https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-nerjaveiki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джозефа слыла мудрей
шей женщиной в своем таборе. Папа любил рассказывать, какой красавицей о
на была раньше, но теперь ее кожа иссохла, лицо сморщилось, а черные волосы
рассекли широкие серебряные пряди. Однако ум оставался по-прежнему ясн
ым.
Ч Так вот, значит, какая она, моя песня. Ч Джозефа не понимала нот.
Ч Да. Сохраненная навеки. Цыганка вернула записи.
Ч Но я же не буду вечно играть ее так. Просто сейчас я хочу именно так, а че
рез месяц мне захочется что-нибудь изменить. Я уже много раз кое-что в ней
меняла.
Магда кивнула и положила листочки в папку вместе с другими записями. Она
знала, что в цыганской музыке много импровизации. И это было неудивитель
но Ч вся жизнь цыган состоит из импровизаций; у них нет дома, не считая ки
биток, нет письменности, нет ничего, что заставило бы их осесть в одном мес
те. Может быть, поэтому ей так и хотелось забрать у них какую-то часть их ки
пучей энергии, чтобы навечно сохранить ее в музыкальной форме.
Ч Мне и сейчас уже нравится эта песня, Ч ответила Магда. Ч А через год п
осмотрим, что ты еще сюда добавишь.
Ч А разве к тому времени твоя книга еще не выйдет?
Магда почувствовала, что ей больно говорить.
Ч Боюсь, что нет.
Ч Но почему? Ч удивилась Джозефа.
Девушка сделала вид, что занята с мандолиной, хотя и понимала, что ей так п
росто не уйти от ответа. И тогда она тихо сказала, не поднимая глаз:
Ч Мне придется искать нового издателя.
Ч А что случилось со старым?
Магда не подняла глаз и теперь. Она была в смятении. Это оказалось одним из
самых тяжелых ударов в ее жизни Ч недавно она узнала, что издатель трусл
иво предал ее и разорвал договор. И ей до сих пор было очень больно.
Ч Он передумал. Он сказал, что сейчас не время выпускать сборник цыганск
ой музыки.
Ч Особенно, когда составительница Ч еврейка, Ч понимающе добавила Дж
озефа.
Магда взглянула на нее и снова опустила глаза. Как она права!..
Ч Возможно. Ч Девушка чувствовала, как в горле растет горький ком. Она н
е хотела больше говорить об этом. Ч А как у тебя идут дела?
Ч Хуже некуда. Ч Джозефа сокрушенно вздохнула, отложила инструмент в с
торону и снова взяла в руки гадальные карты. Она была одета в старую разно
цветную цыганскую одежду: цветастую блузку, полосатую юбку, ситцевую кос
ынку. От такой пестроты начинала кружиться голова. А пальцы старухи как б
ы сами собой стали мешать потрепанную колоду. Ч Я теперь почти не гадаю и
никого не вижу с тех пор, как с меня взяли подписку.
Магда догадалась об этом, когда подходила сегодня к кибитке. Табличку с н
адписью «Доамна Джозефа, предсказательница» сняли, куда-то исчезла и ди
аграмма для чтения линии руки с левого окна, и кабалистические символы с
правого. Она слышала, что Железная Гвардия приказала всем цыганам остава
ться на постоянных местах и не «дурачить» граждан.
Ч И цыгане тоже попали в немилость?
Ч Да мы и всегда были в немилости, независимо от места и времени. Мы к этом
у уже привыкли. Но вот вы, евреи... Ч Она озабоченно покачала головой. Ч Мы
такое слышим!.. Страшные вещи творятся в Польше.
Ч Мы тоже слышим, Ч вздохнула Магда, едва сдерживая гримасу отчаяния.
Ч Но и мы привыкли к гонениям.
Да, действительно многие уже привыкли. Конечно, не она. Она к этому никогда
не сможет привыкнуть.
Ч Боюсь, как бы не стало еще хуже, Ч добавила Джозефа.
