Сантехника, советую знакомым 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Один из часовых бежал в дальний угол двора. А г
де же второй? Черт! Он ведь поставил во двор ДВУХ часовых! Ворманн хотел уж
е броситься вниз по лестнице, как вдруг заметил какой-то висящий на стене
предмет. Длинный светлый предмет, чем-то напоминающий...
Да, это было тело. Подвешенное вверх ногами обнаженное тело, связанное то
лстой веревкой. Даже с такого расстояния капитан ясно видел, как из разор
ванного горла на лицо стекает темная кровь. Один из его солдат Ч бывалый
боец при полном вооружении, да еще находящийся на посту Ч был раздет, уби
т и подвешен за ноги, как потрошеная курица в витрине у мясника.
Страх, который раньше гнездился лишь в самых темных уголках души Ворманн
а, теперь ледяными тисками сдавил его горло.

* * *

Пятница, 25 апреля.
Уже трое мертвецов в нижнем подвале. Командование в Плоешти было немедле
нно проинформировано о последнем случае, но никакого ответа на донесени
е не поступило.
Днем во дворе было очень шумно, однако работы солдаты выполнили немного.
Этой ночью Ворманн решил выставить часовых в парах. Казалось невероятны
м, что какой-то партизан может справиться с бодрствующим вооруженным со
лдатом, неожиданно напав на него, и все же это произошло. Но если часовые б
удут ходить парами, больше такого не случится.
После обеда Ворманн вернулся к полотну и почувствовал небольшое облегч
ение, вырвавшись из охватившей заставу атмосферы нависшего злого рока. О
н начал энергичными мазками класть краску на серый фон холста, а потом до
лго работал над краями окна, выписывая детали. Ворманн решил не рисовать
кресты, иначе они отвлекали бы зрителя от вида деревни, а он хотел, чтобы и
менно она была в центре внимания. Он работал, как автомат: его миром сейчас
были яркие пятна краски на полотне. Они хоть на время преграждали путь ст
раху, окружившему его со всех сторон.
Темнота подошла незаметно. Весь вечер Ворманн то и дело вставал с матрас
а и подходил к окну, выглядывая во двор, будто это занятие могло хоть немно
го упрочить шаткое равновесие между спокойствием ночи и повисшей над за
мком тревогой.
В очередной раз подойдя к окну, он заметил, что часовой во дворе ходит один
. Но вместо того, чтобы окликать его сверху и поднимать лишний шум, Ворманн
решил спуститься и заодно проверить других.
Ч Где твой напарник? Ч строго спросил он одинокого часового, выйдя во д
вор.
Солдат обернулся и, запинаясь, ответил:
Ч Виноват, господин капитан. Он очень устал, и я разрешил ему немного пос
пать.
Неприятный холодок пробежал по спине Ворманна, заставив его невольно по
ежиться.
Ч Я же приказал часовым ходить в парах! Где он?
Ч В кабине первого грузовика, господин капитан. Ворманн почти бегом бро
сился к машине и распахнул правую дверцу. Но солдат, сидевший внутри, даже
не шевельнулся. Капитан дернул его за рукав.
Ч Проснись!
Солдат как-то странно накренился и начал медленно заваливаться прямо на
голову своему командиру. Ворманн ловко подхватил его и тут же чуть не уро
нил. Потому что когда тот падал, голова его резко откинулась назад, открыв
взору капитана разорванное до позвоночника горло. Ворманн осторожно оп
устил тело на землю, потом отступил назад и крепко стиснул зубы, чтобы не з
акричать от ужаса и отчаяния.

