https://wodolei.ru/catalog/garnitury/stojka-s-mylnicej/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Ц Но, дорогой Маркхэм, вы же все равно не узнаете ничего больше от этого П
етрония.
Через десять минут помощник шерифа ввел в кабинет Тони Скила. Щеголь не о
правдывал сейчас своего прозвища. Он был бледен и изможден, испытание пр
ошлой ночи, проведенной в полиции, наложило на него отпечаток: он был небр
ит, растрепан, кончики усов поникли. Но, несмотря на свое печальное положе
ние, он держался насмешливо и презрительно. Бросив на Хэса злобный вызыв
ающий взгляд, он с подчеркнутым равнодушием встал перед прокурором.
В ответ на вопросы Маркхэма он упрямо повторил ту же историю, которую рас
сказывал Хэсу. Он цеплялся за каждую деталь с упорством школьника, наизу
сть выучившего свой урок и механически повторяющего зазубренное. Маркх
эм упрашивал, грозил, запугивал. Исчезла его обычная мягкость, он напомин
ал неумолимую машину. Но Скил, нервы которого, казалось, были из стали, не д
рогнув выдерживал огонь его вопросов. Через полчаса Маркхэм сдался, не в
силах ничего вытянуть из него. Он уже собирался отпустить Скила, когда Ва
нс поднялся с места и неторопливо направился к столу Маркхэма. Присев на
край стола, он с любопытством поглядел на арестованного.
Ц Так вы любитель сыграть в карты? Ц небрежно заметил он. Ц В кон-кен. Ду
рацкая игра, правда? Хотя интересней, чем бридж. В нее играют в английских
клубах. Вы все еще играете в две колоды?
Скил невольно нахмурился. Он привык к ярости прокурора и дубинкам полици
и, но здесь перед ним был совершенно новый тип инквизитора, и ясно, что он б
ыл удивлен и испуган. Он решил встретить нового противника высокомерной
усмешкой.
Ц Кстати, Ц продолжал Ванс тем же тоном, Ц можно, будучи спрятанным в шк
афу мисс Оделл, видеть тахту через замочную скважину?
Внезапно улыбка сползла с лица Скила.
Ц И странно, Ц поспешно продолжал Ванс, не отрывая от него глаз, Ц почем
у вы не подняли тревогу?
Я пристально наблюдал за Скилом и, хотя на его застывшем лице ничего не др
огнуло, заметил, как расширились его зрачки. Маркхэм, я думаю, тоже заметил
это.
Ц Не беспокойтесь, Ц прервал Ванс, когда Скил открыл рот, чтобы ответит
ь. Ц Но вот все-таки скажите мне: неужели на вас совершенно не подействов
ало это зрелище?
Ц Не знаю, о чем вы тут разговариваете, Ц отозвался Скил с угрюмой дерзо
стью. Но в нем чувствовалась какая-то неуверенность. Теперь он прилагал у
силия, чтобы казаться безразличным.
Ц Не очень-то приятное положение. Ц Ванс не обратил внимания на ответ С
кила. Ц Как вы себя чувствовали, скорчившись в темноте, когда кто-то попы
тался повернуть ручку и отворить дверь?
Его глаза сверлили Скила.
Мускулы на лице Скила напряглись, но он ничего не ответил.
Ц Хорошо еще, что вы предусмотрительно заперлись, а? Ц продолжал Ванс.
Ц А что, если бы он нашел дверь открытой Ц господи боже! Ц что тогда?
Он замолчал и улыбнулся с мягкой любезностью, производящей впечатление
большее, чем самый яростный взгляд.
Ц Я хочу сказать, держали ли вы наготове для него отмычку? А если бы он ока
зался сильнее и быстрее вас… если бы его пальцы сжали вам горло прежде, че
м вы успели бы ударить его?… Думали ли вы об этом там, в темноте?… Нет, не оче
нь это приятное положение. Я бы сказал, даже отвратительное.
Ц Вы что, бредите? Ц нагло фыркнул Скил. Ц Вы обалдели уже совсем.
Но он забыл о своем высокомерии, и что-то, похожее на ужас, промелькнуло у н
его на лице. Но это было мгновенно, и почти тут же прежняя ухмылка вернулас
ь к нему, он презрительно мотнул головой.