Ч Это уж точно... Ч Магда вдруг поняла, что начинает озлобляться, но не в с
илах сдержать себя. Окружающий мир с каждым днем становился для нее все б
олее чужим, и, пытаясь защититься, она инстинктивно отталкивала его от се
бя еще дальше. И это был какой-то безвыходный замкнутый круг, с которым он
а ничего не могла поделать. Но не может же быть, чтобы все, о чем она слышала
, оказалось правдой Ч все эти рассказы насчет евреев или о том, что делают
с цыганами в сельской местности солдаты Железной Гвардии... Рабский труд,
лагеря смерти, насильственная стерилизация... Нет; это, должно быть, пустые
слухи, чьи-то страшные сказки. Такое просто не может происходить на самом
деле. Все это выдумки.
Но это, увы, происходило, и то, о чем слышала Магда, было далеко не самой стра
шной правдой о вещах, творящихся за колючей проволокой многочисленных «
закрытых районов».
Ч А я не особенно тревожусь, Ч улыбнулась Джозефа. Ч Разрежь цыгана на
десять частей, и ты не убьешь его, а только сделаешь десять цыган.
Магда же была уверена, что в ее случае получился бы просто мертвый еврей. И
снова ей захотелось сменить тему разговора.
Ч Это гадальные карты? Ч Она узнала их сразу. Джозефа кивнула.
Ч Хочешь узнать будущее?
Ч Нет. Я в это не верю.
Ч Честно говоря, я тоже не всегда верю в это. В основном карты ничего не го
ворят, потому что им, большей частью, просто нечего сказать. Поэтому мы нач
инаем импровизировать Ч точно так же, как в музыке. Но какой от этого вред
? Я просто говорю наивным молоденьким девушкам, что скоро они встретят кр
асивого юношу, а молодым людям Ч что скоро дела у них пойдут на лад. Никак
ого вреда.
Ч И никакого будущего... Джозефа пожала плечами.
Ч Но иногда карты раскрывают большие секреты. Хочешь попробовать?
Ч Нет. Спасибо, я действительно не хочу. Ч Ей и правда не хотелось знать,
что ждет ее впереди. У нее было такое чувство, что ничего хорошего там уже
нет.
Ч Ну, пожалуйста! Это будет мой подарок. Магда колебалась. Ей не хотелось
обижать Джозефу. Но ведь ей только что сказали, что в большинстве случаев
карты просто молчат. Так, может быть, она хоть наболтает ей приятных сказо
к?..
Ч Ну хорошо.
Джозефа протянула колоду через стол.
Ч Сними.
Магда приподняла верхнюю половину карт и отдала их цыганке. Та положила
карты под низ и принялась раскладывать, не прерывая разговора.
Ч Как твой отец?
Ч К сожалению, не лучше. Он теперь почти не встает.
Ч Это плохо. А медведь Йошки не помог ему вылечить ревматизм?
Магда покачала головой.
Ч Нет. У него ведь не просто ревматизм. Все гораздо хуже...
Отец перепробовал уже все средства и способы, чтобы остановить скручива
ние конечностей, и даже позволил дрессированному цыганскому медведю пр
ойтись по его спине. Но и древняя цыганская терапия оказалась такой же бе
спомощной, как и последние достижения современной медицины.
Ч Он очень добрый человек, Ч приговаривала Джозефа. Ч Несправедливо,
что такой человек, знающий так много об этой стране, должен... Что ему... не да
ют возможности видеть ее... Ч Она нахмурилась и замолчала, недоуменно раз
глядывая карты.
Ч В чем дело? Ч спросила Магда. Озабоченное выражение лица гадалки встр
евожило и ее. Ч С тобой все в порядке?
Ч Что?.. А, да, конечно. Со мной все хорошо. Но вот карты...
Ч Что-то не так? Ч Магда не верила, что карты могут предсказывать судьбу
, как, впрочем, и внутренности мертвой птицы. И тем не менее она вся напрягл
ась.
