https://wodolei.ru/catalog/vanni/Roca/haiti/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Расскажите мне как можно подробнее об этом звонке.
Джессап бесстрастно кивнул.
Ц Примерно без двадцати двенадцать на доске вспыхнула лампа вызова, и, к
огда я ответил, какой-то мужчина попросил соединить его с мисс Оделл. Я со
единил. Через несколько секунд у нее сняли трубку Ц а я могу видеть, снята
трубка или повешена, по показаниям контрольной лампочки Ц и мужской го
лос ответил: "Хэлло". Я отключился и, конечно, ничего больше не слышал.
Несколько минут в квартире царило молчание. Потом заговорил Ванс, которы
й пристально следил за Джессапом во все время разговора.
Ц Кстати, м-р Джессап, Ц спросил он, Ц не случалось ли вам самому, скажем
, попадать под влияние чар мисс Оделл?
В первый раз с момента своего появления в комнате, Джессап, казалось, почу
вствовал неловкость. Темный румянец залил ему щеки.
Ц Я считал ее очаровательной дамой, Ц решительно ответил он.
Маркхэм неодобрительно взглянул на Ванса и отрывисто обратился к телеф
онисту:
Ц Это все пока, Джессап.
Джессап с достоинством поклонился и вышел, прихрамывая.
Ц Этот случай просто становится очаровательным, Ц пробормотал Ванс, с
нова растягиваясь на тахте.
Ц Утешительно чувствовать, что кто-то от него в восторге, Ц Маркхэм гов
орил раздраженно. Ц А разрешите узнать, какие цели преследовал ваш вопр
ос, касающийся чувств Джессапа к убитой?
Ц О, просто случайная мысль, Ц ответил Ванс. Ц И кроме того, немного ожи
вляет обстановку.
Хэс, очнувшись от мрачного забытья, заговорил.
Ц У нас есть еще отпечатки пальцев, м-р Маркхэм. Я думаю, что они помогут н
айти нашего джентльмена.
Ц Но даже если эти отпечатки есть в картотеке Дюбуа, Ц сказал Маркхэм,
Ц нам придется показать, как тот, кто их оставил, проник в квартиру прошлы
м вечером. Он, конечно, будет утверждать, что они оставлены задолго до убий
ства.
Ц Ну, во всяком случае, неоспоримо, Ц упрямо заявил Хэс, Ц что в квартир
е находился какой-то человек, когда Оделл вернулась из театра, и что остав
ался там, когда в половине двенадцатого ушел ее спутник. Это доказывают в
опли женщины и ответ на телефонный звонок. А так как док Доремус говорит, ч
то убийство произошло до полуночи, то никак не отвертишься от вывода, что
дело сделано парнем, который там прятался.
Ц Это, как будто, неопровержимо, Ц согласился Маркхэм. Ц И я склонен дум
ать, что это был кто-то, кого она знала. Она, очевидно, вскрикнула, когда уви
дела его, но потом, узнав его, успокоилась и сказала человеку за дверью, чт
о ничего не случилось… А потом он задушил ее.
Ц И можно предположить, Ц добавил Ванс, Ц что он прятался в этом стенно
м шкафу.
Ц Верно, Ц согласился сержант. Ц Но меня интересует, как он сюда забрал
ся. Телефонист, дежуривший днем и вечером до десяти часов, сказал, мне, что
единственным гостем Оделл был человек, заходившим к ней и пригласивший е
е обедать.
Маркхэм раздраженно проворчал.
Ц Позовите сюда дневного сменщика Джессапа. Мы должны выяснить это дел
о. Кто-то проник сюда вчера вечером, и я буду здесь, пока не узнаю, как он это
сделал.
Ванс взглянул на него с насмешливым восхищением.
Ц Вы знаете, Маркхэм, Ц сказал он, Ц я не обладаю даром вдохновенного пр
едвидения, но у меня странное неописуемое ощущение, как сказал бы начина
ющий поэт, что если вы действительно намереваетесь оставаться в этом рас
терзанном будуаре, пока не выясните, как таинственный незнакомец проник
сюда вчера вечером, то вам было бы неплохо послать за своими туалетными п
ринадлежностями и несколькими сменами белья, не говоря уже о пижаме. Пар
ень, который организовал это убийство, обдумал свой приход и уход в высше
й степени тщательно.
