https://wodolei.ru/catalog/mebel/navesnye_shkafy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Совет старейши
н разрешил Крипсу Ч так звали их старого знакомого, приходившего за спр
ятанным интегратором, сопровождать их до самого озера. Лучшего помощник
а им трудно было найти, он нес на себе без всяких признаков усталости боль
шую половину всех грузов, да к тому же не нуждался ни в воде, ни в пище.
Олег подозревал, что решение совета не бескорыстно. Совет старейшин наде
ялся получить через Крипса бесценную информацию о глубоких тылах своих
врагов и о способах применения земного оружия.
Именно оружие и стало главной целью их похода. Джон повел отряд прямо к то
му месту, где упал «Дейнеб». Уже через несколько часов они увидели его ржа
вый корпус, весь покрытый пробоинами.
Корабль наискось торчал из кучи спрессованного вулканического пепла, о
круженный валом породы, выброшенной тепловым взрывом.
Ч Здорово вас угораздило… Ч пробормотал Олег, разглядывая корабль, до
которого оставалось несколько сотен метров. Ч Как же ты уцелел после та
кой посадки?
Впервые у него сорвалось дружеское «ты» при обращении к Джону, и он удиви
лся, как долго тот сумел поддерживать прохладное, почти официальное отно
шение к себе своих спутников, за исключением разве что Крипса, не отходив
шего от него ни на шаг.
Джон ответил не сразу, было видно, какие нелегкие воспоминания нахлынули
на него при виде останков «Дейнеба».
Ч Мне просто повезло. Корабль уже падал, но капитан все еще надеялся вырв
ать его из тисков гравитации, выбраться хотя бы на орбиту спутника. В этот
ответственный момент что-то случилось с подающим топливо энерговодом, и
меня послали в кормовой отсек выяснить причину отказа.
Еще до нашего падения, до того как мы вошли в атмосферу, в корму попали нес
колько осколков от рутянских ракет. Там все было искорежено, мне пришлос
ь надеть скафандр, и когда я добрался до нужного места, стены уже начали на
греваться от трения. Мы вошли в атмосферу… Собственно, я не один уцелел, бы
ли еще двое.
Ч Где же они?
Ч Погибли позже. Эта планета Ч жестокое место.
Джон замолчал, и Олег понял Ч сейчас его лучше всего оставить в покое. Сли
шком хорошо ему было знакомо чувство неоправданной вины, которое испыты
вает тот, кто оставил своих товарищей лежать там, где уцелел лишь он один.

С момента, когда они покинули укрепление Пандорцев, Олега не оставляло о
щущение, что они перешли рубеж, из-за которого нет возврата. Обломки, холм
ы мусора, детали неоконченных строительных конструкций Ч все это хоть и
производило мрачное впечатление, все же было следами какой-то деятельн
ости.
Сейчас их окружал абсолютно мертвый пейзаж. Серые холмы вулканического
пепла не несли на себе ни малейшего следа растительности. Застывшие пото
ки лавы свидетельствовали о недавних извержениях. Умом Олег понимал, что
только так и может выглядеть кратер гигантского вулкана, но взгляд нево
льно искал посреди серых и черных тонов хотя бы небольшое зеленое пятныш
ко. Не было ничего, кроме мертвого остова сгоревшего корабля, к которому о
ни теперь приблизились вплотную.
Его корпус, изуродованный многочисленными вмятинами и пробоинами, все е
ще производил грозное впечатление, хотя добрый десяток метров носовой ч
асти находился под землей.
Ч Хорошая броня, если она смогла выдержать такой удар, Ч с уважением пр
оговорил Олег, Ч Странно, что кто-то уцелел. Носовые шлюзы, насколько я по
нимаю, находятся под землей. Как же ты из него выбрался?
Ч Вон та пробоина, метрах в десяти над нами, сквозная. Когда-то из нее висе
л трос. Я оставил его, надеясь в будущем вернуться сюда. Но, видимо, за это вр
емя трос кому-то понадобился. Здесь раньше было полно черных медуз и краб
сов. Хотя сейчас все пусто. Такая миграция бывает только перед очередным
извержением.
Ч И как это выглядит? Ч с вполне понятным интересом спросил Глен.
Ч Извержение? Да как обычно. Сильные землетрясения, всю поверхность вок
руг заливает раскаленной лавой, и еще непрерывная бомбардировка раскал
енными вулканическими бомбами или, если хотите, яйцами.
Ч Почему яйцами? Ч не понял Олег.
Ч Из раскаленных базальтовых обломков через какое-то время вылупляютс
я черные медузы. Видимо, высокая температура идет им только на пользу. Эти
х тварей вообще почти ничего не берет.
После сообщения Джона они почувствовали себя неуютно на открытой местн
ости. Осмотрев корпус «Дейнеба» со всех сторон, они не нашли более подход
ящего пути внутрь, чем та пробоина, из которой спустился Джон.