Ванс направился к своему креслу и устало растянулся в нем, как будто его и
нтерес к этому делу совсем испарился.
Маркхэм внимательно следил за этой сценой, но Хэс курил с плохо скрытым р
аздражением. Наступившее молчание было прервано Скилом.
Ц Вы, наверно, уже собрались задушить меня? Ц Он хрипло засмеялся. Ц Что
ж, попробуйте. Мой адвокат Эйб Рубин, вы бы позвонили ему и сказали, что он м
не нужен.
Маркхэм с недовольным видом кивнул помощнику шерифа, чтобы он забрал Ски
ла.
Ц До чего это вы пытались добраться? Ц спросил он Ванса после их ухода.

Ц Просто небольшой маневр в моем рвении пробраться к свету. Ц Ванс спок
ойно курил несколько мгновений. Ц Я думал, что мистеру Скилу придется из
лить свое сердце перед нами. И я помогал ему
Ц Это было великолепно, Ц поддразнил его Хэс. Ц Я каждую минуту ожидал,
что вы его спросите, не играл ли он в шефльборд, и отчего умерла его бабушк
а.
Ц Сержант, Ц взмолился Ванс, Ц не будьте таким недобрым. Я этого не выне
су… А что, разве наша беседа с мистером Скилом ничего вам не сказала?
Ц Ну, конечно, Ц сказал Хэс, Ц вы хотели доказать, что он сидел в шкафу, ко
гда Оделл была убита. Но куда это нас приведет? Это снимает вину с него, хот
я взлом был произведен профессионалом, а Скил пойман на месте с одной из б
езделушек.
Он возмущенно повернулся к прокурору.
Ц Как же так, сэр?
Ц Мне не нравится оборот дела, Ц сказал Маркхэм. Ц Если Скила будет защ
ищать Эйб Рубин, нам с ним не справиться. Я убежден, что он тут замешан, но ни
какой суд не примет моих подозрений взамен доказательств.
Ц Мы могли бы отпустить Щеголя и не спускать с него глаз, Ц неохотно пре
дложил Хэс. Ц Может быть, нам удастся поймать его на чем-нибудь, и тогда иг
ра будет окончена.
Маркхэм задумался.
Ц Это неплохая мысль, Ц согласился он. Ц Все равно нам не добыть улик, п
ока он будет сидеть взаперти.
Ц Это как будто единственный выход, сэр.
Ц Хорошо, Ц сказал Маркхэм. Ц Пусть он думает, что не интересует нас бол
ьше. Он должен быть совершенно спокоен. Я предоставляю это вам, сержант. Пр
иставьте к нему пару надежных людей на круглые сутки. Что-нибудь может сл
учиться.
Хэс встал, подавленный и озабоченный.
Ц Хорошо, сэр. Я об этом позабочусь.
Ц И мне нужны дополнительные данные о Чарльзе Кливере, Ц добавил Маркх
эм. Ц Выясните, если сможете, насчет его отношений с Оделл. И о докторе Амб
руазе Линдквисте Ц его биографию, образ жизни Ц ну, вы знаете, что. Но не с
оприкасайтесь с ним лично.
Хэс записал это имя в блокнот без особого энтузиазма.
Ц Прежде чем выпустить своего элегантного узника, Ц вставил Ванс, зева
я, Ц вы могли бы, знаете ли, проверить, нет ли при нем ключа от квартиры Оде
лл.
Хэс вздрогнул и ухмыльнулся.
Ц Верно, вэтом есть смысл. Смешно, что я сам об этом не, подумал. Ц И, пожав
нам руки, он вышел.

ГЛАВА 13
РЫЦАРЬ МЕХОВОЙ ФИРМЫ
(среда, 12 сентября, 10 ч. 30 мин. утра)

Свэкер, очевидно, ожидал возможности войти, потому что, как только Хэс исч
ез за дверью, он появился в комнате.
Ц Репортеры пришли, сэр, Ц объявил он, поморщившись. Ц Вы сказали, что п
римете их в десять тридцать.
В ответ на кивок шефа он открыл дверь, и с десяток журналистов сразу вошли
в комнату.
