https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Niagara/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она подойдет к нему, только не очень близко. Остановившись шагов за пять
от Гленна, она почувствовала, что теперь от него пахнет уже значительно л
учше.
Ч Они боятся темноты, Ч пояснила она.
Ч Боятся темноты, Ч задумчиво повторил он. Казалось, такой ответ его во
все не озадачил. Ч А почему?
Ч Они считают, что там вампир.
В тусклом свете, сочащемся из замка через туман, Магда заметила, что Гленн
насторожился.
Ч В самом деле? Это они вам так сказали? Вы там кого-нибудь знаете?
Ч Я сама там была. А сейчас там мой отец. Ч Она указала на замок. Ч Самое н
ижнее окно в башне Ч то, в котором свет. Это его комната.
Как ей хотелось бы, чтобы с ним все было в порядке!..
Ч Но почему там должен быть вампир?
Ч Погибло восемь немецких солдат, и у всех было разорвано горло.
Гленн поджал губы и усмехнулся.
Ч И все же Ч почему именно вампир?
Ч Кажется, немцы говорили папе насчет каких-то ходячих мертвецов... И тол
ько вампиром они смогли объяснить такие непонятные вещи. А после того, чт
о я сама увидела...
Ч Так вы видели его?! Ч Гленн резко повернул голову и буквально впился в
нее глазами, жадно схватывая каждое слово.
Магда даже слегка опешила.
Ч Да...
Ч И как он выглядит?
Ч А зачем вам знать это? Ч Он снова напугал ее. Но Гленн приблизился и с ж
аром заговорил все громче и громче:
Ч Скажите мне! Он смуглый или бледный? Красивый? Безобразный? Какой?..
Ч Я даже не уверена, что хорошо все запомнила... Единственное, что я могу ск
азать наверняка, Ч это то, что он похож на безумца. В нем есть что-то дьяво
льское, если вам это о чем-нибудь говорит.
Гленн выпрямился.
Ч О, да. И очень о многом. Я не хотел вас расстраивать, но... Ч Он на секунду з
адумался. Ч А его глаза?
Магда почувствовала, что у нее перехватывает дыхание.
Ч Откуда вам известно про его глаза?
Ч Нет, я ничего не знаю про его глаза, Ч быстро сказал он. Ч Но говорят, чт
о это окна, ведущие в душу...
Ч Если так, Ч тут ее голос невольно упал до шепота, Ч то душа его Ч это б
ездонная яма.
Некоторое время они молча смотрели на замок. «Интересно, о чем думает сей
час Гленн?» Ч спрашивала себя Магда. Наконец он заговорил:
Ч И еще одно: вы знаете, как все это началось?
Ч Нас с отцом здесь тогда не было, но говорят, что первый солдат умер, когд
а они с товарищем проломили какую-то стену.
Гленн застонал и закрыл лицо руками, словно от нестерпимой боли, и опять п
роизнес что-то, похожее на «безумцы». Вернее, не произнес, а чуть слышно пр
ошептал.
Потом медленно открыл глаза и неожиданно указал в сторону замка:
Ч А что это происходит в комнате вашего отца?
Сначала Магда ничего не заметила. Но потом ее охватил жуткий страх. Свет н
ачал гаснуть. Не думая ни о чем, она рванулась к воротам. Но Гленн успел схв
атить ее за руку и оттащил назад.
Ч Не будьте безрассудной! Ч жестко прошептал он ей прямо на ухо. Ч Часо
вые вас тут же застрелят! А если и не станут стрелять, то все равно не дадут
вам пройти! Вы сейчас ничем уже не сможете ему помочь!
Но Магда не слышала его слов. Она отчаянно сопротивлялась и пыталась выр
ваться. Надо успеть! Скорей идти к отцу на помощь!.. Но Гленн был сильнее и не
собирался ее отпускать. Он вцепился в ее правую руку и, чем активнее она в
ырывалась, тем крепче держал ее.
Наконец до Магды дошел смысл его слов: попасть к отцу нельзя. И она ничем у
же не сможет помочь.