Маркхэм с сомнением взглянул на Ванса, но ничего не ответил.

ГЛАВА 7
НЕИЗВЕСТНЫЙ ПОСЕТИТЕЛЬ
(вторник, 11 сентября, 11 ч. 15 мин. утра)

Хэс вышел в холл и вернулся в сопровождении дневного телефониста, болезн
енного на вид, худощавого юнца, которого звали Спайвли. Его почти черные в
олосы, оттенявшие бледность лица, были зачесаны назад и напомажены, у нег
о были очень жидкие усики, вытянутые в шнурок тщательным образом. Одет он
был с иголочки в костюм ярко-шоколадного цвета, чрезвычайно тесно облег
авший его фигуру, и в розовую рубашку с жестким отложным воротничком, в бо
тинки на пуговицах, с замшевым носком. Он заметно нервничал и немедленно
уселся на плетеный стул у двери, все время дотрагиваясь до безукоризненн
ой складки на брюках и облизывая губы.
Маркхэм сразу приступил к делу.
Ц Насколько я понимаю, вы дежурили у щита в течение вчерашнего дня и вече
ра, вплоть до десяти часов. Верно?
Спайвли судорожно глотнул и кивнул головой.
Ц Да, сэр.
Ц В котором часу мисс Оделл отправилась обедать?
Ц Около семи. Я как раз послал в соседний ресторан за сэндвичами…
Ц Она уходила одна? Ц прервал Маркхэм его объяснения.
Ц Нет. За ней зашел один малый.
Ц Вы знаете этого малого?
Ц Я видел его пару раз, когда он заходил к мисс Оделл, но я не знаю, кто он та
кой.
Ц Как он выглядел? Ц Маркхэм задал вопрос с нетерпеливой поспешностью.

Описание спутника девушки, которое дал Спайвли, совпадало с описанием че
ловека, провожавшего ее домой, данным Джессапом, хотя Спайвли был более м
ногословным и менее точным, чем Джессап.
Очевидно, мисс Оделл ушла в семь и вернулась в одиннадцать с одним и тем же
человеком.
Ц А теперь, Ц сказал Маркхэм, особенно выделяя свои слова, Ц я хочу знат
ь, кто еще заходил к мисс Оделл в промежуток после ее ухода до десяти часов
, когда ваше дежурство кончилось?
Спайвли был удивлен этим вопросом, он в недоумении поднял и свел свои низ
кие изогнутые брови.
Ц Я не понимаю, Ц пробормотал он, Ц как можно было зайти, когда, ее не был
о?
Ц Но кто-то все-таки заходил? Ц сказал Маркхэм. Ц И он вошел к ней в квар
тиру и оставался там до одиннадцати часов.
Глаза юнца полезли на лоб и рот широко открылся.
Ц Господи боже, сэр! Ц воскликнул он. Ц Так вот как ее убили. Ее поджидал
и в засаде.
Он резко остановился, внезапно осознав свое место в таинственной цепи со
бытий, приведших к убийству.
Ц Но ведь никто не входил к ней в квартиру, пока я был на дежурстве, Ц исп
уганно выпалил он. Ц Никто. Я не отходил от щита с того времени, как она ушл
а, до конца смены.
Ц Мог кто-нибудь пройти через боковую дверь?
Ц Как? Она была открыта? Ц Спайвли был поражен. Ц Она никогда не бывает
открыта вечером. Привратник запирает ее в шесть часов перед своим уходом
.
Ц А вы не отпирали ее вчера вечером для чего-нибудь? Подумайте хорошеньк
о.
Ц Нет, сэр. Ц Он убедительно покачал головой.
Ц И вы утверждаете, что никто не прошел в квартиру через парадную дверь п
осле ухода мисс Оделл?
Ц Утверждаю. Я вам говорю, что ни разу не отошел от щита, и никто не мог про
йти мимо меня, чтобы я этого не заметил. Был, только один человек, который з
ашел и спросил ее…
Ц Ага! Так кто-то все-таки заходил! Ц воскликнул Маркхэм. Ц Когда это бы
ло? И как? Соберитесь с мыслями, прежде чем ответить.
