https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/s-konsolyu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. Все, сол
дат, можешь забыть о своем друге.
Печ, похоже, не слышал, что ему говорили, он боролся со жгутом, как античный
Лаокоон с удавом, пытаясь поставить его на нужное место. Наконец, поток кр
ови прекратился.
Ц Вы ставили жгут трупу, Ц жестко сказал инструктор. Ц Ваш друг уже мер
тв. Он умер у вас на руках.
Печ, потерявший дар речи, медленно выпрямился и, весь в поту, тяжело дыша, в
одил вокруг глазами с видом человека, не понимающего, где находится.
Медик строго взглянул на каждого из стажеров. Убедившись, что всех проня
ло, он повернулся к медленно приходящему в себя Печу:
Ц Та кровь, что испачкала вам лицо и одежду, будет лежать несмываемым пят
ном в течение двух дней и, может быть, заставит задуматься о том, как бы вы с
ебя чувствовали, если на месте куклы действительно находился ваш однопо
лчанин.
Печ так и не смог оправиться от потрясения. Неделю другую спустя, после ещ
е нескольких оплошностей, он исчез из казармы. Отсеялся.

Стэн, яростно моргая, пытался сфокусировать расплывающийся перед глаза
ми мир. Он и еще пятеро новобранцев оглушенно смотрели друг на друга. Халс
тед поднял темное забрало своего защитного шлема.
Ц Сколько времени вы были в отключке?
Стэн двинул плечом:
Ц Наверное, секунду или две, так, капрал?
Капрал сунул ему под нос циферблат. Прошло два часа! Халстед отстегнул ещ
е одну маленькую бластер-гранату от пояса и покатал ее на ладони:
Ц Мгновенная потеря ориентации во времени. Я применяю эту штуку, и вы не
помните, что произошло, уверены, что все в порядке... Лучшее средство для ск
рытного просачивания на охраняемую территорию. А теперь рота отправляе
тся на тренировку на батуте. О приходе доложите капралу Каррутерс. Берег
ите ребра! Для меня, Ц хохотнул он.
Стэн отсалютовал, и новобранцы выбежали, грохоча сапогами по настилу.
Стэн никак не мог выбросить этого человека из памяти. Вроде бы ничего осо
бенного не приключилось, и все же почему-то время от времени образ офицер
а вставал перед его глазами.
В тот день Стэн дежурил по роте. Курсанты были на занятиях, и он вздремнул,
сидя на тумбочке у входа в казарму.
Он не услышал, как распахнулась дверь.
Ц Гвардеец, вы здесь один?
Стэн подскочил от неожиданности и чуть не загремел кубарем на пол, забыв,
на чем сидит. Офицер, разбудивший его, был высок и статен. Стэн, моргая, уста
вился на его униформу, которая, как шкура камбалы, изменчиво играла свето
тенью; сейчас она повторяла рисунок стены за спиной офицера. На голове не
знакомца лихо сидел надетый набекрень мягкий головной убор Ц впоследс
твии Стэн узнал, что он называется «берет», на котором блестела эмблема
Ц крылатый кинжал. Единственными знаками различия были капитанские зв
ездочки на одном плече и черный силуэт какого-то насекомого, вышитый на д
ругом.
Стэн даже заикаться начал, такое сильное впечатление произвел на него не
обычно одетый офицер, взявшийся неизвестно откуда, словно возникнув из п
устоты.
Ц Э-э-э... Да, сэр, они... они... все на занятиях, сэр!
Офицер вручил Стэну запечатанный пакет:
Ц Для сержанта Ланцотты. Лично. Проследите, чтобы письмо попало прямо ем
у в руки.
Ц Так точно, сэр.
Офицер повернулся и ушел. Где-то через неделю Стэну представился удобны
й случай расспросить Каррутерс, кто это был. Когда Стэн описал форму офиц
ера, Каррутерс присвистнула:
Ц Подразделение Богомолов!