В беспомощной растерянности она наблюдала, как свет в его комнате медлен
но гаснет и неумолимо наступает безжалостная темнота.

Глава восемнадцатая

Застава.
Четверг. 1 мая.
Время: 02.17
Теодор Куза напряженно и терпеливо ждал. Он знал, хотя и сам не мог сказать
, откуда у него взялась такая уверенность, что та тварь, которую он видел з
десь прошлой ночью, обязательно должна сегодня вернуться. Ведь он говори
л с ней на давно умершем языке... И значит, существо придет еще раз. Причем се
годня же.
Но больше ни в чем у него уверенности не было. Сейчас он мот раскрыть тайны
, над разгадкой которых ученые бились столетиями, но могло случиться и та
к, что эта ночь окажется для него последней. Профессора бил нервный озноб
Ч как от предчувствия встречи, так и от страха перед неизвестностью.
Все было уже приготовлено: сам он сидел за столом, старые книги ровной сто
пкой лежали по левую сторону; маленькая коробочка с предметами, по преда
нию, отпугивающими вампиров, Ч справа; кружка с водой, без которой он не м
ог обходиться, Ч прямо перед ним. Единственным источником света служил
а прикрытая консервной банкой лампочка, висевшая прямо над его головой;
единственным звуком в комнате был шум его собственного дыхания.
И вдруг профессор понял, что находится здесь не один.
Прежде чем он смог что-либо разглядеть, появилось это уже знакомое ему чу
вство незримого присутствия зла, как будто рядом возник огромной силы ис
точник какой-то страшной, почти физически ощутимой ненависти. Потом ста
ли сгущаться тени. Но на этот раз все происходило иначе. Если прошлой ночь
ю темнота поглощала весь воздух в комнате и шла сразу отовсюду, то сегодн
я путь был другим: медленно и коварно тьма вползала сквозь стены, постепе
нно скрывая их из виду, и плотным кольцом подкрадывалась к его креслу.
Куза прижал ладони к крышке стола, чтобы не было заметно, как сильно трясу
тся руки. Он услышал стук собственного сердца Ч настолько громкий и час
тый, что даже испугался, как бы оно не разорвалось. Наконец-то наступил до
лгожданный момент!
Стены исчезли. Тьма окружила его черным сводов и проглотила свет единств
енной лампочки. Стало холодно, но не так сильно, как в прошлый раз, посколь
ку не было ветра.
Ч Где ты? Ч Профессор говорил на старославянском.
Молчание. Но в полной темноте он вдруг почувствовал нечто, таящееся в сам
ом дальнем углу комнаты, куда и раньше-то не доходил свет даже от электрич
еской лампочки. Это «нечто» ожидало и, казалось, оценивало обстановку.
Ч Покажись, прошу тебя!
Наступила долгая пауза, потом из темноты раздался голос с каким-то стран
ным акцентом:
Ч Я умею говорить и на более современном языке. Ч Это был дако-румынски
й диалект, почти не изменившийся с тех времен, когда построили замок.
Темнота в дальнем углу мало-помалу начала рассеиваться, и на глазах из че
рноты соткалась плотная фигура мужчины. Куза сразу же узнал лицо вчерашн
его посетителя, и, наконец, стало видно все его тело. Взору профессора пред
стал настоящий великан: мужчина был не меньше шести с половиной футов ро
стом, широкоплечий, с огромными руками и гордой осанкой. Он с вызывающим в
идом остановился у стола, широко расставив ноги и положив обе руки на поя
с. Одет он был в длинный Ч до пола Ч плащ, черный, в тон волосам и глазам у ш
еи плащ застегивался золотой пряжкой с камнями. Под плащом, насколько Ку
за смог разглядеть, была широкая красная рубаха, скорее всего из натурал
ьного шелка. Свободные черные штаны, похожие на те, что теперь носят для ве
рховой езды, и высокие сапоги из грубой коричневой кожи дополняли его ко
стюм.
Он стоял перед ним во весь свой богатырский рост Ч могучий, властный и бе
спощадный.
