установка ванны эмма 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Случилось так, ч
то нам надо немедленно уезжать.
У Олега был выбор: попытаться заморочить Карилу голову или сказать правд
у. С этим человеком ему предстояло делить долгие опасности нелегкой доро
ги, и он не хотел омрачать их взаимоотношения ложью. Ему оставалось лишь н
адеяться, что десятник поймет его правильно.
Ч Княжеские слуги похитили мое оружие. Я только что вернул его из оружей
ной князя. Нам необходимо уехать, пока охрана не обнаружила пропажу.
Ч Как тебе удалось проникнуть в башню?
Ч Вот по этой веревке.
Ч Ты издеваешься надо мной?
Ч А ты попробуй ее разорвать. Только осторожней, не разрежь руку.
Карил попробовал и долго задумчиво смотрел на Олега Ч Надеюсь, когда пр
идет время, ты не забудешь о том, что сегодня я тебе помогу.
Ч Не забуду.
Карил кивнул и, не сказав больше ни слова, отправился поднимать своих люд
ей.
Когда они миновали последние, внешние ворота замка, рассвет уже окрасил
восточную часть горизонта.
Они мчались во весь опор, пока башни замка не скрылись за надвинувшейся к
ромкой леса. Карил спешил так, словно сам спасался от княжеской погони, и О
лег дал себе слово, что на досуге постарается разобраться в причинах, кот
орые заставили старого вояку так спешить.
Погоня по всем расчетам Олега уже должна была появиться, но ее все не было
, и это тоже наводило на размышления.
Очевидно князь решил, что экспедиция Олега важней утраты оружия.
Как бы там ни было, но маленький отряд продолжал без остановки двигаться
в сторону границы до самого полудня. Лишь когда коньки окончательно выби
лись из сил, Карил дал команду остановиться.
Хотя мысленно Олег называл отряд своим, он прекрасно сознавал, что факти
ческим командиром здесь является Карил и так будет до самой границы княж
ества. Лишь перейдя ее, он может считать, что ночной визит в башню закончил
ся благополучно.
Олег знал, что у Багранцева существует какой-то способ быстрой передачи
сообщений на значительные расстояния, Ч если учесть любовь князя к эле
ктронным безделушкам, в этом не было ничего удивительного.
Олег старался не выпускать из виду Карила, но следить за ним все время ему
было не под силу Ч командир отряда то и дело менял свое положение в колон
не.
Наконец ему надоело это неопределенное состояние и, догнав Карила, он пр
осто спросил: Ч Почему за нами до сих пор нет погони?
Ч Потому что князь решил отпустить тебя, несмотря ни на что. Ему нужно, чт
обы ты дошел до каньона. Во всяком случае он тебе в этом мешать не будет.
Ч Багранцев мудрый человек.
Ч Да, мудрый и жестокий.
Ч Почему ты так говоришь?
Ч Потому что он приказал мне не возвращаться и следовать за тобой до кон
ца.
Ч В Каньон Дьявола?
Ч Если дойдем до него.
Ч А они? Ч спросил Олег, указывая на остальных всадников конвоя.
Ч Они пойдут с нами лишь до границы. Затем повернут обратно.
Ч Почему же ты согласился, ведь ни один из ваших разведчиков не вернулся
из земель Вольных Охотников?
Ч Мне не оставили выбора. Князь обещал сжечь мой дом, если не получит от м
еня сообщения, отправленного из самого каньона. И он всегда выполняет по
добные обещания.
Ч Что ему так нужно в этом каньоне?
Ч Он считает, что там находится что-то очень ценное, что-то такое, что упр
авляет всем нашим миром.
Ч Понимаю… вам запрещено строить второй дом, и человек, лишившийся его…

Ч Становится изгоем. Его хранительница погибает, а сам он уже никогда не
сможет вернуться в родные края. Он становится бродячим псом и носится с м
еста на место, пока не погибнет.
Ч Или не присоединится к Вольным Охотникам… Не горюй, Карил, никто не зна
ет, какая сторона жизни лучше на самом деле. Возможно, мир за рекой не хуже
вашего. И спасибо за откровенность. Я этого не забуду.

Глава 22

Уруслан медленно катил свои мрачные темные воды. Вода была непрозрачной,
малоподвижной и плотной, как ртуть.
Отряд достиг пограничной реки на шестой день пути. Земли княжества Истин
ных Таннов остались за ними, впереди лежали неведомые края, где обитали В
ольные Охотники.
Отсюда они пойдут лишь вдвоем, он и Карил. Олег оглянулся последний раз, сл
овно прощаясь со всем, что оставлял позади, и махнул рукой стоявшим на бер
егу людям. Олег и Карил налегли на шесты, и большой плот, оторвавшись от бе
рега, медленно поплыл в неизвестное. Шесть вьючных коньков, оставшихся с
ними, должны обеспечить их всем необходимым на долгие дни пути по пустын
е, лежавшей на той стороне реки.
Ч Надо было подождать до утра! Ч проворчал Карил. Ч Нам придется ночев
ать в незнакомом месте без охраны.
