знаком с этой стороной жизни. Когда он рос, его знакомство с насилием ограничивалось несколькими драками на школьном дворе. Но после кровопролития в вагоне метро все переменилось. Он получил крещение огнем.
Но, как ни странно, этот последний инцидент обеспокоил его куда больше. Спаситель действовал так быстро, с такой безоглядной решительностью — вот воришка крутит педали, и не успел Сэнди моргнуть, как видит, что тот валяется лицом вниз со сломанными или вывихнутыми плечами, а Спаситель кричит ему о своей матери.
Что все это значит?
Еще больше его испугала темная жестокая радость в глазах Спасителя, когда он склонился над упавшим. Он радовался тому, что причинил ему боль. И сделал это без малейшего промедления. Это было очень, очень пугающе. И еще страшнее было думать, как с ним иметь дело один на один.
К Сэнди закралась мысль, что, должно быть, он был не в себе, но он отбросил ее. Он явился не для того, чтобы угрожать этому человеку; он хочет прийти к нему на помощь.
Но какой в этом смысл, если он имеет дело с психом? В мгновение ока Спаситель превратился из нормального человека в бешеного пса. Какое ему было дело до этого мелкого воришки? Если Спаситель был разыскиваемым грабителем, чего ради ему мешать своему коллеге-преступнику?
Сэнди ничего не мог понять.
Он нашел своего собеседника сидящим на высокой цепи, которая огораживала асфальт баскетбольной площадки. Едва только Сэнди приблизился, он снялся с места, сделав знак следовать за ним. На пару с ним Сэнди оказался в небольшой рощице.
— Почему здесь? — спросил он, оглядываясь и замечая, что они частично скрыты от остальной части парка. Ему стало как-то не по себе, когда он остался с глазу на глаз с этим человеком.
— Потому что твоя физиономия была в газете дважды на этой неделе. Как знать, когда кто-то опознает тебя?
— Да? — внезапно просиял Сэнди. Кто-то узнает его на улице. Вот классно! — Я понимаю… ну да, конечно… я понимаю, что вы имеете в виду.
Сэнди чувствовал, что мистер Хайд исчез. Похоже, что Спаситель снова стал доктором Джекилом.
— Так объясни мне, — сказал Спаситель. — Каким же образом ты собираешься изменить мою скромную преступную жизнь?
Сэнди поднял руку:
— Подождите. Первым делом объясните мне: что это за дела с вашей матерью? Она же не была ею.
— Но могла быть. Ей было бы примерно столько же лет, доведись ей пережить.
— Что пережить…
— Смерть.
Сэнди отчетливо увидел перед глазами надпись «ВХОД ВОСПРЕЩЕН» и посему перешел к другому вопросу, который волновал его.
— Ну ладно. Тогда скажите мне вот что: почему вы, человек, который, по всей видимости, избегает внимания, поступили таким образом?
Спаситель удивленно взглянул на него:
— А как иначе? Если бы он улепетывал где-то в стороне, я не стал бы бегать за ним, но он выскочил как раз перед нами. И дать ему удрать… было бы… ну как бы… — Он подыскивал слова. — Как бы я становился его сообщником… в ограблении маленькой старой леди. Вот так.
Сэнди уставился на него и испытал вспышку озарения, которая, похоже, прокладывала путь к общению с этим человеком.
— Думаю, что теперь я вас понимаю, — кивнул он. — Вы терпеть не можете беспорядка, но загнаны в угол в мире, где все из рук вон плохо.
— Никуда я не загнан.
— Да мы все в таком же положении. Но вы хоть что-то делаете.
— Ты с ума сошел?
— Вовсе нет. Посмотрите, что сейчас произошло. Грабеж. Это неправильно. Убедительный пример того частого беспорядка, который мешает нам жить.
— Это жизнь. Это происходит ежеминутно и каждодневно с того дня, как пещерный человек решил, что не хочет больше охотиться, и попытался стащить у своего соседа кусок бронтозавра.
— Но вы стараетесь, чтобы этого не происходило. Вы восстанавливаете порядок.