Ц Сегодня, пожалуйста, никаких вопросов, Ц вежливо попросил Маркхэм.
Ц Еще слишком рано. Но я расскажу вам все что знаю… Я согласен с сержантом
Хэсом, что убийство Оделл было делом рук профессионального преступника
, того самого, который произвел кражу со взломом в доме Архэймана на Парк-
авеню прошлым летом.
Он кратко рассказал о заключении эксперта Бреннера.
Мы не производили арестов, но один ожидается в ближайшем будущем. В сущно
сти, полиция уже знает все, но действует осторожно, чтобы закрыть преступ
нику все лазейки. Мы уже обнаружили кое-что из драгоценностей…
Он говорил с репортерами около пяти минут, но не упомянул о показаниях го
рничной и тщательно избегал упоминать какие-либо имена.
Когда мы снова остались одни, Ванс восхищенно засмеялся.
Ц Мастерский обход, дорогой мой Маркхэм, занятия юриспруденцией имеют
свои преимущества: «Мы уже обнаружили кое-что из драгоценностей…» Замеч
ательно сказано! Не ложь, нет, но как уклончиво! Нет, вы знаете, я должен посв
ятить больше времени высокому искусству…
Ц Оставьте это в покое, Ц нетерпеливо перебил его Маркхэм. Ц Может быт
ь, теперь, когда Хэс ушел, вы скажите мне, что у вас было на уме, когда вы прис
тали к Скилу? Что это были за таинственные разговоры о темных чуланах и па
льцах, сжимающихся на горле, и подглядывании в замочные скважины?
Ц Ну, я не думаю, что моя болтовня звучала так мрачно, Ц ответил Ванс. Ц Э
тот Тони, несомненно, сидел в засаде в шкафу в какой-то роковой час этого в
ечера, и я просто пытался точно выяснить, когда именно это было.
Ц Ну и выяснили?
Ванс печально покачал головой.
Ц Вы знаете, Маркхэм, я гордый сторонник теории. Она неопределенна, непон
ятна, неосновательна. Но даже если бы она была достоверна, я не вижу, как он
а могла бы нам помочь, потому что она запутала бы положение еще больше… Я п
очти жалею, что позволил себе поговорить с этим красавцем Хэса. Он ужасно
перевернул все у меня в голове.
Ц Из того, что я смог уловить, вы, кажется, полагаете, что Скил был свидетел
ем убийства. Это ваша драгоценная теория?
Ц Во всяком случае, ее часть.
Ц Мой дорогой Ванс, вы меня изумляете, Ц Маркхэм откровенно рассмеялся.
Ц По-вашему, Скил невиновен, но он скрывает это, выдумывает себе алиби и н
е выбалтывает ничего даже после ареста. Нет, это не пройдет.
Ц Я знаю, Ц вздохнул Ванс. Ц Это неправдоподобно. И все же мое предполож
ение преследует меня. Оно терзает меня и не дает ни минуты покоя.
Ц Вы понимаете, по вашей сумасшедшей теории выходит, что, когда Спотсвуд
и мисс Оделл вернулись из театра, в квартире прятались два человека, НЕИЗ
ВЕСТНЫЕ ДРУГ ДРУГУ, а именно Скил и ваш предполагаемый убийца.
Ц Конечно, понимаю. И эта мысль меня сокрушает.
Ц Дальше. Они должны были войти в квартиру по отдельности и по отдельнос
ти спрятаться… Как, позвольте вас спросить, они туда пробрались? И которы
й из них заставил девушку вскрикнуть, когда Спотсвуд ушел? И что в это врем
я думал другой? И если Скил был пассивным наблюдателем, как вы это увяжете
со взломанным ларцем и с кольцом?…
Ц Довольно! Довольно! Не мучьте меня так! Ц молил Ванс. Ц Я знаю, что соше
л с ума. У меня бывают галлюцинации от рождения, но Ц милосердный господи!
Ц никогда не был я так безумен, как теперь.
Ц По крайней мере, хоть по этому пункту, дорогой Ванс, мы находимся в полн
ом согласии, Ц улыбнулся Маркхэм.
В эту минуту вошел Свэкер и подал Маркхэму письмо.
Ц Принес посыльный, пометка «срочно», Ц объяснил он.
