душевой уголок 120х90 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это ты выбросил что-т
о на улицу. Ты с ума сошел? Что ты выбросил?
Фрейд (в тоне черного юмора). Орудие преступления.
Марта. Что?
Фрейд (берет у нее из рук скамеечку и ставит под гравюрой
). Шнурок. А вот и сюрприз, Марта! Смотри! (Он становится на скамее
чку, снимает гравюру и швыряет ее на пол. Звон разбивающегося стекла.)

Марта (почти в ужасе). Прекрати! Как ты меня испугал!

Фрейд, стоя на скамеечке, говорит с нарочито комическим пафосом, пы
таясь скрыть свое отчаяние.
Фрейд. Марта, карфагеняне сдались без боя. Слава Ц римлянам!
(Он спрыгивает со скамеечки и обнимает Марту.) Представь себе, я
так и не стал Ганнибалом!
Пауза. Марта, смотря на него, робко гладит по щеке.
Марта (очень нежно). Тебе плохо?
Фрейд (с улыбкой, но неискренне). Плохо будет моей ма
тери. Когда я лежал в колыбели, она уже верила, что я буду премьер-министро
м. Я хочу доставить тебе удовольствие, Марта: я бросаю гипнотизм. (С ф
альшивой веселостью.) Мы будем прописывать ванны, массажи, а главное
, э-лек-тро-те-ра-пию.
Марта. Почему же бросаешь?
Фрейд. Лечение гипнозом несовершенно. Я заставил своего боль
ного наговорить грандиозных глупостей. (С отвращением.) Он бы
л омерзителен. (С той же фальшивой, вымученной веселостью.) Я вс
е бросаю. Позволяю себе роскошь гоя и хочу быть как все. Ты будешь женой об
ыкновенного врача.
Марта говорит с ним с величайшей нежностью. Но, обманутая его бодры
м тоном, она и не предполагает, что он переживает настоящий ужас, отрекаяс
ь от своих честолюбивых замыслов.
Марта. Я всегда буду твоей женой, что бы ни случилось. Но я предп
очитаю обыкновенных врачей, не специалистов. Зигмунд, как, наверное, один
ок великий человек. А кем бы я стала? Супругой знаменитого доктора Фрейда.
(Притворно вздрагивает.) Брр… Слава, как же она холодна! Слава у
бивает любовь.
Фрейд сжимает ее в объятиях. Марта, опустив голову ему на плечо, не ви
дит, какое у него скорбное, измученное, почти пророческое лицо.
Фрейд. Слава Ц мертвое дитя. У меня больше не осталось ничего.



ВТОРАЯ ЧАСТЬ

(1)

1892 год. Шесть лет спустя.
Кабинет доктора Фрейда. Зритель видит обстановку кабинета: письме
нный стол, заваленный бумагами и книгами, несколько разностильных стуль
ев и канапе, стоящее у стены против письменного стола. Раздвинутая ширма
скрывает часть стены слева, напротив окна Ц странный, опутанный провода
ми стул с контактами, больше напоминающий средневековое орудие пыток, не
жели лечебное приспособление, он несколько похож на «электрический сту
л», используемый в США для смертной казни.
Фрейд склонился над диваном, и зритель догадывается: он производит
какие-то манипуляции руками. Кисти, выступающие из манжет, массируют при
крытые махровым полотенцем поясницу, ягодицы и ляжки больной, лежащей на
канапе вниз лицом.
Это хорошенькая девушка с приятным, но несколько смешным личиком.

Ее тело, кроме ног Ц больная чулок не сняла, Ц обнажено под простын
ями.
Голые руки лежат вдоль тела.
Ее спокойное, умиротворенное лицо явно показывает, что девушке сеа
нсы массажа нравятся.
Фрейд. На сегодня хватит. Одевайтесь!
Дора (с невинным видом). Массажи все короче и короче.

