https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Gustavsberg/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мы всегда знали, что в решительный момент мы окажемся в эпицентр
е событий. Так что, если нас все равно атакуют, лучше постараться сделать т
о, что даст нам шансы на победу. Кроме того, Ц закончил он очень просто, и в
спышка искреннего тепла осветила его спокойные глаза, Ц мы в долгу пере
д вами.
Ц Итак, вы одобряете наше решение?
Ц Да. Как Землевладелец Мэйхью и наследник Протектората Грейсона я офи
циально требую, чтобы вы это сделали, господин премьер-министр.

* * *

Ц Я не верю, Ц пробормотал сэр Томас Капарелли.
Он сложил краткое, выразительное, написанное от руки предписание и засун
ул его обратно в конверт, испещренный желтыми и черными грифами секретно
сти. И, бросив конверт в соответствующий ящик стола, посмотрел на Патрици
ю Гивенс. Ц Не прошло и пяти часов, как мы получили «полный вперед».
Ц Неужели? Ц В голосе Гивенс послышалось удивление, и Капарелли рассме
ялся.
Ц Более того, он приказал нам удвоить ставки.
Космос-лорд перебросил по столешнице проект приказа о передислокации в
руки Гивенс и стал ждать, пока она прочтет.
Ц Четыре эскадры? Ц пробормотала Гивенс, рассеянно накручивая на пале
ц прядь каштановых волос. Ц Ничего себе отвлекающий маневр!
Ц Вы можете сказать это еще раз. Супердредноуты. Ц Капарелли с легкой г
оречью улыбнулся. Ц Это двадцать шесть процентов супердредноутов Флот
а метрополии. Если на нас нападут, когда их здесь не будет…
Он внезапно прервался, отчаянно взмахнул обеими руками. Гивенс поджала г
убы.
Ц Может быть, сэр. А может быть, и нет. Мы все-таки не останемся совсем без п
рикрытия, а если хевы купятся на ложное перемещение, то наткнутся на шест
ьдесят супердредноутов, о присутствии которых даже подозревать не буду
т.
Ц Это так… Ц Капарелли задумался на несколько секунд, а затем кивнул.
Ц Хорошо, давайте пойдем и на это. Я полагаю, с таким крупным подкрепление
м нам придется послать флаг-офицера высшего ранга.
Ц Кого вы имеете в виду, сэр?
Ц Кого же еще? Ц Капарелли снова кисло улыбнулся. Ц Разве у нас есть вар
ианты, кроме Белой Гавани, а?
Ц Граф Белой Гавани? Ц Гивенс не смогла полностью скрыть удивление. Она
знала, что Капарелли и Белая Гавань недолюбливали друг друга, а еще она зн
ала, что Александер в настоящий момент является заместителем командующ
его Флота метрополии.
Ц Граф Белой Гавани, Ц повторил Капарелли. Ц Я знаю, мы проделаем брешь
в командной структуре адмирала Вебстера, но мы и так развалим его оборон
у, забрав у него четыре эскадры. Белая Гавань Ц это не только разум и зван
ие, необходимые для руководства, он к тому же самый популярный офицер Ц п
осле Харрингтон Ц в глазах грейсонцев.
Ц Правильно, сэр. Но он также старше адмирала д'Орвиля. А это означает, что
по прибытии он немедленно заменит его на посту главнокомандующего. Это н
е создаст проблемы?
Ц Не думаю. Ц На мгновение Капарелли задумался, затем покачал головой.
Ц Нет, я уверен, что не создаст. Они с д'Орвилем дружат много лет, и оба пони
мают, насколько серьезна ситуация. И кроме того, Ц Первый Космос-лорд ра
стянул губы в невеселой усмешке, Ц им хватит проблем на обоих. Особенно е
сли все пойдет по плану.

Глава 24

Несмотря на поздний час, адмирал Парнелл бодро вошел в комнату для опера
тивных совещаний базы «ДюКвесин». Глядя на него, никто не подумал бы, что о
н спал менее трех часов, но Парнелл отдавал себе отчет в том, насколько он
устал. Очень хотелось принять Ц которую уже? Ц стимулирующую таблетку,
но если он это сделает, то больше уже сегодня не уснет. Лучше попробовать г
орячий кофе. Вдруг поможет?
Коммодор Перо был уже на месте, он быстро повернулся к вошедшему боссу, су
нув под мышку планшет для сообщений.
Ц Лучше, чтобы это оказалось на самом деле важным, Рассел.
Тон Парнелла был шутливым только наполовину. Перо кивнул головой.
Ц Конечно, сэр. Я никогда бы не побеспокоил вас, если бы это было не важно.