* * *

Суббота, 26 апреля.
Утром Ворманн не пустил в замок Александру и его сыновей. Не то чтобы он сч
итал их как-то причастными к убийствам, а просто сержант Остер предупред
ил его, что солдаты очень недовольны очередной неудачей с обеспечением б
езопасности на заставе. И поэтому Ворманн счел нужным предотвратить воз
можные осложнения, которые могли бы последовать за появлением в крепост
и местных.
Однако вскоре он узнал, что солдат беспокоят не только неприятности в ка
рауле. Утром во дворе произошел шумный скандал. Один капрал, используя св
ою власть, попытался завладеть освященным распятием, принадлежавшим ег
о подчиненному. Солдат не повиновался, и стычка между ними переросла в гр
упповую драку десяти человек. После гибели Лютца прошел первый слух о ва
мпирах, но тогда он вызвал лишь смех. Однако с каждым днем суеверные страх
и росли, и теперь уже верящих было больше, чем неверящих. В конце концов, эт
о ведь именно Румыния, Трансильванские Альпы...
Ворманн знал, что подобные вещи надо пресекать на корню. Он собрал во двор
е оба взвода и провел получасовую беседу, напомнив солдатам об их долге п
еред Германией, о том, что перед лицом опасности нужно оставаться храбры
м и стойким, быть верным своим целям и не допускать никаких конфликтов ме
жду собой, так как это в первую очередь подрывает их собственную боегото
вность.
Ч И наконец, Ч сказал он, заметив, что слушатели заволновались, Ч надо р
ешительно отмести прочь всякие суеверия. В убийствах может быть повинен
только человек, и рано или поздно мы найдем его или их. Теперь стало ясно, ч
то в замке есть множество потайных ходов, через которые убийца появляетс
я, а потом незаметно уходит. Остаток дня мы проведем в поисках этих секрет
ных выходов. А ночью в караул пойдет половина из вас. Мы должны прекратить
это раз и навсегда!
Было похоже, что после этой речи солдаты немного воспряли духом. Во всяко
м случае, ему удалось переломить их страх.
Весь остаток дня Ворманн ходил по замку, подбадривая подчиненных, которы
е дюйм за дюймом измеряли полы и стены в поисках скрытых колодцев и корид
оров. Но ничего подобного найти им не удалось. Ворманн лично проверил поч
ти все помещения нижнего подвала. Было похоже, что подземелье уходит пря
мо в центр горы, но он решил пока не обследовать его до конца. Сейчас для эт
ого не было времени, а на пыльном полу не обнаружилось никаких следов Ч к
азалось, никто не ходил здесь уже много веков подряд. Но тем не менее он от
дал приказ, чтобы вход во второй подвал круглосуточно охранялся четырьм
я часовыми на тот фантастический случай, если кто-нибудь все же захочет п
роникнуть в крепость через это отверстие.
Во второй половине дня Ворманну удалось-таки выкроить час и сделать чер
новой набросок деревни. И это было единственной передышкой в том страшно
м напряжении, которое он непрерывно испытывал уже вторые сутки подряд. Н
анося угольком тонкие линии, он с облегчением чувствовал, как усталость
и страх постепенно оставляют его, будто холст впитывает их в себя. «Надо б
удет встать завтра пораньше и поработать над цветом», Ч подумал Ворман
н. Ему хотелось, чтобы деревня была изображена в момент восхода солнца из-
за дальних хребтов.
Но едва небо тронули первые сполохи вечерней зари, как тревожное предчув
ствие несчастья стало вновь возвращаться к нему, пронизывая все его суще
ство. При свете дня Ворманну легко было верить, что убийства совершает жи
вой человек, и он мог сколько угодно смеяться над разговорами о вампирах.
Но как только холодный сумрак окутал заставу, гнетущий страх вновь накры
л капитана удушливой липкой волной вместе с воспоминаниями о растерзан
ном окровавленном трупе солдата, который он снимал со стены прошлой ночь
ю.
"О Господи! Ч молил Ворманн. Ч Хотя бы одну спокойную ночь... Одну ночь без
смертей, и тогда, может быть, я сумею справиться с этой напастью. Ведь сего
дня половина людей будет стоять на часах, и я просто обязан добиться, чтоб
ы эта ночь стала переломным моментом. И тогда уже я начну выигрывать...
Одну ночь. Всего одну спокойную ночь!.."

* * *

Воскресенье, 27 апреля.
Наступило утро. Такое, каким и должно быть утро настоящего воскресного д
ня Ч ясное и солнечное. Ворманн заснул прямо на стуле и с рассветом просн
улся совершенно разбитый. С трудом разлепив глаза, он понял, что этой ночь
ю его не будили ни крики, ни выстрелы. Он торопливо оделся и выбежал во дво
р, чтобы удостовериться, что число живых людей сегодня точно такое же, как
было вчера вечером. Справившись у ближайшего часового, он понял, что оказ
ался прав: ни о каких смертях доложено не было.
Ворманн почувствовал себя на десять лет моложе. Он победил! Значит, был вс
е-таки способ справиться с этим убийцей, и он нашел его. Но только что «сбр
ошенный» десяток лет очень быстро вернулся к нему, когда он увидел, что че
рез двор ему навстречу спешит солдат с озабоченным и испуганным выражен
ием лица.
Ч Господин капитан! Ч закричал рядовой, совсем не по-уставному подбега
я к начальнику. Ч Что-то случилось с Францем. То есть я хочу сказать, с ряд
овым Гентом. Он не проснулся.
Конечности у Ворманна вдруг стали слабыми и тяжелыми, будто из них в одно
мгновение выкачали всю кровь.
Ч Ты его проверял? Ч сквозь зубы спросил он.
Ч Нет, господин капитан, я... Ч Солдат смущенно замолк.
Ч Проводи меня.
Ворманн последовал за рядовым в южную половину казарм. Гент лежал на нов
енькой койке, повернувшись спиной к двери.
Ч Франц! Ч крикнул его товарищ, первым вбегая в комнату. Ч К тебе пришел
господин капитан!
Спящий не шевелился.
«Ну пожалуйста, Боже, сделай так, чтобы он заболел или пусть даже умер, но о
т сердечного приступа, Ч думал Ворманн, подходя к кровати. Ч Только бы г
орло у него было целым! Все, что угодно, только не это».
Ч Рядовой Гент! Ч громко позвал он.
Но никакого движения не последовало, даже после того как со спящего солд
ата было сдернуто одеяло. Пугаясь того, что предстояло увидеть, Ворманн ч
ерез силу склонился над койкой и осторожно приподнял край простыни у под
бородка Гента. Ему не надо было снимать ее полностью. Стеклянные глаза, бл
едная кожа и бурые пятна на постельном белье подсказали ему, что можно ув
идеть дальше.