Фрейд (раздраженно). Отнюдь нет.
Он поворачивается к ней спиной и идет к окну.
Голос за кадром. Мне только массаж и помогает.
Фрейд (мрачно, ворчливо). Делайте, что вам говорят.
Зритель слышит, как Дора встает и идет за ширму. Фрейд подходит к «эл
ектрическому стулу» и рассматривает его. К нему Дора приставила свой зон
тик, а на сиденье положила сумочку и книгу.
Фрейд читает название и хмурит брови.
Поворачивается в сторону ширмы.
Фрейд. Что это за книга?
Голос Доры за кадром. «Госпожа Бовари».
Фрейд. Я и сам вижу. Что вы с ней делаете?
Голос Доры за кадром . А что можно делать с книгой? Чи
таю.
Фрейд. Больше читать не будете.
Дора. Почему же?
С книгой в руке Фрейд подходит к письменному столу. Дора высовывае
т из-за ширмы голову и половину туловища, она Ц в комбинации.
Фрейд не замечает ее. Кладет книгу в ящик и запирает на ключ.
Фрейд. Это отвратительно.
Дора (в комбинации выходит из своего укрытия и топает но
гой) . Вы мне надоели!
Фрейд машинально оборачивается, смотрит на нее, нахмурив брови. Он
возмущен этой выходкой, но нисколько не смущен.
Фрейд (властным тоном). Есть у вас стыд? Вы читаете фр
анцузские романы и смеете появляться передо мной в подобном виде! Побере
гитесь, дитя мое, если вы будете продолжать в том же духе, то никогда не изл
ечитесь.
Она, испугавшись, прячется за ширму.
Фрейд подходит к «электрическому стулу» и включает контакты.

Ножки стула из стекла.
Он берет некое подобие круглой щетки, к которой подведен провод, и в
ключает ток. Щетка потрескивает, искрит. Услышав потрескивание, Дора рез
ким шагом выходит из-за ширмы, на сей раз уже одетая.
Дора. Нет. Только не это. Фрейд оборачивается к ней с наигранны
м возмущением.
Фрейд. Почему же?
Дора (заранее сдавшись). Ненавижу вашу машину. Я уст
ала твердить вам об этом.
Фрейд подходит к ней и нежно, но властно ведет к «электрическому ст
улу».
Фрейд (по-прежнему мрачным, хотя чуть более ласковым тон
ом). Вы же знаете, что вам больно не будет.
Дора. Я знаю, что мне страшно.
Фрейд. Страх лечит.
Он усаживает Дору на стул, ремнем привязывает ноги так, что они оказ
ываются на изолированной подножке, кладет ее руки на подлокотники .

Фрейд. Ну вот. (Взяв электрощетку, которая начинает потре
скивать, проводит ею по лицу, по затылку Доры. Она в испуге. Разговаривает
с ней властно и ласково, как с ребенком.) Электротерапия вам гораздо
полезнее массажей.
Она не осмеливается ответить, но легким кивком отвергает это закл
ючение.
Фрейд (настойчиво). Ваши навязчивые идеи все меньше
и меньше преследуют вас. Кое-какие совсем исчезли.
Дора (упрямо насупившись, осмеливается скороговоркой в
озразить). Зато другие вернулись.
Фрейд. Дора, вы лжете! Вы прекрасно знаете, что вам лучше. (О
н тщательно водит щеткой вдоль тела больной.) И потом этот ваш тик…
(Фрейд имитирует его: это гримаса, при которой приподнимается левый
угол губ, вытягивается к уху и прикрывается глаз.) Вот уже три недели
, как он не возобновлялся. (Дора сидит с недовольным видом.) Вы не
можете этого отрицать.
Дора (нелюбезно). Нет, могу.
Пауза Она стала чувствовать себя чуть увереннее с той минуты, как щ
етка отодвинулась от лица.
Дора (неожиданно). Я хочу, чтобы вы лечили меня гипно
зом.
Лицо Фрейда в одно мгновение цепенеет. Он выпрямляется, держа щетку
в руке и не поднося ее к Доре.
Фрейд. Что вы сказали?
Дора (ворчливым тоном). Говорят, что гипнозом лечат.