Письмо, на толстой внушительной бумаге, было написано доктором Линдквис
том и уведомляло, что между одиннадцатью и часом ночи в понедельник он на
ходился у постели больной в своей лечебнице. Оно также содержало извинен
ия доктора по поводу своих действий, когда он был спрошен о своем местопр
ебывании, и многословно, но не очень убедительно, объясняло его поведени
е. У него был утомительный день и внезапность нашего визита в сочетании с
тенденциозными вопросами Маркхэма сильно на него повлияла. Он писал, что
более чем сожалеет о своей вспышке, и готов быть полезным чем только смож
ет. Было страшно неудобно, Ц добавлял доктор, Ц что он не мог совладать с
собой, потому что ему бы ничего не стоило объяснить Маркхэму, где он был пр
ошлой ночью.
Ц Он спокойно обдумал положение, Ц сказал Ванс, Ц и вот, пожалуйста, пре
подносит вам чистенькое алиби, которое, пожалуй, трудно опровергнуть. Хи
трющий попрошайка, как все эти псевдопсихиатры. Заметьте, он был с пациен
ткой. Еще бы! Ц С какой? Ах, она слишком плохо себя чувствует, чтобы ее можн
о было допросить. Вот вам. Неплохо, а?
Ц Это не так уж меня интересует, Ц Маркхэм отложил письмо. Ц Этот осел н
икогда бы не смог пробраться в квартиру Оделл незамеченным. В его изобре
тательность я не верю. Ц Он потянулся за какими-то бумагами. Ц А теперь,
если вы не возражаете, я попробую окупить свое жалованье.
Но Ванс, вместо того чтобы направиться к двери, подошел к столу и раскрыл т
елефонную книгу.
Ц Разрешите мне еще одно, Маркхэм, Ц сказал он после недолгих поисков.
Ц Отложите-ка свой тяжелый труд и давайте устроим вежливую беседу с мис
тером Луи Мэнниксом. Вы знаете, он ведь единственный предполагаемый покл
онник непостоянной Маргарет, который еще не удостоен аудиенции. Я страст
но желаю полюбоваться на него и выслушать его версию. Он, так сказать, заве
ршит семейный круг. Я вижу, он все еще живет в Майден Лейн, поэтому привезт
и его сюда не займет много времени.
При упоминании имени Мэнникса Маркхэм круто повернулся. Он хотел было за
протестовать, но по опыту знал, что Ванс никогда ничего не предлагает из п
ростого каприза, поэтому несколько мгновений он молчал, обдумывая это. Я
думаю, что при создавшемся положении, когда все пути расследования были
практически закрыты, его привлекла мысль о допросе Мэнникса.
Ц Ладно, Ц сказал он, вызывая Свэкера, Ц хотя не вижу, чем он нам может по
мочь. Хэс заявил, что Оделл дала ему отставку год назад.
Ц Ничего, ничего, он стерпит допрос, Ц заметил Ванс.
Маркхэм послал Свэкера за Трэси. Когда он явился, учтивый и сияющий, то пол
учил приказ взять машину прокурора и доставить Мэнннкса в прокуратуру.

Ц Захватите с собой повестку в суд и вручите ему, если потребуется, Ц ск
азал Маркхэм.
Через полчаса Трэси вернулся.
Ц Мистера Мэнникса ничего не стоило привезти, Ц сказал он, Ц был весьм
а любезен. Он ждет в приемной.
Трэси отпустили, и Мэнникс вошел в комнату.
Это был крупный мужчина, с нарочито упругой походкой, которая говорила о
неустанной борьбе человека среднего возраста с надвигающейся старость
ю, об усилиях казаться молодым и бодрым. Он помахивал легкой тростью, а его
клетчатый костюм, атласный жилет и жемчужно-серые гетры придавали ему в
ид почти фата. Но все это забывалось, как только вы начинали разглядывать
его лицо. У него были маленькие, блестящие и хитрые глазки. Вздернутый нос
казался непропорционально маленьким по сравнению с толстыми чувственн
ыми губами и тяжелой челюстью. В его манере держаться, одновременно прик
овывающей внимание и отталкивающей, сквозили хитрость и ловкость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я