Ч Как случилось, что ты знаешь старый язык? Ч спросил низкий голос.
Куза почувствовал, что начинает запинаться.
Ч Я... я изучал его много лет. Очень долго. Ч Он с ужасом заметил, что мысли
путаются и мозг окутывает сплошной туман. Все, что он так хотел сказать, вс
е многократно повторенные про себя вопросы, Ч все это разом исчезло, про
валившись в пустую, черную бездну. В отчаянии он произнес фразу, которая п
ервой пришла на ум:
Ч А я был почти уверен, что вы появитесь в вечернем костюме.
Густые, почти сросшиеся вместе брови еще сильнее сдвинулись, когда гость
грозно нахмурился.
Ч Я не понимаю, что такое вечерний костюм.
Куза тут же мысленно проклял себя за это: ну надо же, всего полвека назад к
акой-то англичанин написал один-единственный роман и им перевернул даж
е в его голове все представления о настоящих румынских мифах!.. Профессор
весь подался вперед.
Ч Кто вы?
Ч Я виконт Раду Моласар. Эта часть Валахии когда-то принадлежала мне.
Он объяснил, что был в свое время местным феодалом.
Ч Боярин?
Ч Да. Один из немногих, кто остался до конца с Владом Ч с тем самым, которо
го прозвали Тепеш, или «насаживающий на кол», Ч мы были вместе до самой е
го кончины под Бухарестом.
Даже если Куза и ожидал услышать что-либо подобное, он все равно был глубо
ко потрясен.
Ч Это же было в 1476 году! Почти пятьсот лет назад! Неужели вы живете с тех пор
?
Ч Да, я был там...
Ч А где же вы находились с пятнадцатого века?
Ч Здесь.
Ч Но почему? Ч Постепенно страх профессора растворялся, и вместе с этим
росло его возбуждение. От напряжения он чуть не сходил с ума. Ему хотелось
знать все, и прямо сейчас!
Ч Меня преследовали.
Ч Турки?
Глаза Моласара сузились, остались видны лишь бездонные колодцы зрачков.

Ч Нет... Преследовали другие... Сумасшедшие, которые готовы были идти за мн
ой на край света, лишь бы убить. Я знал, что вечно уходить от них невозможно.
Ч Тут он улыбнулся, обнажая длинные желтоватые зубы. Сейчас они не казал
ись уже такими заостренными, но все равно выглядели весьма внушительно.
Ч Поэтому я и решил переждать. Я выстроил этот замок, позаботился о том, ч
тобы за ним следили, а сам спрятался.
Ч А вы... Ч Тут Куза вспомнил, о чем хотел спросить с самого начала, но все н
икак не решался. Теперь же у него просто не было сил себя сдерживать. Ч Вы
принадлежите к нечистой силе?
Опять улыбка Ч холодная, почти насмешливая.
Ч Нечистая сила? Нежить? Возможно.
Ч Но как же вы...
Но Моласар нетерпеливо взмахнул рукой.
Ч Довольно! Хватит с меня этих глупых вопросов! Мне плевать на твою пусту
ю любознательность! А на тебя самого мне не наплевать только потому, что т
ы с моей земли, а здесь в стране инородцы. Почему ты вместе с ними? Ты предал
Валахию?
Ч Нет! Ч Куза почувствовал, как забытый в разговоре страх вновь начал з
аползать в его сердце, как только выражение лица Моласара опять сделалос
ь гневным. Ч Они привезли меня сюда насильно!
Ч Зачем? Ч Слово как нож проткнуло воздух.
Ч Они считали, что я могу узнать, кто убивает их солдат. И мне кажется, тепе
рь я знаю... Или нет?
Ч Да. Теперь ты знаешь. Ч У Моласара снова резко изменилось настроение,
и он улыбнулся. Ч Они нужны мне для подкрепления после долгого отдыха. Пр
ичем нужны ВСЕ, чтобы я снова вошел в полную силу.
Ч Но вы не должны этого делать! Ч выпалил, не подумав, профессор.