* * *

Ч Солдаты на грани паники, господин капитан, Ч мрачно доложил сержант О
стер.
Ворманн быстрыми энергичными движениями кидал краску на холст. Свет пад
ал на деревню именно так, как ему хотелось, и надо было успеть воспользова
ться моментом. Он был уверен, что Остер считает его сумасшедшим. И может бы
ть, так оно и есть. Ведь несмотря на сплошную кровавую бойню вокруг, Ворман
н стал просто одержим рисованием.
Ч Я их не виню. Вероятно, они захотят пойти в деревню и убить несколько ме
стных жителей. Но это не...
Ч Извините, господин капитан, Ч перебил Остер. Ч Но они думают не об это
м. Ворманн опустил кисть.
Ч Да? А о чем же?
Ч Они считают, что люди, которых убили, кровоточат не так сильно, как след
овало бы. И еще они думают, что смерть Лютца Ч это не случайность. Ведь его
убили точно так же, как и всех остальных...
Ч Не кровоточат? А, понимаю... Опять эти разговоры о вампирах?
Остер кивнул.
Ч Да, господин капитан. И они говорят, будто именно Лютц его и выпустил, ко
гда открыл ту шахту, ведущую в нижний подвал из замурованной комнаты.
Ч А я склонен не согласиться, Ч внятно и медленно сказал Ворманн, отвор
ачиваясь от холста. Он понимал, что при любых обстоятельствах должен быт
ь твердым, оставаясь как бы якорем для своих людей. А для этого надо прежде
всего придерживаться простых и естественных объяснений. Ч Я склонен д
умать, что Лютц погиб от упавшего камня. Я также уверен, что четыре последу
ющих смерти не имеют к этому ни малейшего отношения. И я лично видел, что т
рупы кровоточили достаточно сильно. Никто здесь ночью кровь не пьет, сер
жант!
Ч Но их шеи...
Ворманн задумался. Да, их шеи... Они ведь не были перерезаны Ч не оставалос
ь никаких следов ножа или проволоки. Их просто разорвали. Злобно и яростн
о. Но как? Зубами?
Ч Кто бы ни был этот самый убийца, он явно пытается нас запугать. И ему это
пока удается. Поэтому мы сделаем вот что: сегодня ночью в караул пойдут вс
е до единого, в том числе и я. Часовые будут нести службу парами. Мы будем па
трулировать этот замок так, чтобы ни одна ночная бабочка не смогла незам
етно пролететь мимо нас.
Ч Но мы же не сможем делать так каждую ночь, господин капитан.
Ч Нет, но сегодня сможем, и завтра тоже. И послезавтра, если понадобится. И
тогда мы поймаем его, кем бы он ни был.
Остер заметно повеселел:
Ч Да, вы правы, господин капитан!
Ч А скажите мне вот что, сержант, Ч помолчав, спросил Ворманн, когда Осте
р уже отдал честь и собрался уходить.
Ч Да?
Ч У вас не было никаких странных снов с тех пор, как мы здесь разместилис
ь? Молодой человек нахмурился:
Ч Нет, господин капитан. Не могу сказать, чтобы такое случалось.
Ч А кто-нибудь из солдат не упоминал о кошмарах? Ч Нет. У вас плохие сны, г
осподин капитан? Ч Нет. Ч Ворманн покачал головой, давая понять, что раз
говор окончен. «Никаких кошмаров, Ч подумал он. Ч Зато действительност
ь хуже любого кошмара». Ч Я свяжусь с Плоешти, Ч сказал Остер и вышел. Вор
манн подумал, что, может быть, пятая смерть заставит, наконец, начальство п
ошевелиться. Остер каждый день сообщал о новых потерях, но никакой реакц
ии пока не было. Ни предложений помощи, ни приказов покинуть замок. Никто н
е запросил даже подробного доклада. Очевидно, их мало заботило все, что зд
есь происходит Ч ведь застава на перевале нужна была просто «для галочк
и». Скоро Ворманну предстояло решать, что делать с трупами. Но прежде чем о
тправлять их на родину, он очень хотел убедиться, что новых больше не буде
т. А для этого хотя бы одна ночь должна была пройти без убийства. Хотя бы од
на.
Капитан в задумчивости повернулся к картине, но заметил, что освещение у
же изменилось. Тогда он не спеша вымыл кисти, мысленно прикидывая расста
новку постов предстоящего усиленного караула. Ворманн не очень-то надея
лся, что сегодня ему посчастливится схватить преступника, но все равно э
та ночь должна была стать переломным моментом. Ведь если все будут стоят
ь на постах и ходить только парами, то, возможно, им удастся хотя бы избежа
ть новых жертв. А это будет настоящей панацеей от уныния и отчаяния. Но пот
ом, когда Ворманн убирал уже в ящик тюбики с краской, ему в голову вдруг пр
ишла отвратительная мысль:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я