— Ты накурился или удрал из больницы? По твоим словам выходит, что я вроде как патрулирую улицы в поисках нарушителей. Я этим не занимаюсь. Хотя такие истории случаются у меня на глазах. Но он проезжал буквально рядом. Я понял, что должен сделать, и не думал, во что мне это обойдется. Абзац. Конец цитаты. Конец дискуссии.
— Но…
— Конец дискуссии.
— Вы когда-нибудь слышали о Ницше?
— Конечно. Это музыкант, верно?
— Сомневаюсь. Он был философом.
— Джек Ницше? Ну и ну. Обычно он лабал на пиано в «Камнях».
— Фридрих Ницше. Фридрих.
— Фред Ницше? Кто он такой? Брат Джека? Никогда не слышал о нем.
Он надо мной издевается, подумал Сэнди. Ну, конечно. Но у Спасителя было совершенно невозмутимое выражение, лица.
— Ницше скончался лет сто тому назад, — сообщил Сэнди. — Я изучал его в колледже. Вам конечно же стоит почитать его. В его «Воле к власти» вы получите ясное представление, кто вы такой.
— Ясное представление… то, что мне сейчас и надо. Обрести ясность. Слушай, оставим в покое философов и займемся нами с тобой. Что мне надо сделать, дабы ты исчез из моей жизни?
Сэнди показалось, что он получил оплеуху.
— Эй, послушайте, я всего лишь пытаюсь помочь вам.
— Думаю, оба мы понимаем, кому ты стараешься помочь.
— Черт побери, я могу вытащить вас с холода. Спаситель рассмеялся:
— Что ты можешь?
— На вас висит еще что-нибудь, кроме грабежа того магазина?
— К чему ты клонишь?
— Просто скажите мне.
— Нет.
— Вы уверены?
— Я старался впредь не привлекать к себе внимания.
Сэнди лихорадочно размышлял, с трудом справляясь с сердцебиением. Именно на это он и надеялся. Всего одно преступление — да, грабеж, но много лет назад, когда он был мальчишкой. Теперь он вырос, старается не высовываться и ни во что не впутываться. Беглец, пария, но когда законопослушные граждане оказались под огнем, когда их жизни угрожала смертельная опасность, кто закрыл их собой и спас? Этот человек. Этот преступник.
О боже милостивый, какое тут можно сделать кино! Надо обеспечить права.
— Я могу добиться для вас помилования! — выпалил Сэнди.
Спаситель сел на корточки и опустил голову на руки. Потер глаза.
— Вот уж не верю.
Он переполнен эмоциями, подумал Сэнди.
— Да, могу! Я могу начать кампанию. Заставлю вспомнить жизни, которые вы спасли в тот вечер. Как это вас не амнистируют!
— Легче легкого. — Спаситель посмотрел на него снизу верх. — Просто скажут «нет» — и все тут.
— Они не смогут сказать вам «нет». Вы не знаете силы прессы. Я заставлю их вернуть вас с холода.
Спаситель поднялся:
— С чего ты взял, что мне не нравится холод? Может, я гребаный полярный медведь!
— Не верю. Потому что никто не хочет быть никем, когда он может быть кем-то… настоящим кем-то!
— Ты впустую тратишь свое время. И мое тоже. — Он повернулся и стал уходить.
— Подождите! Вы не можете вот так взять и уйти! Это же шанс на всю жизнь!
— Может, для тебя. — Он даже не обернулся. — Меня это не волнует.
Встревожившись, Сэнди кинулся за ним. Он должен поговорить с ним, он должен убедить его. Но тут он остановился, осознав, что для этой цели ему никто не нужен. Он может самостоятельно вызывать мощную волну симпатии к Спасителю… и даже не придется ни на йоту отступать от истины.
Первым делом — кусок, в котором он расскажет, как у них состоялся еще один разговор со Спасителем и как этот человек признался, что единственная причина, по которой он остается неизвестным, кроется в том, что он преступник, находящийся в розыске. В подробности этого преступления Сэнди вдаваться не будет — еще не хватало, чтобы копы подняли свои архивы и вычислили Спасителя раньше его, — но он опишет его как достойного порядочного человека, виновного лишь в единственной ошибке молодости, который много лет назад скрылся от наказания, но на прошлой неделе сполна вернул свой долг обществу, вернул куда более убедительно, чем если бы сидел в камере, вернул тем, что спас жизни, а не провел годы в тюрьме. Затем он приведет рассказы других спасенных — начав с Бет. Далее он возьмет интервью у мэра, и у комиссара полиции, и у окружного прокурора. Он поставит перед ними вопрос: как насчет амнистии для героя? Неужели один плохой поступок, который он совершил, будучи подростком, перевесит его героическое поведение, доказывающее, что он изменился до мозга костей?
