https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

) Раз уж мы заговорили о болезнях, не могу л
и я просить вас присоединиться к нам? Я не совсем уверен, что кашель Сесили
истерического свойства, и хотел бы, чтобы вы посмотрели ее горло.
Флисс. Непременно буду.
Матильда. Итак, трио стало квартетом. Чем безумнее, тем и смешн
ее. (К Марте.) Но бойтесь, Марта, эта женщина опасна! Она Ц настоя
щая обольстительница.
Марта (спокойно). Я не боюсь ничего.
Фрейд смеется.
Матильда. Слишком вы доверчивы. Я восхищаюсь вами.
Фрейд (все еще сохраняя тот растерянный вид, с которым он
вошел в комнату). В этом никакой ее заслуги нет, Матильда. Кто мог бы б
ыть столь безумным, чтобы подумать, будто я способен привлечь внимание ж
енщин. (Показывая на Марту.) Я сам до сих пор удивляюсь, почему он
а вышла за меня. (Повернувшись к Брейеру, Фрейд смотрит на него с нежн
ым, глубоким восхищением.) А вот Брейер Ц муж, за которым надо присма
тривать. Будь я на вашем месте, Матильда, я бы посадил его под замок. Он слиш
ком импозантен и красив, чтобы не похищать сердца всех своих пациенток.

Все смеются, Матильда Ц громче всех. Марта вскрикивает.
Марта. Что с вами?
Она указывает на левую руку Матильды, из которой струится кровь: гл
убокие порезы на трех пальцах.
Матильда (смеясь, смотрит на Фрейда и Брейера). Со мн
ой? Ничего. (Переводит глаза на скатерть и испускает слабый крик, пох
ожий на вздох. Говорит с трудом, совсем изменившимся голосом.) Какая
глупость! Взяла за лезвие нож.
Марта быстро встает, обнимая ее за плечи.
Марта (нежно). Пойдемте, Матильда, скорее. (Увле
кает ее за собой. Трое мужчин встают. Марта делает знак рукой, о
тказываясь от их услуг.) Нет, нам не нужны мужчины, тем более врачи. Мы
скоро вернемся.
Женщины уходят. Матильда на грани обморока. Марта поддерживает ее.
Когда дверь закрылась, Брейер как-то фальшиво ухмыльнулся.
Брейер. Что поделаешь! Ужин с осложнениями.
Фрейд и Флисс стоят молча, повернувшись к стеклянной двери.
Брейер (видя серьезность и насупленные брови Фрейда, ме
няет тон; показывая на дверь, грустно замечает). Маленький приступ н
еврастении, ничего серьезного. Плохо, если после десяти лет супружества
нет детей.

(8)

На следующий день, девять часов утра.
В карете Брейера.
Дивное июньское утро. Карета проезжает через какой-то необычный кв
артал: бедные дома чередуются с виллами и садами.
Брейер говорит бесстрастным и спокойным тоном. Он явно окончатель
но примирился с этим визитом втроем.
Фрейд слушает с величайшим вниманием.
Флисс более равнодушен.
Изредка Флисс бросает взгляд на Брейера, но нельзя сказать, слушае
т ли он его; кажется, что его грозные пылающие глаза ничего не видят.