Фрейд. Кто наговорил вам этих глупостей?
Дора. Все говорят об этом.
Фрейд. А если все будут говорить, что земля Ц страусиное яйцо,
тоже поверите? (Он выключает ток, отводит провода и наклоняется, что
бы высвободить из ремней ноги пленницы.) Гипнотизеры Ц это шарлат
аны, все без исключения.
Дора. А доктор Брейер говорит иначе.
Она встает со стула.
Фрейд. Брейер?
Дора. Он каждый день гипнотизирует подругу моей кузины.
Фрейд (хохочет во все горло). Брейер! Вы попали пальц
ем в небо, Дора. Доктор Брейер Ц мой лучший друг. Я знаю всех его пациентов
и могу заверить вас, что он не тратит своего времени на то, чтобы их гипнот
изировать. (В дверь, расположенную в глубине комнаты, стучат. Фрейд,
не поворачивая головы.) Войдите! (Обращаясь к Доре.) Это Ма
рта пришла поздороваться с вами. Я сказал ей, что вы здоровы, но верит она л
ишь своим глазам.

(2)

Марта подходит к Доре.
Они целуются.
Марта. Дора, как твое здоровье? (Указывая на Фрейда, с ласк
овой иронией.) Неужели правда, что этот человек тебя вылечил?
Дора (бросает неискренний взгляд на Фрейда). Полно
стью вылечил, Марта. (Внезапно она строит гримасу, которую только чт
о изображал Фрейд. Тоном расшалившейся школьницы.) Вернее, почти вы
лечил.
Фрейд (в ярости хватая Дору за руку). Вы нарочно сдел
али это?
Дора (ее лицо снова передергивает тик, в отчаянии). О
нет, доктор, совсем не нарочно.
Фрейд порывисто подталкивает Дору к двери.
Фрейд (торопливо). Мы проверим это в будущий вторник
. Приходите в пять часов.
Дора (слегка сопротивляясь, кричит Марте от двери).
До свидания, Марта. Зайди завтра ко мне… Я тебя так редко вижу…
Марта (с любовью). До свидания, дорогая моя. Постараю
сь избавиться от домашних дел.
Фрейд распахнул дверь. Отходит в сторону, пропуская Дору.
Дора. До вторника… (Она снова строит гримасу, которая на м
гновение мешает ей говорить, потом заканчивает.) Доктор!
Фрейд и Марта остаются вдвоем. Фрейд мрачен и раздражен. Он подходи
т к Марте, стоящей рядом с «электрическим стулом», и, проходя мимо него. с р
азмаху бьет ногой по аппарату.
Марта (с удивлением). Что с тобой?
Фрейд (бормочет, не глядя на нее). Ни за какие деньги н
ельзя лечить подруг своей жены. Классический случай Ц невроз навязчиво
сти. Навязчивые идеи. Фобии. Импульсы. Она выздоравливает. (Смотрит н
а часы.) Нам пора одеваться. Иначе мы опять опоздаем. (Идет к двер
и, Марта Ц за ним.)
Спальня Фрейдов.
Марта причесывается перед зеркалом.
Фрейд без сюртука, в рубашке Ц манишка накрахмалена, Ц пытается з
астегнуть жесткие манжеты золотыми запонками.
Правый манжет ему застегнуть удалось. Но с левым он никак не может с
овладать.
В тот момент, когда он начинает раздражаться, Марта ласково берет е
го за запястье и сама застегивает запонку.
Фрейд (глядя на нее). Вот в чем дело! У тебя волшебные
руки. Именно такие руки необходимы, чтобы ставить опыты. (Марта смот
рит на него, ничего не понимая.) Да. Опыты в лаборатории. А у меня руки и
з ваты. (Раздраженно смеется.) Я Ц хороший теоретик. И плохой э
кспериментатор. Во всяком случае, мои руки мне больше не требуются. Шесть
лет назад мне их отрубил Мейнерт. Кстати, он смертельно болен.
Марта вздрагивает и поднимает голову.
Марта. Мейнерт? Что с ним…
Фрейд. Грудная жаба.
Марта. Поэтому тебе тяжело?
Фрейд отстраняется от нее и идет за сюртуком.
Фрейд. Меня это не волнует! Он ненавидит меня, он причинил мне в
се зло, какое только мог. (Он смотрит в пустоту, положив руку на ворот