В конце концов Олег достал свою легкую складную кошку и, привязав к ней тр
ос, забросил в отверстие.
Через несколько минут, переправив весь груз наверх, они уже стояли внутр
и корабля.
Наклонный пол межпалубного коридора так круто уходил вниз, что люди с тр
удом удерживались на ногах, пришлось сооружать веревочные крепления, чт
обы спуститься в находящиеся в носовой части грузовые отсеки. Пожалуй, т
олько Крипе чувствовал себя уверенно на скользком наклонном полу.
Очутившись на корабле, Олег сразу же начал осуществлять план, возникший
еще в тот день, когда в руках у него оказался станер. С тех пор он не расстав
ался с этим мощным энергетическим оружием, несмотря на изрядный вес и по
лную бесполезность из-за отсутствия зарядов.
Олег знал, что на крейсерах среднего класса, к которому принадлежал «Дей
неб», есть специальный арсенальный отсек, где хранится оружие ближнего б
оя, использовавшееся лишь во время редких высадок на планеты.
Его местонахождение, да и само существование этого отсека, держалось от
команды в тайне, из соображений безопасности, Ч федеральное командован
ие не слишком доверяло своим солдатам. На кораблях, уходивших в дальние р
ейсы и находившихся в полете помногу месяцев, а иногда и лет, довольно час
то вспыхивали бунты.
Джон скорее всего не знал, есть ли на «Дейнебе» такой отсек. И Олег своими
вопросами не собирался без надобности открывать эту часть информации, и
звестной ему благодаря службе в корпусе разведки.
Весь его жизненный опыт предостерегал от излишнего доверия малознаком
ым людям. Он хорошо усвоил одно простое правило Ч в сложной ситуации пре
имущество всегда на стороне того, кто больше знает.
Джон сказал, что существует возможность восстановить один из генератор
ов корабля, но времени на такой сложный ремонт может не хватить. До бомбар
дировки оставалось всего девятнадцать дней… Олег решил проникнуть в ар
сенальный отсек «Дейнеба» и постараться отыскать энергетические капсу
лы к станеру. Для этих устройств не требовалось никакой зарядки. Сгусток
плазмы, заключенной в оболочке мощного магнитного поля, мог существоват
ь в таком законсервированном виде неограниченно долгое время. Задача ос
ложнялась тем, что он твердо решил не посвящать в эту часть своего плана Д
жона.
Многое в этом человеке казалось ему подозрительным, а иногда просто необ
ъяснимым. Он не понимал, каким образом Джон, один из всей команды, сумел вы
жить во враждебном, полном опасностей мире дьявольского каньона. Еще бол
ее странной выглядела его дружба с Пандорцами. И его фантастическая спос
обность изъясняться на их языке, совершенно недоступном обычному челов
еку.
Спуск в грузовые отсеки оказался сложнее, чем они предполагали. Пришлось
преодолевать многочисленные завалы, образовавшиеся из искореженных п
ерегородок и лопнувших креплений стрингеров.
Картину полного разрушения дополняли следы давнего пожара. Впрочем, на «
Дейнебе» и так все выглядело слишком старым и совершенно безжизненным. М
ертвые корабли вообще производят удручающее впечатление.
Наконец, преодолев последнюю заклинившую дверь, они очутились под нижне
й носовой палубой, где начинались грузовые отсеки. Помещений было много,
и Олег предложил разделиться для их осмотра. Так у него появилась возмож
ность одному продолжать поиски. Арсенальный отсек находился недалеко
Ч ему предстояло спуститься еще на один ярус палуб и затем пройти к носу
корабля около двадцати метров.
Его фотографическая память помогала правильно выбирать направление, х
отя схему крейсера класса «Дейнеба» с помеченным местоположением арсе
нального отсека он видел на инструктаже перед высадкой всего один раз.
Через какое-то время Олегу послышался звук шагов за спиной. Когда он оста
навливался, звук пропадал, с удивительным постоянством возникая сразу ж
е, как только он начинал двигаться. Это могло быть эхо или какой-то психол
огический феномен, возникший от того, что он слишком старательно прислуш
ивался к посторонним звукам, но могло быть и нечто вполне реальное…
В который раз он пожалел о том, что лишился своего телепатического дара, п
озволявшего ему ощущать близкое присутствие чужого сознания.
С причиной звуков следовало разобраться, прежде чем идти дальше. Олег пе
редвинул висевший на поясе топор, чтобы в нужный момент легко можно было
схватить его рукоятку, и, выбрав удобную позицию, остановился, упершись с
пиной в дверцу какого-то шкафа. Он знал, что может неподвижно простоять в
этой позе, если понадобится, несколько часов, и не собирался идти дальше д
о тех пор, пока его преследователь не выдаст себя или пока он полностью не
убедится в том, что звук Ч всего лишь игра его воображения.