Брейер (продолжая давно начатый разговор). Первые н
арушения начались после смерти отца. Он страдал сердцем и умер прямо на у
лице. Она обожала отца, вы можете представить, как подействовало на нее э
то потрясение. Психическая травма в буквальном смысле слова.
Фрейд. Что у нее было?
Брейер. Все, о чем я вам говорил, включая чудовищные галлюцина
ции. Но мы постепенно сняли симптомы.
Фрейд вынимает портсигар и машинально достает сигару.
Фрейд. Каким образом?
Едва Брейер собирается ответить, Флисс замечает, что Фрейд намерен
закурить.
Флисс бросает на него угрожающий взгляд. Кажется, он впервые чем-то
заинтересовался.
Флисс (повелительным тоном). Вы слишком много курит
е.
Фрейд (вздрагивает, мгновение колеблется и, наконец, люб
езно отвечает). Вы совершенно правы.
Флисс (тем же тоном). Вам следует отказаться от сига
р хотя бы по утрам. Они… самые вредные.
Фрейд в нерешительности, хмурит брови и в конце концов кладет сигар
у в портсигар, который прячет в карман.
Он делает это скорее из вежливости, чем из покорности воле Флисса. Б
рейер наблюдает эту сценку с веселым удивлением.
Брейер (Флиссу). Браво! Я пытаюсь убедить его бросит
ь курить уже шесть лет, вы же преуспели с первого раза.
Флисс самодовольно улыбается. Слегка раздраженный Фрейд обращает
ся к Брейеру.
Фрейд. Что же дальше? Каков ваш метод?
Брейер. С первых месяцев лечения я убедился, что она приводит
себя в состояние, близкое к тому, которое вызывается внушением. В этом… са
могипнозе к ней возвращаются воспоминания, она рассказывает обо всем, ч
то может облегчить ее болезнь. Например, о событиях, которыми сопровожда
лось или вызывалось появление какого-либо симптома истерии. При пробуж
дении я напоминаю ей обо всем, что она говорила, и симптом исчезает.
Фрейд. И больше не повторяется?
Брейер. Есть повторяющиеся симптомы, но лишь в том случае, есл
и она что-то от меня скрывает. По вечерам она рассеянна и утомлена. Нужно б
ольшое терпение.
Через открытые ворота карета въезжает в парк: лужайка, рощицы, водо
ем; в глубине Ц кокетливая двухэтажная вилла. Парадная лестница в три ма
рша ведет к входной двери.
Брейер. Приехали.

(9)

Спустя некоторое время.
На лестнице их ожидает женщина лет сорока, которая одета в темный к
остюм и держится строго. Должно быть, она была ослепительно красива и ост
авалась бы таковой, если бы не суровость и жесткость ее лица.
Брейер поднимается по ступенькам и целует ей руку.
Брейер (представляя своих спутников). Доктор Флисс,
выдающийся ларинголог, который любезно согласился осмотреть нашу Сеси
ли. (Флисс целует руку госпоже Кёртнер.) Доктор Фрейд, мой лучши
й друг.
Фрейд отдает легкий поклон и пожимает руку, которую ему протягива
ют.
Госпожа Кёртнер. Прошу вас, господа.
Они входят в просторную светлую комнату, где почта нет мебели.

Хороший, но какой-то пуританский стиль. Большой камин, голые стены,
круглый стол, вокруг которого прекрасные, старинные венские стулья.

Госпожа Кёртнер (повернувшись к Брейеру, идущему за ней).
Меня беспокоит Сесили. Она проснулась, но уверяет, будто не может от
крыть глаза.
Брейер (улыбаясь). Я обещал ей, что сделаю это сам.
(Показывает на Флисса.) Доктор Флисс будет столь добр, что подож
дет здесь. Втроем нас будет слишком много возле больной. Он осмотрит Сеси
ли после меня. Пойдемте, Фрейд.
Они проходят в соседнюю комнату.

Комната Сесили.
Та же самая, что мы видели накануне вечером. Ставни раскрыты. Это ком
ната кокетливой и чувственной девушки, она гораздо меньше холла и обстав
лена с очаровательным вкусом (в стиле XVIII века). Зеркала, туалетные столики,
глубокие, мягкие кресла. По стенам полки, сплошь забитые книгами. Кровать
застелена и покрыта белыми меховыми шкурами.
Сесили изысканно одета. Она в светлом платье, тщательно причесана (
золотистые локоны). Сесили сидит на диване, подложив под голову две подуш
ки и укрыв ноги одеялом. Она вяжет, но глаза упрямо не открывает.
Входя, Брейер тихо говорит Фрейду с восторгом, который ему едва уда
ется приглушить.
Брейер (медленно и тихо). Как она прекрасна!
Фрейд суровыми, пронизывающими насквозь глазами глядит на больну
ю. Он молчит: ясно, что красота Сесили его не волнует.
На губах Сесили блуждает едва уловимая улыбка, словно она услышал
а слова Брейера, произнесенные, однако, совсем тихо и очень далеко от нее.