Ч Посмотри, как они разлеглись. Я никогда еще такого не видела. Нейтральн
ых карт почти нет, а те, которые обозначают добро, все собраны справа. Ч Дж
озефа обвела рукой веер карт. Ч А все карты зла легли по левую сторону. Ст
ранно.
Ч И что это значит?
Ч Не знаю. Я лучше спрошу Йошку. Ч Она позвала внука, оглянувшись через п
лечо, а потом снова повернулась к Магде. Ч Йошка очень хорошо знает карты
. Он любил наблюдать за мной, когда еще был совсем маленьким.
Красивый смуглый молодой человек, лет двадцати с небольшим, с едва замет
ной улыбкой на губах забрался в кибитку и кивнул Магде, не сводя с нее черн
ых глаз. Девушка отвернулась. Несмотря на избыток одежды, она сейчас чувс
твовала себя обнаженной. Он был моложе ее на несколько лет, но это его не с
мущало. Несколько раз уже Йошка пытался завоевать ее сердце, но она отвер
гла его.
Юноша посмотрел на стол, проследив за взглядом своей бабушки. Постепенно
улыбка сошла с его лица, и он хмурился все сильнее и сильнее. Несколько се
кунд он молчал, а затем принял решение:
Ч Перемешайте, снимите и разложите заново.
Джозефа согласно кивнула, и вся процедура повторилась еще раз. Теперь уж
е все молчали. Позабыв свой недавний скептицизм, Магда невольно подалась
вперед и внимательно следила за картами, которые ложились на стол одна з
а другой. Она ничего не понимала в гадании и должна была полностью полага
ться на то, что скажут ей старая гадалка и ее внук. Но едва она посмотрела н
а их лица, как сразу же поняла, что здесь что-то не так
Ч И что ты об этом думаешь, Йошка? Ч растерянно спросила Джозефа.
Ч Непонятно... Такая концентрация добра и зла... И такое ясное разделение м
ежду ними.
Магда сглотнула. Во рту у нее пересохло.
Ч То есть вы хотите сказать, что опять разложилось точно так же? Два раза
подряд?
Ч Да, Ч ответила Джозефа. Ч Только теперь стороны поменялись: все хоро
шее находится слева, а злое Ч на правой стороне. Ч Она посмотрела на Маг
ду. Ч А это имеет роковое значение.
Магда неожиданно рассердилась. Да они просто смеются над ней! А она ником
у не позволит над собою смеяться
Ч Я, пожалуй, пойду. Ч Она взяла мандолину, папку и собралась уходить. Ч
Я не такая наивная, чтобы меня можно было так глупо разыгрывать.
Ч Нет! Пожалуйста! Ну, еще раз! Ч Старая цыганка протянула к ней руки.
Ч Прости, Джозефа, но мне уже пора.
Девушка заспешила к выходу, понимая, что поступает нехорошо по отношению
к своим друзьям. Но она не могла перебороть себя; эти странные карты с заг
адочными картинками и изумленные лица цыган заставили ее покинуть киби
тку раньше времени. Ей страшно захотелось назад в Бухарест, на городские
улицы с мостовыми.

Глава девятая

Застава.
Понедельник, 28 апреля.
Время: 19.10
Прибыли «Змеи». Эсэсовцы, особенно офицеры, напоминали Ворманну змей. И ш
турмбанфюрер СС Эрик Кэмпфер не был исключением.
Ворманн навсегда запомнил один вечер за несколько лет до войны, когда ме
стный полицайфюрер Ч эсэсовский офицер с довольно высоким званием для
провинциального шефа полиции Ч устраивал прием на своей вилле в предме
стье Ратенова. Был приглашен и капитан Ворманн, как почетный гражданин г
орода и заслуженный офицер германской армии. Ему очень не хотелось идти
туда, но Хельга так редко бывала в обществе, и ей до того шли наряды, что он н
е счел возможным ей отказать.