Голос Перо был спокойным, однако он, склонив голову набок, жестом приглас
ил адмирала проследовать в сверхсекретную совещательную комнату, и Пар
нелл, не сдержав удивления, непроизвольно поднял брови.
Перо закрыл за ними дверь, отрезав рабочий шум комнаты для оперативных с
овещаний, и набрал сложный секретный шифр на клавиатуре планшета, а зате
м прижал палец к считывающему устройству. Экран послушно ожил, и Перо без
единого слова передал планшет адмиралу.
Парнелл нахмурился, увидев лицо руководителя дипломатического корпуса
, затем взглянул на текст и замер. Он сел в кресло, медленно пробежал глаза
ми короткие фразы и почувствовал, как испаряются остатки усталости.
Ц Господи боже, сэр. Они все-таки решились, Ц тихо сказал Перо.
Ц Может быть, Ц более осторожно сказал Парнелл, но нахлынувший восторг
одолел его осторожность. Он положил планшет на стол и потер висок. Ц Наск
олько достоверен этот источник посла Гоуэна?
Ц Ни один источник развединформации не может быть абсолютно надежным,
сэр, но вся информация, предоставленная им ранее, нас устраивала, и…
Ц Это может означать, что он работает под их контролем и они делают из на
с дураков, Ц сухо перебил Парнелл.
Ц Это вечная проблема со шпионами, сэр, Ц согласился Перо. Ц Однако в да
нном случае мы получили кое-какие дополнительные сведения, подтверждаю
щие его рапорт. Ц Парнелл удивленно поднял бровь, и Перо пожал плечами.
Ц Если вы посмотрите следующую страницу депеши посла, вы увидите, что об
а подразделения Флота метрополии, упомянутые в первом донесении нашего
источника, отбыли в почти точном соответствии с представленным им распи
санием, а направление движения такое, как если бы они выполняли приказ, о к
отором он сообщил. У Гоуэна были один-два дня, чтобы проверить это по друг
им каналам. Кое у кого из личного состава, вовлеченного в эту операцию, чер
есчур длинный язык. Трое из агентов посла Ц два официанта и парикмахер, в
се с Гефеста Ц доложили о подслушанных у клиентов жалобах, мол, им приказ
ано уйти на «Грендельсбейн».
Ц Что за клиенты? Ц настойчиво спросил Парнелл.
Ц Рядовые и старшины сэр, не офицеры. Все трое Ц постоянные клиенты. Ц П
еро покачал головой. Ц Они, конечно, не были трепачами, введенными в игру
в расчете на случай. Если мы не хотим предположить, что сеть Гоуэна полнос
тью раскрыта и разведка монти точно знает, кому из мелких агентов надо сл
ивать незначительные слухи…
Начальник штаба оборвал фразу и пожал плечами.
Ц Гм… Ц Парнелл снова уставился на экран планшета, страстно желая пове
рить Ц и борясь с этим желанием. Если бы только они смогли протянуть сеть
«Аргуса» до Ельцина! Но все равно не хватило бы времени, даже если бы разве
доперации не мешала бешеная строительная активность внутри системы. Гр
ейсонцы, казалось, были настроены расплавить все астероиды ради своих ор
битальных и планетарных проектов, и разведка флота Народной Республики
решила, что они, скорее всего, рано или поздно наткнулись бы на одну из раз
ведстанций, как бы хорошо замаскированы они ни были. Это было бы крахом вс
ей операции «Аргус». Вот почему Парнелл остался без «глаз» в системе Ель
цина. Что ж, тем хуже для него. Он и без того разбаловался, пользуясь куда бо
лее подробной развединформацией, чем когда-либо смел надеяться.
Ц Есть что-нибудь от Роллинза? Ц спросил он.
Ц Нет, сэр. Ц Перо взглянул на высвеченные на экране дату и время и помор
щился. Ц Корабли «Аргуса» не могут придерживаться точного расписания,
но если они подошли так же близко, как обычно, Роллинз должен был скачать с
амую последнюю информацию с «Ханкока» не позднее, чем вчера.
Ц А это значит, что пройдет еще семнадцать дней, прежде чем ее получим мы,
Ц проворчал Парнелл.
Он откинулся в кресле, теребя нижнюю губу. Ждать семнадцать дней Ц слишк
ом долго. Барнетт находился на расстоянии ста сорока шести световых лет
от Ельцина Ц трехнедельное путешествие для супердредноута, а в его расп
оряжении было окно дней в двадцать шесть, не больше. Парнелл не мог отложи
ть принятие решения до тех пор, пока Роллинз доложит ему обстановку, а это
означало, что ему придется улететь без трех линейных эскадр адмирала Руи
са, все еще находящихся на пути к Барнетту. Парнелл мог использовать вмес
то них две эскадры, которые по первоначальному плану развертывания пред
назначались для усиления «Сифорда», Ц а затем послать на «Сифорд» все п
одразделения Руиса… но если Руис задержится, Роллинзу может катастрофи
чески не хватить сил для решения его собственных задач.
Парнелл все больше нервничал. Главный план предусматривал удар по Ельци