Стэн посмотрел на нее непонимающим взглядом.
Ц Значит, ты ничего не слыхал о подразделении Богомолов?
Стэн покрутил головой, чувствуя себя первым в мире идиотом.
Ц Это самый мрачный отдел имперских вооруженных сил. Подлинная элита. О
ни работают в одиночку Ц гуманоиды, негуманоиды... Империя забирает лучш
их из Гвардии, и они исчезают в недрах спецотряда «Меркурий» Ц в разведк
е.
Стэн вспомнил о Махони и кивнул.
Ц Сотрудники подразделения Богомолов носят эту затейливую форму, когд
а хотят, чтобы их видели другие люди. А обычно их вообще никто не видит, и лу
чше бы с ними никогда не встречаться.
Ц Почему?
Ц Если ты увидел одного из этих парней в поле, знай, что сейчас будут круп
ные неприятности, причем, весьма вероятно, у тебя. Каждый из них держит на
прицеле две-три тысячи жертв. Ц Каррутерс помолчала, затем скупо улыбну
лась. Ц Очень сильные бойцы. Вспоминаю один случай на Альтаире-5. Наш полк
высадился с миротворческой миссией, и так вышло, что мы оказались в окруж
ении, словно крысы в западне. Мы взывали о помощи на всех волнах и старалис
ь удержать плацдарм. Но, судя по всему, ближайшим значительным событием д
олжна была стать наша гибель.
Каррутерс рассмеялась. Стэн сообразил, что она, видимо, пошутила, и засмея
лся вслед.
Ц И вот, в один вечер на командном пункте вдруг появилась женщина из подр
азделения Богомолов Ц проникла сквозь вражеские кордоны, сквозь наши п
икеты, просочилась незамеченной через вспомогательные линии обороны. М
ы узнали о ее появлении, лишь когда она пришла в командный блиндаж и потре
бовала себе ужин. Поев, она раздала нам запасные обоймы к оружию и бластер
-гранаты, а затем снова исчезла. Я не знаю, что она делала и как она сделала
это, но через двенадцать часов местного времени появились имперские шту
рмовики и помогли нам высвободить хвосты, казалось бы, совсем безнадежно
прижатые. Ц Каррутерс суровым взглядом уперлась в лицо Стэна, и это было
много лучше, чем ее улыбка; улыбающаяся Каррутерс Ц такое зрелище он не х
отел бы видеть слишком часто.
Ц Но обычно они заняты другим. Если ты увидишь кого-то из них еще раз, солд
ат, скорее заползай под любую корягу. Потому что, и это верно так же, как то,
что вместо головы у тебя между ушей растет задница, сейчас должно произо
йти что-то очень скверное, о чем не говорят. Запомни это хорошенько, слыши
шь?

Ц Вы узнаете о боевом скафандре все. Абсолютно все, Ц многозначительно
произнес Ланцотта. Ц Очень возможно, кто-то из вас и погибнет в нем. И вы у
знаете, так же, как узнал и я, что скафандр может убить быстрее, чем враг, и д
елает это чаще.
«Теперь можно и вздремнуть». Эта мысль читалась в глазах каждого из слуш
ателей. Курсанты уже «вычислили» манеру Ланцотты вести занятие. Все его
маленькие лекции строились одинаково: вначале введение, затем Ц любимы
й Ланцоттой исторический экскурс, самое время поспать. В конце урока шли
действительно нужные сведения, вот тогда и открывались глаза и навостря
лись уши.
Ц Читать лекции по боевым скафандрам Ц мое кредо! Ц провозгласил Ланц
отта, задумался и несколько неуверенно поправился: Ц Точнее, алиби...
Ц Хобби, господин сержант! Ц раздалось из угла.
Класс захихикал.
Ц Правильно, хобби. Молодец! Кто сказал? День исправительных работ за нар
ушение дисциплины на занятии. А почему? Я про хобби спрашиваю. Потому, что
я лично знаком с этими штуками. И потому еще, что эти штуковины Ц область
вооружений, в которой наши ненаглядные инженера достигли абсолютных ве
ршин абсурда.