Ц Да ничего особенного не было, Ц уверял его искренне запуганный юнец.
Ц Просто малый, который вошел, позвонил в ее дверь и ушел обратно.
Ц Предоставьте нам судить, было тут что-нибудь особенное или нет. Ц Мар
кхэм говорил холодным повелительным тоном. Ц Когда он заходил?
Ц Около половины десятого.
Ц А кто он такой?
Ц Молодой парень, которого я видел несколько раз, когда он навещал мисс О
делл. Я не знаю, как его зовут.
Ц Расскажите мне подробно, как это было, Ц настаивал Маркхэм.
Спайвли опять с трудом вздохнул и облизал пересохшие губы.
Ц Было как будто так, Ц начал он с усилием. Ц Этот парень вошел и стал пр
охаживаться по холлу, я сказал ему: «Мисс Оделл нет дома». Но он сказал: «Я в
се-таки позвоню, чтобы быть уверенным». В эту минуту мне понадобилось отв
ечать на вызов и я ему ничего не сказал. Он позвонил у ее дверей и постучал
ся, но ему, конечно, никто не ответил, и он сейчас же вернулся и сказал: «Каже
тся, вы были правы». Потом он дал мне полдоллара и ушел.
Ц Вы действительно видели, как он уходил? Ц в голосе Маркхэма послышали
сь нотки разочарования.
Ц Конечно, я видел, как он уходил. Он остановился в парадном и закурил сиг
арету. Потом он открыл дверь и свернул в сторону Бродвея.
Ц Друг за другом с розы спадают лепестки, Ц послышался с тахты голос Ва
нса. Он зевнул. Ц Очень интересная ситуация.
Маркхэму не хотелось расставаться с верой в преступные наклонности еди
нственного посетителя, приходившего около половины десятого.
Ц Можете вы описать этого человека? Ц спросил он.
Спайвли выпрямился и в его ответе послышался энтузиазм, показавший, что
он обратил на посетителя особое внимание.
Ц Он хорошо выглядел, может быть, лет тридцати. На нем был вечерний костю
м, шелковая рубашка и лаковые туфли.
Ц Что, что… Ц переспросил Ванс с проворным энтузиазмом, Ц шелковая руб
ашка под вечерний костюм? В высшей степени необычайно.
Ц О, все, кто любят хорошо одеться, носят их, Ц пояснил Спайвли со снисход
ительной гордостью. Ц Так модно одеваться на танцы.
Ц Что вы говорите Ц в самом деле? Ц Ванс казался ошеломленным. Ц Я долж
ен это проверить… А, кстати, когда этот законодатель мод в шелковой рубаш
ке остановился у двери, не достал ли он сигарету из длинного плоского сер
ебряного портсигара, который вытащил из нижнего кармана жилета?
Юнец поглядел на Ванса с восторженным изумлением.
Ц Откуда вы знаете? Ц воскликнул он.
Ц Простое совпадение, Ц объяснил Ванс, возвращаясь в лежачее положени
е, из которого вышел при описании посетителя. Ц Большие металлические п
ортсигары как-то очень вяжутся с шелковыми рубашками под вечерний костю
м.
Маркхэм, явно раздраженный вмешательством Ванса, резко перебил его, обра
тившись к телефонисту с просьбой продолжать описание.
Ц Волосы у него были гладко зачесаны назад, Ц продолжал Спайвли, Ц и до
вольно длинные, но пострижены по последней моде. У него были короткие усы,
в петлице большая красная гвоздика, а на руках замшевые перчатки.
Ц Господи боже! Ц пробормотал Ванс.
Маркхэм, которого неотступно преследовали мысли о ночных клубах, нахмур
ился и глубоко вздохнул. Наблюдательность Ванса явно направила его мысл
и все в ту же сторону.
Ц Высокий или низкий был этот человек? Ц спросил он.
Ц Не очень высокий Ц примерно с меня, Ц пояснил Спайвли. Ц Он довольно
худощав.