Брейер делает знак Фрейду остановиться и подходит к Сесили. Улыбк
а девушки становится все заметнее.
Сесили (весело). Здравствуйте, доктор.
Брейер. Вы услышали мой голос?
Сесили. Я узнала звук ваших шагов.
Брейер стоит рядом с больной. На протяжении всей сцены он будет гов
орить с ней нежным, полным страсти, но сдержанным голосом.
Будет проявлять такую поразительную нежность, словно он глубоко ч
увствует всю хрупкость девушки.
Сесили (показывая кончиком указательного пальца на гла
за). Моя несчастная мама пожелала одеть меня, но видите: я сдержала с
лово. Теперь ваш черед. (С несколько насмешливым пафосом.) Докт
ор Йозеф Брейер, верните меня к свету.
Брейер склоняется к ней. Он прикасается большими пальцами рук к гла
зам Сесили. Та открыла веки. Ее глаза Ц это мы видели накануне Ц поражен
ы косоглазием.
Она немножко приподнимается, берет руку Брейера и, держа ее двумя р
уками, подносит к глазам.
Брейер. Что с вами?
Сесили. Я хочу видеть вашу руку. Теперь я могу видеть только со
всем вблизи. Какая огромная рука, огромная. (С приглушенным стоном.)
Чудовищная!
Она отводит руку, словно отбрасывая ее прочь от себя. Закашливаетс
я. Брейер кладет ей руку на лоб, и кашель прекращается.
Сесили (голосом, который еще прерывается кашлем) . Ну
жно вылечить мои глаза.
Брейер. Не бойтесь, Сесили. Мы попробуем. Прямо сегодня.
Сесили. Мне будут «прочищать мозги»?
Брейер. Конечно.
Сесили. На «прочистку» согласна.
Брейер делает Фрейду знак подойти ближе. Тот ступает тяжелыми шага
ми; мы чувствуем, что он намеренно производит шум. Несмотря на звук шагов,
Сесили, похоже, не замечает его присутствия. Фрейд кланяется. Брейер дела
ет ему знак, что можно говорить.
Фрейд. Мое почтение, мадемуазель. (Сесили не отвечает.)
Я тоже врач. Мой большой друг, доктор Брейер, любезно разрешил мне на
вестить вас.
Она откладывает вязанье на столик, стоящий рядом с канапе, но с боль
шим трудом: косоглазие мешает ей точно локализовывать предметы. Рука ша
рит в пустоте, касается столика и выпускает вязанье, которое падает на по
л.
Брейер быстро наклоняется, поднимает вязанье и кладет его на стол
ик. Он берет руку Сесили, опуская ее на диван.
Сесили (восхищенно). Вы подняли мое вязанье! (С
есили, по-прежнему не обращая внимания на Фрейда, улыбается Брейеру.)
Как вы любезны! Благодарю вас!
Фрейд настороженно и внимательно наблюдает и за Брейером, и за Сеси
ли. Его взгляд скользит от одной к другому, словно улавливая какую-то глуб
окую и странную связь между ними.
Брейер. Сесили, вы не поздоровались с доктором Фрейдом.
Сесили. Разве здесь кто-то есть?
Брейер. Да. Один из моих друзей, которого я хочу вам представит
ь.
Сесили (с раздражением). А… (Пауза). Как вы
сказали?
Фрейд (громким и четким голосом). Зигмунд Фрейд.
Лицо Сесили ничего не выражает.
Брейер (почти шепотом). Доктор Зигмунд Фрейд.
Сесили (послушно повторяя). Доктор Зигмунд Фрейд.
(Совсем нелюбезно.) Извините меня, доктор Фрейд, я плохо слышу и
почти не вижу. (Быстро, сухим тоном.) Не понимаю, чем я могу вас за
интересовать.
Брейер (с теплотой). Сесили! Вы Ц не глухая, раз вы сл
ышите меня.
Сесили (пожимая плечами). Конечно, я вас слышу. И слыш
у еще мою бедную маму. (Пауза. С улыбкой, обращаясь к самой себе.)
Это разные вещи.
Брейер тоже улыбается с плохо скрываемым удовлетворением. Он скло
няется к ней, поднося свой указательный палец к переносице.
Брейер. Смотрите на мой палец.
Сесили. Я лишь его и вижу.
Брейер. Сейчас вы будете спать.
Фрейд берет два стула и ставит их рядом с канапе. Садится на один из н
их и смотрит на Брейера снизу вверх. Брейер говорит, скорее, как влюбленны
й, чем врач. Он смягчает свою властность нежностью. Сесили несколько бесп
окойна.
Брейер. Спите, прошу вас. Ей не удается заснуть.
Сесили. Вы не один. Мне это мешает.
Брейер. Не беспокойтесь, Сесили. Спите. (Она снова пошеве
лилась. Брейер настаивает. Он упрям, как мужчина, который знает, что любим.)
Сделайте это ради меня.
Сесили. Ради вас?
Она закрывает глаза и улыбается.
Фрейд нахмурил брови. Слишком интимный контакт врача с пациенткой
ему явно не по душе, но нисколько не уменьшает того страстного интереса, к
оторый он проявляет к опыту.
Сесили уже спит, закрыв глаза. Она ровно дышит.