Ланцотта щелкнул пальцами. Курсанты встрепенулись и тут же снова вернул
ись в мир бессознательного. Оказалось, Ланцотта подал таким способом Хал
стеду команду выставить наглядные пособия; тот подошел к терминалу и ткн
ул мясистым пальцем в несколько клавиш. Раздались грохот и лязганье, и пр
оснувшиеся новобранцы увидели немного фантастическую картину Ц из по
ла, подобно мертвецам, восстающим из могил, длинной вереницей один за дру
гим вздымались скафандры.
Стэн разглядывал их, не в силах скрыть интерес. Многие скафандры, как он по
нял, уже побывали в бою. Огромные скафандры тяжелой защиты лишь отдаленн
о повторяли формы гуманоидов. Бросалось в глаза резкое отличие скафандр
ов по величине. В начале строя этих, прямо скажем, довольно безобразных ко
нструкций стояли небольшие модели, хлипкие на вид. Чем дальше, тем они ста
новились крупнее и сложнее по устройству, а к концу вдруг снова уменьшал
ись по размеру, хотя выглядели более прочными, чем первые.
Ланцотта прошелся вдоль ряда блестящих уродов, остановился подле самог
о огромного.
Ц Конструируя этого красавчика, техники превзошли сами себя. Просто из
кожи вон вылезли, чтобы нам туда было сподручнее влезть. Скафандр чрезвы
чайно удобен, очень просто устроен и пользование им на удивление понятно
Ц для всех, кроме того, кому в нем воевать. Конечно, какую-то логику в этом
найти можно Ц сначала изобретались все более и более пробивные пули, а з
атем Ц соответствующие им пуленепробиваемые жилеты, пока, наконец, не п
оявился этот. Ц Ланцотта оглядел ряды клюющих носами страдальцев, похо
же, надеясь, что кто-то задаст вопрос, услыхав архаические названия. Но ду
раков не нашлось. Все знали, чем это обычно заканчивается. Обычно Ц это ко
гда они сидят лишний час в мучительной дреме, а Ланцотта скачет на своем и
сторическом коньке.
Ц Ладно, сегодня я не стану рассказывать вам, что такое «пуля» и какие он
и были. Упомяну только, что хорошая пуля Ц например, со смещенным центром
, способна провертеть в теле дырку не хуже доброго лома. И вообще она в нек
оторых смыслах лучше современного оружия, работает чище. Ц По садистск
ой ухмылке Ланцотты Стэн догадался, что значит «чище».
Ц Чем мощнее становилось оружие, тем крепче становилась и броня. И вот по
явился на свет этот скафандр, который защищал от всего. Лазеры, ядерное по
ражение, нуль-бомбы Ц вам хоть бы хны, одень вы такой костюмчик. Вы станов
ились практически неуязвимы.
До Стэна, кажется, начало доходить, в чем заключается ошибка создателей б
лестящей громады.
Ц Лет пятьдесят назад я имел удовольствие испытать достоинства этого с
кафандра в боевой обстановке. Я и еще две тысячи моих товарищей. Ц Ланцот
та засмеялся.
Аудитория напряглась Ц никто не мог понять, смеяться ли ему тоже или нет?
Похоже, Ланцотта считал, что сказал нечто очень забавное. Но Каррутерс и Х
алстед стояли с каменными лицами, они явно не считали его слова смешными.
Наконец, Ланцотта прервал судорожные потуги слушателей, продолжив:
Ц Мы получили приказ подавить восстание на богом забытой планете Морос
. Войска были вооружены по последнему слову, включая и новейшие боевые до
спехи.