У стены банкетного зала стоял большой стеклянный террариум, в котором ше
велился толстый удав длиною в три фута. Это был любимец хозяина. Трижды в т
ечение вечера он просил гостей понаблюдать за ним и швырял ему жабу. Но Во
рманну было достаточно и одного беглого взгляда во время первого кормле
ния Ч он видел, как жаба, еще живая, медленно продвигается по пищеводу зме
и, беспомощно брыкаясь в тщетной попытке спастись.
Это зрелище превратило просто скучный прием в омерзительный. А когда они
с Хельгой напоследок проходили мимо террариума, капитан заметил, что зм
ея по-прежнему голодна Ч она беспокойно металась по стеклу в поисках че
твертой жабы, несмотря на три вздутия на пузе.
И сейчас Ворманн вспомнил эту змею, наблюдая, как Кэмпфер измеряет шагам
и его кабинет, механически двигаясь от окна к мольберту, потом вокруг сто
ла и назад, к окну. Кроме коричневой рубашки, все на Кэмпфере было черное
Ч черная куртка, черные брюки, черный галстук, черный кожаный ремень, чер
ная кобура и черные сапоги. Стальной череп на фуражке, молнии СС и офицерс
кая петлица на воротнике были единственными яркими пятнами во всей его ф
орме, придавая ей сходство с блестящей чешуей ядовитой болотной змеи.
И еще Ворманн заметил, что Кэмпфер порядком постарел со времени их после
дней случайной встречи в Берлине два года назад. «Но уж не так сильно, как
я», Ч вкралась едкая мысль. Майор СС, хоть и был на два года старше, из-за св
оей стройной фигуры выглядел намного моложе Ворманна. К тому же у него бы
ли густые светлые волосы, еще не тронутые сединой. Настоящий образец ари
йского совершенства.
Ч А почему у тебя всего один взвод? Ч наконец спросил капитан. Ч В сообщ
ении ведь сказано, что едут два. Ч А потом добавил: Ч Вообще-то я думал, чт
о здесь будет целый полк.
Ч Нет, Клаус, Ч снисходительно улыбнулся Кэмпфер, продолжая бессмысле
нно шагать по комнате. Ч Конечно, и одного взвода вполне хватило бы, чтоб
ы справиться с твоей так называемой проблемой. Поверь, мои солдаты очень
опытны в этих делах. И я взял с собой два взвода только лишь потому, что это
просто короткая остановка на моем дальнейшем пути.
Ч Так где же второй взвод? Собирает цветочки?
Ч В каком-то смысле, да. Ч Улыбка Кэмпфера была не из приятных.
Ч Что это значит? Ч недоуменно спросил Ворманн.
Кэмпфер снял шинель и фуражку и швырнул их прямо на стол. Потом подошел к о
кну, выходящему на деревню.
Ч Терпение. Сейчас сам все увидишь.
Ворманн нехотя подошел к окну. Кэмпфер прибыл всего двадцать минут назад
, а уже пытался нагло узурпировать власть на заставе. Сперва в сопровожде
нии своих солдат он без малейшего колебания вошел в крепость. Ворманн на
деялся, что мост через ров уже достаточно слаб, но его надежды не оправдал
ись. «Опель» майора и грузовик с солдатами проехали без происшествий. По
сле этого он приказал сержанту Остеру Ч ворманнскому сержанту Остеру!
Ч проследить за тем, чтобы все эсэсовцы были немедленно расквартирован
ы, а затем парадным шагом вошел в кабинет Ворманна и бодро отсалютовал «Х
айль Гитлер!», будто тот был новым мессией.
Ч Похоже, ты сильно продвинулся со времени прошлой войны, Ч заметил кап
итан, наблюдая за темной деревней. Ч И СС тебя, кажется, вполне устраивае
т.
Ч Я действительно предпочитаю СС регулярной армии, если тебя это интер
есует. Я считаю, что это более эффективная сила.
Ч Да уж, наслышан...
Ч И я покажу тебе, Клаус, как эффективность решает любые проблемы. А реше
ние проблем Ч это выигранная война. Ч Он указал в окно. Ч Вот посмотри!

Сначала Ворманн ничего не увидел, но потом заметил какое-то шевеление на
краю деревни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я