В соседней просторной комнате .
Флисс сидит за столом на венском стуле. Напротив госпожа Кёртнер.

Оба натянуто молчат, словно враги. У обоих красивые, суровые лица и г
розные глаза.
Кажется, ожидание раздражает Флисса. Пальцами левой руки он бараба
нит по столу. Бьют часы. Они вздрагивают и оборачиваются: десять утра.


В комнате Сесили.
Брейер вытащил часы и проверяет время.
Брейер (сквозь зубы). Пора. (Склоняется к Сесил
и.) Сесили! Откройте глаза. (Она открывает. Пауза. Потом он спраши
вает.) Когда у вас появились нарушения зрения?
Сесили. Не помню. (Теперь она говорит более хриплым голос
ом. Без жестов и мимики.) Очень давно. Это возникает и исчезает.
Брейер. А глухота?
Сесили. Точно так же. Когда я плохо вижу, то и слышу плохо.
Брейер. Когда-то же это началось?
Сесили. Конечно.
Брейер. Когда?
Он склоняется к ней и ждет.
Сесили. Дайте мне руку. Помогите мне. (Брейер берет ее за р
уку,) Однажды я проснулась глухой и наполовину слепой.
Брейер. Что же случилось?
Сесили. Когда?
Брейер. Перед вашей болезнью.
Сесили. Ничего. Я спала. (Она делает над собой усилие, пыта
ется что-то вспомнить.) Ах, да! Я приняла снотворное.
Брейер. Почему?
Сесили (ее удивляет вопрос). Почему? Потому что не мо
гла уснуть.
Брейер. Что же вам мешало?
Сесили. А вы бы могли уснуть накануне похорон вашего отца?
Брейер. Значит, нарушения проявились в день похорон?
Короткая пауза. Сесили явно потрясена.
Сесили. Ну да!
Брейер. Вы были в церкви?
Сесили. Нет.
Брейер. А на кладбище?
Сесили. Я не могла.
Брейер. Но вам хотелось туда пойти?
Сесили (с раздражением). Я же вам сказала, что хорони
ли моего отца!
Брейер. Но на похороны вы не пошли.
Сесили. Потому что мне помешало…
Брейер. Что?
Сесили. Что… что… (Тоном отчаяния.) Я больше ничего н
е вижу.
Брейер. Что же произошло накануне?
Сесили. Ничего. Был вторник. Я стояла у гроба.
Брейер. А в понедельник?
Сесили. В этот день принесли тело.
Брейер (удивленно). Понедельник? Наверное, вы ошибае
тесь, Сесили: так быстро людей не хоронят.
Сесили (упрямо). В понедельник к нам принесли тело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я