Стэн внимательно рассматривал чудовище. Этот, самый крупный из стоящих з
десь защитных скафандров, имел ноги, а не гусеницы. Повсюду внутри торчал
и какие-то радиодетали, провода, кнопки, экраны кругового обзора, виднели
сь многочисленные кармашки и ящички. Похоже, весил он не меньше тонны и тр
ебовал, чтобы внутри сидел целый полк техников, управляющих его механизм
ами.
Ц Я по-доброму люблю этот скафандр, но, в основном Ц спереди, Ц сказал Л
анцотта и строго оглянулся на слушателей, готовый сурово пресечь любое и
звращение его слов. Ц Он может все. Топливом служит Антиматерия-2, двигат
елями Ц псевдомускулы. Человек в нем равен тридцати обычным солдатам по
силе. Небольшая группа, облаченная в эти доспехи, может пройти сквозь люб
ой заградительный огонь противника. Скафандр защищает практически ото
всего; внутри него можно жить месяцами без заправки. Ц Ланцотта восхище
нно потряс головой, заходя то с правой, то с левой стороны монстра. Ц Коне
чно, никто и не подумал рассказать нам, хотя бы кратко, о жителях Мороса. К ч
ему? Мы Ц такие смелые и свирепые воины, а они даже не достигли среднемиро
вого уровня техники, так что тут задумываться? Вперед!
Когда мы высадились, они убежали в джунгли и спрятались там. Мы двигались
вперед, осыпаемые градом копий и стрелок из духовых трубочек, и на своем п
ути жгли их деревни. И вдруг однажды они устали бегать от нас.
Ланцотта захохотал снова, но Стэн и остальные были увлечены рассказом и
не заметили этого.
Ц Они открыли для себя вот что: да, мы большие сильные солдаты с огневой м
ощью танка. Но мы неманевренны и далеко оторвались от базы. И вот они приду
мали очень простой трюк: нарыли ям и замаскировали их. Ясное дело, многие н
аши свалились туда и запутались в сетях, которые на нас набрасывали дика
ри. Ц Ланцотта больше не смеялся. Ц Пока мы возились с этими сетями, они п
одбегали к яме и всаживали длинное копье в отверстие для вывода экскреме
нтов. Они поражали нас, космических рыцарей, прямо в задний проход! Знаете
, что случается, когда разрушается канализационная труба? Или когда в выг
ребную яму бросают пачку дрожжей в зной? Дерьмо идет наверх, вот что проис
ходит! Раны нарывали так, что автоматическая аптечка просто не справляла
сь. Многие из нас сгнили заживо в вонючих скафандрах.
Ланцотта задумчиво покивал головой.
Ц Мы тогда потеряли до двух третей личного состава. И еще больше при повт
орной высадке. В итоге пришлось уничтожить планету Ц распылить ее и смо
треть издали на зарево, которым пылал Морос, ставший зловонной могилой д
ля многих наших товарищей... Уничтожение планет не считается хорошим тон
ом в дипломатических кругах. Император был очень расстроен.
Закончив рассказ, Ланцотта мрачно усмехнулся.

Стэн маялся в кабинете Ланцотты, не зная, куда деваться.
Ц Это ужасный грех и мерзость перед глазами Господними, Ц горячился См
азерс. Ц Я считаю своей обязанностью доложить об их поведении.
Ланцотта вперился в него злым взглядом, затем посмотрел на двоих новобра
нцев, стоящих по стойке «смирно». Стэна он как бы вовсе не замечал.
Ц Колрас, Нарак! Это правда?
Ц Да, господин сержант.
Ланцотта вздохнул и повернулся к Смазерсу:
Ц Смазерс, я хочу сказать вам кое-что удивительное. Гвардейцу не должно
быть никакого дела до того, чем занимаются люди не при исполнении своих о
бязанностей до тех пор, пока они не окажутся отсутствующими на утренней
поверке.
Ц Но...
Ц Но вы Ц выходец из мира, основанного Плимутом Бретреном. Прекрасно. Ег
о стараниями воспитано немало замечательных людей. Однако все они знают
, что их убеждения касаются только их самих и никого больше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я