Прошло полчаса, Олег умел определять время, даже не взглянув на часы. В пол
ной тишине его слух обострился настолько, что он стал различать шаги люд
ей в грузовых отсеках, доносившиеся сверху через несколько металлическ
их переборок. Он попытался их сосчитать, чтобы определить, все ли его спут
ники остались наверху, но из этого ничего не вышло.
Наконец его терпение было вознаграждено, и преследователь первым обнар
ужил себя. Он двинулся напролом, больше не таясь.
Через пару минут после того как Олег услышал за поворотом коридора стук
башмаков по железному полу, в узком проеме овальной двери появилась фигу
ра Джона.
Они увидели друг друга практически одновременно и не схватились за оруж
ие лишь потому, что оба испытывали неловкость от сложившейся ситуации и
еще не решили, как поступить.
Ч Что ты здесь ищешь, на моем корабле?
Ч На твоем? Он такой же твой, как и мой.
Ч Я провел на нем многие годы. На нем сражались и погибли мои товарищи. По
корабельному кодексу последний из живых членов экипажа становится кап
итаном. Так что ты делаешь на моем корабле?
В голосе Джона слышалось странное возбуждение и даже совершенно неопра
вданная ярость, словно Олег забрался в его собственную квартиру. Психика
у него явно была не в порядке. С человеком, несколько лет прожившим в адск
их условиях каньона, следовало вести себя осторожно, и потому Олег прими
рительно сказал, следя за тем, чтобы в его голосе не проскользнула ирония:
Ч Простите, капитан, я всего лишь искал оружие для нашей экспедиции.
Ч Почему ты решил, что оружие должно находиться в этой части корабля? Пох
оже, ты знаешь об арсенальном отсеке. Я должен был догадаться. Ищейки из ра
зведкорпуса всегда знают, где лежат лакомые кусочки.
Ч Послушай, Джон, чего ты, собственно, хочешь? Мы пришли сюда именно за ору
жием, ты сам привел нас сюда.
Произнося все эти фразы, Олег ни на секунду не выпускал из виду руку Джона
, сжимавшую рукоятку широкого и длинного тесака. Он пока не предполагал, ч
ем закончится этот разговор, и на всякий случай готовился к самому худше
му.
Ч В этом ты прав. Но я не думал, что кто-то из вас в тайне от остальных стане
т рыскать по кораблю.
Казалось, Джон специально распалял себя и лишь искал повод, чтобы перест
упить последнюю черту.
Ч Неужели тебе мало тех, чьи кости здесь сгнили? Ты хочешь увеличить коли
чество наших могил на Остране? Или ты забыл, что твой корабль упал на враже
ской территории и сейчас мы находимся в глубоком тылу у тех, кто посылает
на Землю свои эскадры? Поверь мне, Джон, все обстоит именно так!
Он старался вложить в свои слова максимум убежденности, на которую был с
пособен. Олег не обладал особым красноречием, но ему во что бы то ни стало
хотелось избежать конфликта. Его последние слова подействовали на Джон
а. Рука механика оставила в покое рукоятку оружия.
Ч Ты ведь хотел вернуться домой, Джон Так давай помогай. Я знаю, долгие го
ды на Остране тебя окружали враги, но сейчас это не так.
Губы Джона дрогнули, на лице появилась знакомая ироническая усмешка.
Ч Так что именно ты собирался найти в арсенальном отсеке? Ч По напряжен
ию, возникшему в его голосе, Олег понял, что ответ на этот вопрос будет име
ть для Джона решающее значение, и потому сказал правду: Ч Я хотел найти эн
ергетические капсулы для станера.
Ч Значит, ты знал, что его нельзя зарядить от генератора?
Ч Я думал, что ты этого не знаешь.
Джон усмехнулся. Напряжение исчезло. Дальше они пошли вместе и через пар
у часов, разобрав несколько завалов, оказались внутри арсенального отсе
ка.

Глава 34

На «Дейнебе» даже через три года после катастрофы не выветрился запах см
ерти. Высохшие человеческие кости, беспорядочно перемешанные и разброс
анные в коридорах, говорили о страшной силе удара и о том, что Джону не уда
лось похоронить всех своих товарищей. Клочья полуистлевшей одежды, груд
а старинных книг, валявшихся посреди коридора… Все эти детали, сопровожд
аемые запахом ржавого металла, преследовали их еще долго после того, как
они проникли в загерметизированный арсенальный отсек.
Эта часть корабля сохранилась несколько лучше других, но и здесь царил х
аос. Инерция удара разрушила полки, превратила в мелкие обломки упаковоч
ные ящики и коробки. Вся эта масса подалась вперед, обрушилась на носовую
переборку и теперь представляла собой подобие некой почвы у них под нога
ми.
Отыскать здесь что-либо стоящее без специальных механизмов оказалось с
овершенно нереальной задачей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я