Ч Нам придется провести без охраны много ночей. И только от нас с тобой б
удет теперь зависеть, чем закончится это путешествие.
Река медленно несла их вперед, хотя течение почти не ощущалось. Группа вс
адников, все еще стоявших на берегу, постепенно превращалась в неразличи
мые темные силуэты, сливавшиеся с вечерним берегом. Последняя живая точк
а, связывавшая их со знакомым миром, наконец исчезла.
Они налегли на шесты, стараясь поскорее достичь противоположного берег
а. В полной темноте легко терялись всякие ориентиры.
Наконец плот уткнулся в песчаную отмель. И хотя больше он им был не нужен,
Карил не пожалел времени, отыскивая подходящую корягу, и не успокоился, п
ока прочно не привязал к ней плот.
Ч Зачем он тебе?
Ч Я собираюсь вернуться.
Ч К тому времени его здесь не будет, все равно придется строить новый.
Ч Может быть, да, а может, и нет. Пойду поищу хворост для костра.
Олегу нравился этот человек. Своей обстоятельностью, искренностью и муж
еством. Ему повезло со спутником.
Поужинали сушеным мясом крабса, напоминавшим по вкусу мясо креветок, зап
ив его изрядной порцией местного пива, вполне приличного напитка, когда
его хранили в глиняных жбанах. Сейчас же, извлеченное из бурдюка, пиво отд
авало запахом сыромятной кожи.
Они долго молчали, следя за огнем костра. Наконец Олег решился задать воп
рос, который мучил его давно и задать который он почему-то стеснялся. Возм
ожно, оттого, что вопрос казался ему слишком личным.
Ч Ваши хранительницы… Почему они никогда не путешествуют вместе с вами
?
Ч Раз в неделю они вынуждены возвращаться к своему стеблю. Не знаю уж, чт
о они там делают, но без этого не могут существовать. Ты не слышал об этом?

Ч Я многого здесь не понимаю. Вначале хранительницы казались мне чем-то
вроде тюремщиков. Я не знал, что в любой момент от них можно уйти.
Ч Они никогда не нарушают прямого приказа своего хозяина. Вначале из-за
этого у нас возникало немало недоразумений.
Ч А почему я ни разу не видел их в городе? Ни на улицах, ни на рынке?
Ч Они не любят посторонних глаз. Предпочитают общение только со своим х
озяином. Поэтому мы ведем замкнутый образ жизни. А уж туда, где одновремен
но находится много чужих людей, их зайти не заставишь. Они чувствуют их мы
сли. Все сразу. Так что им не позавидуешь.
Ч Ты жалеешь о… Ч Олег так и не решился спросить прямо то, что хотел. Ч О
своем доме?
Ч Такого тесного общения, как с хранительницей, у человека не может быть
ни с родителями, ни с друзьями. Через несколько лет каждая наша семья стан
овится единым целым, так что, если ты об этом спрашивал…
Олег кивнул, и опять они долго сидели молча, слушая, как трещат поленья в д
огорающем костре.
Ч Пойду, пожалуй, спать, завтра двинемся дальше с восходом.
Карил поднялся, но Олег неожиданно насторожился.
Ч Ты ничего не слышишь?
Ч Река шумит, еще ветер в деревьях. Ничего необычного.
Ч Я не о звуках.
Ч Ах, об этом… Да, здесь у нас такое бывает. Словно кто-то невидимый подход
ит к тебе совсем близко и заглядывает внутрь, в самую душу, Ч такое здесь
бывает…
Ч Но ты сейчас это чувствуешь? Ч продолжал допытываться Олег.
Карил отрицательно покачал головой: Ч Это каждый чувствует по-своему.
Карил ушел, и Олег остался один. Ощущение необъяснимой тоски усилилось, с
ловно приблизилось к нему.
Утром он проснулся с сознанием того, что источник его беспокойства не ис
чез и находится теперь совсем близко.
Олег встал и посмотрел на реку. В этот предрассветный час она лежала пере
д ним широкой темной лентой. Противоположный берег терялся в предутренн
ем тумане. То тревожное находилось где-то за рекой, в той стороне, откуда о
ни ушли. И это было все, что он смог определить.
Коньки, сбившись в тесную кучку под высоким деревом, лениво и равнодушно
жевали свои стручки. Время от времени то один из них, то другой вытягивал с
вою длинную шею к кроне дерева и, сорвав очередную порцию стручков, долго
и терпеливо пережевывал хрустевшую на зубах добычу.
Животные вели себя совершенно спокойно, следовательно, они не чувствова
ли ничего тревожного. Во всяком случае, они не чуяли хищника. Да и какой хи
щник мог им угрожать, находясь на противоположной стороне реки?
Карил еще спал, завернувшись в свою походную кошму, сделанную из толстог
о шерстяного войлока. Видимо, внутри этой шерстяной трубы, которую он нав
ернул на себя, ему было тепло и уютно.