Он не просто подбирал слова, теперь они хлестали бурным потоком!
Вся компания стала обретать отчетливую форму. Он уже предвкушал, как другим крупным газетам придется подхватить ее — кого волнует, за они будут или против? — а дальше дебаты развернутся и на страницах таких общенациональных журналов, как «Тайм» и «Ньюсуик». И если он не потеряет мяч, то, может, он его приведет в такой журнал, как «Пипл».
А когда он добьется амнистии для Спасителя, дальше ему решать, примет ли он ее или отвергнет. Во всяком случае, Сэнди вернет ему долг.
Он направился обратно к подземке, чувствуя такое возбуждение, что порой переходил на бег. Он не мог дождаться начала работы.
9
— С тобой все в порядке, Джек? — спросила Кейт. Он вернулся в квартиру Жаннет прямо из парка и все не мог успокоиться.
— Немного взвинчен, вот и все, — ответил он сестре.
Ничего себе немного — еще как взвинчен. Он чувствовал, словно сидит на иголках. Все время, что он провел в парке, ему казалось, что за ним кто-то наблюдает, но он так и не смог вычислить, кто же им интересуется. И пока он шел к дому Жаннет, это чувство не оставляло его.
И теперь он стоял у окна, глядя на улицу, пытаясь определить, кто кажется тут чужаком. Он обратил внимание на парочку, что курила рядом с магазином гравюр, и на другую пару работяг, что сгружала рулоны тканей и заносила их в магазин оптовой продажи. Но никто не сидел в засаде.
Он вспомнил идиотский замысел Палмера.
Мальчишка не имел представления, с чем он имеет дело. Амнистия означала, что ему придется иметь дело с Налоговым управлением США, с ФБР, улаживать взаимоотношения с генеральным прокурором штата Нью-Йорк и с окружными прокурорами почти всех пяти округов. Именно так. А ведь «Джетс» собираются выиграть в очередных шести играх Суперкубка.
А Ницще? А «с холода»? Откуда он набрался всех этих штучек? У мальчишки явно имеется в запасе что-то еще.
Джек отошел от окна.
— Ты что-нибудь слышала из Национального института здравоохранения? — спросил он, не испытывая желания и дальше продолжать разговор о его настроении.
Кейт покачала головой:
— Ничего конкретного. Все, с кем я говорила, как воды в рот набрали.
— То есть?
— Не смогла найти ни одного, кто бы признался, что говорил с доктором Филдингом, и никого, кто бы признался, что не слышал о нем.
— Типичные бюрократические игры — вокруг и около.
— Так я и подумала, но…
— Но не услышала ничего хорошего. Она кивнула:
— Именно.
— Ты думаешь, Филдинг нам рассказал далеко не все?
— Утверждать не берусь. Но у меня появилось какое-то смутное ощущение.
Джек не мог не улыбнуться.
— «Смутное ощущение»… Типичные семидесятые. Она пожала плечами:
— На них и пришлась моя юность. — Кейт потянулась к телефону. — Я больше не хочу ходить вокруг и около. Позвоню Филдингу и напрямую спрошу его…
Джек мягко перехватил ее за руку:
— Напрямую лучше всего разговаривать лицом к лицу. Где его офис?
— В медицинском центре.
— На Первой авеню? — От них это было прямо на востоке. Двадцать седьмая выведет их. — В дорогу?
— Почему бы и нет? Нанесем доктору Филдингу маленький неожиданный визит. — Она направилась к дверям, но остановилась. — А что, если он не захочет разговаривать? Что, если он нас выставит?
Может, и попытается. Но Жаннет была так важна для его сестры, что такой же она стала и для Джека. Так что не будет никаких попыток выставить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я