Моласар рассвирепел.
Ч Никогда не говори мне в моем собственном доме, что я должен делать, а че
го Ч нет! Тем более, когда его поганят захватчики! Я позаботился о том, что
бы ни один турок не сунулся в эти горы, а теперь меня будят, и я вижу, что мой
дом набит паршивыми немцами!
Он бушевал, нервно расхаживая взад-вперед, и дико размахивал огромными к
улаками, как бы подчеркивая этим весомость своих слов.
Куза воспользовался случаем и осторожно снял крышку с коробки, стоящей с
права от него на столе. Оттуда он вынул осколок зеркала, который накануне
раздобыла по его просьбе Магда. Пока боярин метался в гневе по комнате, он
решил поймать в зеркале его отражение. Но это сделать не удалось. Наконец,
повернувшись, Куза увидел, что Моласар неподвижно стоит у стола рядом с к
ипой книг. Однако в зеркале отразились одни лишь книги.
Он не отражается в зеркале!
Неожиданно тот выхватил осколок из рук профессора.
Ч Тебе все еще интересно? Ч Он поднес зеркало поближе к лицу и заглянул
в него. Ч Да. Эти сказки Ч правда, я не отражаюсь в зеркале. Хотя когда-то б
ыл такой же, как все. Ч На секунду его глаза затуманились. Ч Но теперь уже
нет... Что там еще у тебя в этой коробке?
Ч Чеснок. Ч Профессор сунул руку под крышку и достал половину чесночно
й головки. Ч Говорят, чеснок отпугивает нечистую силу.
Моласар протянул руку. На ладони у него росли волосы.
Ч Дай-ка сюда! Ч Когда Куза выполнил его просьбу, Моласар смело поднес ч
еснок ко рту и откусил сразу несколько зубчиков. Остальное он швырнул в у
гол. Ч Люблю чеснок!
Ч А серебро? Ч Профессор вынул серебряный медальон, который оставила е
му Магда.
Моласар тут же взял его и с удовольствием потер между ладонями.
Ч Какой же я был бы боярин, если б серебра пугался! Ч Казалось, ему начина
ет нравиться эта игра.
Ч А вот это? Ч спросил Куза и полез за последним, что оставалось в его кор
обке. Ч Говорят, это самое сильное средство против вампиров. Ч И вынул к
рестик, который одолжил Магде капитан Ворманн.
Издав страшный звук Ч нечто среднее между хрипом и воем, Ч Моласар отпр
янул и забился в угол.
Ч Убери это!!!
Ч Он действует на вас?! Ч Профессор был потрясен. Сердце его болезненно
сжалось, когда он увидел, как Моласар весь съежился и дрожит от страха. Ч
Но почему? Как же так?..
Ч Убери!.. Ч стонал закрывший лицо боярин.
Куза немедленно запихнул крестик назад в коробку и поплотнее надвинул к
рышку.
Оскалив зубы, Моласар чуть не бросился на него с кулаками.
Ч Я думал, что нашел в тебе союзника в борьбе с иноземцами, Ч яростно про
шипел он. Ч Но вижу, что и ты такой же!
Ч Нет, я тоже хочу, чтобы они убрались отсюда! Ч испуганно затараторил п
рофессор. Ч Ничуть не меньше, чем Вы.
Ч Если это так, ты никогда бы не принес эту мерзость в мои комнаты! И никог
да не стал бы мне это показывать!
Ч Но я же не знал! Это могла быть просто очередная сказка, как чеснок или с
еребро! Ч Необходимо было срочно убедить Моласара.
Хозяин замка задумался.
Ч Да, пожалуй. Ч Он резко повернулся и зашагал в дальний угол, слегка уже
успокоившись. Ч Но у меня все равно еще остаются сомнения на твой счет, к
алека.
Ч Прошу вас, не уходите! Останьтесь!
Моласар оглянулся, и темнота стала медленно обволакивать его тело. Он не
отвечал.
Ч Я на вашей стороне, Моласар! Ч изо всех сил крикнул профессор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я