Олег не стал его будить и, осторожно двигаясь, чтобы ненароком не наступи
ть на сухую ветку, пошел к реке. Потом он и сам не мог объяснить, что застави
ло его в этот ранний час спуститься к самой воде, преодолев пространство,
отделявшее лагерь от воды.
Далеко, там, где поднявшийся над рекой туман смыкался с серым предрассве
тным небом, появились какие-то темные пятна, болтавшиеся в воздухе, словн
о большие черные листья.
«Что-то рано разлеталось воронье», Ч подумалось ему. И тут он вспомнил, ч
то находится не на Земле, и никакие это не вороны, и даже не птицы. Здесь воо
бще не бывает птиц, а только смертельно опасные твари, с одной из которых е
му уже пришлось иметь дело.
Он допустил непростительную беспечность, выйдя из лагеря без оружия. И т
еперь стремительно бросился обратно. Но черные ромбы приближались слиш
ком быстро, и по характерному свисту, раздавшемуся за его спиной, Олег пон
ял, что атака началась.
Летающие Коты атакуют на бреющем полете. Они гонят воздух под брюхо волн
ообразными движениями своих огромных крыльев и одновременно хлещут по
земле длинным тонким хвостом, вооруженным на конце мощным костяным жало
м.
Его яд так силен, что даже одной капли, попавшей на кожу, бывает достаточно
, чтобы человек умер от страшных, мучительных судорог. Именно из-за своего
яда коты считались самыми опасными хищниками на планете. И сейчас под ка
ждым из мчавшейся за ним шестерки стригла землю смертоносная коса хвост
а.
Олег знал, что, только ужалив жертву и убедившись в ее полной неподвижнос
ти, коты приступали к своей страшной трапезе.
Но от этого ему было ничуть не легче, разве что не грозила перспектива еще
живому почувствовать на своем теле их мелкие и острые зубы, похожие на пл
отничьи пилы.
Он бежал изо всех сил, лихорадочно ощупывая ремень в тщетной надежде най
ти там хоть какое-то оружие. Его близкое знакомство с анатомией убитого н
а ферме Эндерхила кота лишь увеличивало охватившее его чувство безнаде
жности.
У него не было ни единого шанса добежать до того места, где лежало так бесп
ечно оставленное оружие.
До лагеря оставалось еще метров двести, когда он споткнулся и, падая, пере
вернулся на спину, чтобы лицом встретить приближающуюся смерть.
Свистящая черная машина уже заслонила над ним небо, направляя вниз длинн
ую ленту хвоста. Костяное жало смотрело прямо в середину его груди.
В этот момент к Олегу пришло одно из тех импульсивных решений, что уже не р
аз спасали ему жизнь в самых сложных, порой безвыходных ситуациях.
Он выбросил вперед обе руки и изо всех своих немалых сил ухватился за хво
ст кота в полуметре от несущего смерть костяного наконечника, покрытого
голубоватой слизью.
Рывок был страшен. Его тело взлетело вверх метра на два, а затем ударилось
о землю. Это повторялось снова и снова, но он все-таки не выпускал хвоста, н
е разжимал своих онемевших пальцев и не отрывал взгляда от жала, стараяс
ь избежать соприкосновения с ним.
Коты продолжали свой бесшумный полет к лагерю, не изменив направления. Е
му пришлось закричать, чтобы привлечь внимание Карила к приближавшейся
опасности.
Олегу казалось, что этот кошмарный полет никогда не кончится. Удары о зем
лю следовали с неизменной периодичностью. Коту с грузом человеческого т
ела на хвосте не удалось набрать высоту, зато он сохранил свою скорость, и
уже через пару минут Олег понял, что несется над лагерем. Оттолкнувшись н
огами от земли в последний раз, он сумел послать свое тело вверх и вперед,
избегая удара о землю и одновременно уворачиваясь от жала.
Самым главным было не потерять сознания во время этого смертельного акр
обатического трюка, и ему это удалось.
Когда он вскочил на ноги, черные тени котов уже пронеслись над лагерем и р
азворачивались для новой атаки.
Но теперь у него появились драгоценные секунды, необходимые для того, чт
обы выхватить из висевшей на дереве перевязи свой бластер и, упав на одно
колено, шесть раз нажать на его гашетку.
Шесть огненных цветков распустились в небе, и, когда прекратился дождь и
з кусков разорванных в клочья туш, он смог наконец осмотреться.
Карила он заметил далеко не сразу, в развилке самого высокого дерева тот
надежно укрывался за толстыми ветвями.
Ч Спускайся. Больше никого не осталось.
Ч За всю свою жизнь я не слышал ничего подобного. Воин, летящий на хвосте
кота. Если нам удастся вернуться, твой подвиг прославят менестрели.
Похоже, несмотря на пережитое потрясение, Карил не потерял своего обычно
го юмора.
Ч Смотри, как бы они не сочинили песню о воине, который быстрее всех лаза
ет по деревьям.
Ч Знаешь, я только сейчас понял, почему князю так хотелось завладеть тво
им оружием, Ч проговорил Карил, слезая наконец с дерева и с уважением пос
матривая на бластер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я