В его голосе звучало еле уловимое восхищение, и я почувствовал, что юный т
елефонист видел в госте мисс Оделл свой полный идеал. Этот явный восторг,
в соединении с несколько утрированным костюмом юноши, помог нам воочию у
видеть перед собой посетителя мисс Оделл.
Когда Спайвли был отпущен, Маркхэм встал и заходил по комнате, окутавшис
ь сигарным дымом, а Хэс сидел и, хмурясь, наблюдал за ним. Ванс встал и потян
улся.
Ц Увлекательная проблема, кажется, застряла, Ц заметил он. Ц Как прони
к сюда убийца прелестной Маргарет?
Ц Знаете, м-р Маркхэм, Ц прорвало вдруг Хэса, Ц я думаю, что этот парень м
ог явиться сюда днем, когда боковая дверь не была еще заперта. Оделл могла
сама впустить его и спрятать, когда этот другой пришел приглашать ее обе
дать.
Ц Может быть, и так, Ц согласился Маркхэм. Ц Позовите-ка горничную еще
раз и мы попробуем это выяснить.
Когда женщина явилась, Маркхэм начал задавать ей вопросы о том, что она де
лала днем, и выяснил, что около четырех часов она уходила за покупками и ве
рнулась в половине шестого.
Ц У мисс Оделл кто-нибудь был, когда вы пришли?
Ц Нет, сэр, Ц последовал быстрый ответ, Ц она была одна.
Ц Она не говорила, что кто-нибудь заходил?
Ц Нет, сэр.
Ц Ну, Ц продолжал Маркхэм, Ц а мог кто-нибудь спрятаться в квартире ког
да вы уходили домой в семь часов?
Горничная была искренне изумлена и немного испугана.
Ц Где же он мог прятаться? Ц спросила она, обводя взглядом комнату.
Ц Мало ли мест, Ц сказал Маркхэм, Ц в ванной, в одном из стенных шкафов, п
од кроватью, за занавеской.
Женщина решительно покачала головой.
Ц Никто не мог здесь спрятаться, Ц заявила она. Ц В ванную я заходила ра
з шесть, а из шкафа в спальне я доставала платье мисс Оделл. Когда стемнело
, я сама задернула все занавески. А что касается кровати, то она почти дост
ает до пола и под нее нельзя залезть. (Я посмотрел на кровать и убедился, чт
о это было совершенно верно).
Ц А шкаф в этой комнате? Ц в голосе Маркхэма слышалась надежда, но горни
чная снова покачала головой.
Ц Там никого не было, в нем я держала свое собственное пальто и шляпу, я са
ма их сюда положила и сама доставала, собираясь уходить, И я даже переложи
ла сюда одно старое платье мисс Оделл перед уходом.
Ц И вы совершенно уверены, Ц снова повторил Маркхэм, Ц что никто не был
спрятан в квартире, когда вы уходили?
Ц Совершенно, сэр.
Ц Вы не помните случайно, когда вы открывали дверь шкафа, чтобы достать с
вою шляпу, ключ торчал снаружи или изнутри?
Женщина задумалась и поглядела на дверь.
Ц Он торчал снаружи, как всегда, Ц наконец сказала она. Ц Я точно помню,
потому, что зацепилась за него старым платьем, когда вешала его туда.
Маркхэм сдвинул брови.
Ц Вы говорите, что не знаете имени человека, с которым мисс Оделл обедала
вечером. Вы можете назвать имена людей, с которыми она обычно встречалас
ь?
Ц Мисс Оделл никогда не называла мне никаких имен, Ц сказала женщина.
Ц Она была очень осторожна, даже скрытна. Видите ли, я обычно бывала здесь
только днем, а ее знакомые джентльмены приходили по вечерам.
Ц И вы никогда не слышали от нее ни о ком, кого она боялась? О ком-нибудь, ко
го она имела причину опасаться?
Ц Нет, сэр… Хотя был у нее один человек, от которого она старалась отдела
ться. У него был плохой характер Ц я бы ему не стала доверять Ц и я говори
ла мисс Оделл, чтобы она была с ним настороже. Но, кажется, она знала его уже
давно, и когда-то была с ним дружна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я