сюртука, который он раньше повесил на спинку стула. Резким тоном.) Он
умрет, и я даже не приду с ним проститься. (Она смотрит на него, но из ос
торожности молчит.) Ты знаешь, он был великий человек. Действительн
о великий. (Смеется горьким смехом.) Он, должно быть, очень удиви
лся, что умирает. Он же принимал себя за Бога-Отца!
Марта ласково снимает руку Фрейда со спинки стула, берет сюртук и п
ротягивает его мужу.
Фрейд. Что такое? (Замечает, что жена подает ему сюртук.)
Не стоит труда. Я не пойду на ужин к Брейеру.
Марта . Но ты с ума сошел! Ты же их обожаешь! Только у них чувствуе
шь себя как дома.
Фрейд. Когда у них нет гостей, да. Но они пригласили какого-то бо
лвана.
Марта. Кого?
Фрейд. Некоего доктора Флисса, с которым я незнаком.
Марта. Но если ты никогда с ним не встречался, откуда тебе изве
стно, что он болван?
Фрейд. Потому что он приехал из Берлина, чтобы слушать мои лекц
ии. Хоть это ты понимаешь? Берлинский врач, мужчина в моем возрасте, и, каже
тся, он там вполне преуспевает.
Марта. Ну и что?
Фрейд (вспыльчиво). Мне нечего ему сказать. Нечего! Н
ечего! Я Ц бесплодная смоковница, я никому не способен ничего сказать, и в
се, кто приезжает меня слушать, кретины.
Расхаживает по комнате.
Она следует за ним с сюртуком.
Марта. Если он приехал ради тебя, то это лишний повод пойти на у
жин.
Фрейд ( вспыльчиво, но беззлобно). Ах, ничего ты не пон
имаешь. (Он поворачивается к ней и смотрит с каким-то растерянным, п
очти глупым видом.) Нервы у меня расшалились. Массажи! Электротерап
ия! Электротерапия! Массажи! И ни гроша в кармане… Я брошу медицину. Лучше
стану торговать сукном.
Марта (ласково). Ты же поклялся мне, что будешь счаст
лив…
Фрейд (смеется сухим, почти оскорбительным смехом).
Счастлив?
Марта (с печалью). Да, счастлив, как только мы будем вм
есте.
Фрейд растрогался. Он положил Марте руки на плечи и смотрит на нее с
глубокой нежностью.
Фрейд. Бедная моя любовь, я гублю твою жизнь. Нет, я не должен был
на тебе жениться! (Марта, оскорбленная до глубины души, делает шаг на
зад. Фрейд идет к ней, объясняя.) Неудачник не имеет права жениться.
(Берет у нее из рук сюртук и надевает его.) Прости меня. Это из-за
Мейнерта. Когда я узнал, что он заболел, воскресли все воспоминания. (
Она улыбается ему несколько печально и поворачивается к зеркалу. Внезап
но Фрейд начинает ее торопить.) Ну что? Ты готова? (Марта взяла св
ою шляпу и укрепляет ее на голове булавками.) Поторопись. Я терпеть н
е могу приходить последним.

В комнате ребенка.
Матильда стоит, она слышит, что открывается дверь, и бегом бросаетс
я в прихожую.
Фрейд и Марта собираются уходить. Фрейд в черной визитке и брюках в
полоску; на голове у него цилиндр. Он подхватывает Матильду на руки и изо в
сех сил прижимает к груди.
Фрейд (указывая на Матильду). Вот все, что я сделал лу
чшего в моей жизни.
Марта (с раздраженной улыбкой). Еще бы! Я ведь тебе си
льно помогла.
Она берет дочку из рук Фрейда и целует ее. Она опускает ее на пол в то
т момент, когда Фрейд открывает дверь. Они выходят.

(3)

Квартира Брейеров.
Большой, богатый и комфортабельный, но довольно безвкусный салон.
Окно открыто.
Матильда Брейер, весьма красивая женщина лет тридцати, высунулась
в окно. Горничная ждет, стоя возле стеклянной двери, выходящей в коридор.

Матильда поворачивается и идет к ней, явно раздосадованная.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я