ну превосходящими силами с целью изолировать и уничтожить все находящи
еся там мантикорские подразделения Ц первый шаг к деморализации и полн
ой расправе с КФМ. Если Капарелли и в самом деле увел четыре эскадры, то вы
игрыш будет примерно вполовину меньше Ц если, конечно, их первоначальны
е оценки гарнизона Ельцина были точны. Парнеллу была ненавистна мысль об
ускользающей добыче. С другой стороны, они могли получить бесценный мор
альный выигрыш, потому что незначительные силы монти им, скорее всего, уд
алось бы полностью уничтожить без существенных потерь со своей стороны.
Подсознательно Парнелл как раз и стремился вступить в бой с относительн
о слабым противником, чтобы получить возможность на собственном опыте о
ценить различия в уровне технического развития. Имеющиеся донесения о б
оевых столкновениях доказывали, что технические достижения НРХ, как он и
ожидал, серьезно уступают мантикорским; пожалуй, ситуация складывалась
даже хуже, чем он ожидал, и от этого перспектива воспользоваться численн
ым преимуществом становилась еще соблазнительней.
Но самым неприятным было то, что всю операцию следовало перенести на бол
ее ранний срок. Его собственным силам и группировке «Сифорда» предписыв
алось действовать согласованно, в соответствии с окончательным приказ
ом об атаке, который должен был прийти с Барнетта. Если Парнелл выдвинетс
я прямо сейчас, война начнется в то самое мгновение, когда он войдет в прос
транство Ельцина, а о ситуации в районе Сифорда-Ханкока он знает слишком
мало, чтобы быть уверенным в том, что Роллинз будет располагать достаточ
ным численным преимуществом Ц даже после прибытия Руиса Ц для выполне
ния своей задачи.
Парнелл вздохнул и снова потер висок. Во-первых, сказал он самому себе, им
енно для этого он и перебросил Генеральный штаб на базу «ДюКвесин», во-вт
орых, президент Гаррис уполномочил его выбрать время начала войны без до
полнительного согласования. Но он рассчитывал на последовательное нар
ащивание сил и не готов был к молниеносным, предпринимаемым буквально в
последнюю минуту изменениям.
Парнелл на секунду закрыл глаза, резко вздохнул и выпрямился на стуле.
Ц Мы атакуем Ельцин, Ц решительно сказал он.
Ц Так точно, сэр! Ц Голос Перо дрогнул от скрытого возбуждения. Ц А адми
рал Роллинз, сэр?
Ц Отправьте к нему курьерский корабль. Даже два, на случай, если с одним ч
то-то случится. Передайте ему, что через сорок восемь часов мы выступаем в
полном составе.
Ц В полном составе, сэр?
Ц Исключая оперативную группу адмирала Коутсворта на «Сифорде», Ц вн
ес добавление Парнелл. Он потер подбородок и покивал. Ц Если противник н
астолько ослабил гарнизон, нам не понадобится для нападения привлекать
подразделения «Сифорда», у нас и так ожидается превосходство два к одном
у. С другой стороны, мы не знаем ситуацию в секторе Роллинза. Может, ему пон
адобится гораздо больше кораблей, чем мы предполагали, так что передайте
ему, что предназначенные для него корабли отправятся с Барнетта ему на п
омощь через восемь дней или как только прибудет адмирал Руис Ц смотря ч
то произойдет раньше. Я оставлю приказ о подчинении Руиса Коутсворту: он
и укрепят боевой порядок Роллинза, если понадобится.
Ц Так точно, сэр… Ц Перо с бешеной скоростью стучал по клавишам планшет
а.
Ц Как только вы отправите эту депешу, немедленно сворачиваем штаб. Если
понадобится, я дам им сорок восемь часов на подготовку, но пусть они об это
м не знают. Если можно, я бы хотел, чтобы они управились за двадцать четыре
часа. Убедитесь, что они сделали копии всех разработанных симуляторов по
Ельцину для каждой линейной эскадры. Я хочу, чтобы их гоняли всеми возмож
ными способами на всем протяжении пути к цели.
Ц Так точно, сэр.
Ц Вы должны быть уверены, что адмирал Коутсворт особо проинструктирова
н отправить курьера к Роллинзу перед отбытием. Я знаю, что он сделает это в
любом случае, но я хочу все официально зафиксировать. Роллинз должен зна
ть его график движения Ц вне зависимости от того, будет с ним Руис или нет
, Ц чтобы координировать с ним действия своей группы. Мы не можем позволи
ть себе никаких сбоев, раз уж приходится менять планы на ходу.
Ц Так точно, сэр.
Ц И наконец, нам надо поставить в известность президента. Я напишу ему оф
ициальное послание, пока ты будешь запускать всю машину, и мне понадобит
ся еще один курьер, чтобы отправить его в Хевен.
На этот раз Перо просто кивнул, все еще бегая пальцами по клавиатуре, и адм
ирал слегка улыбнулся.
Ц Я полагаю, мне следует придумать какие-нибудь драматические, достойн
ые цитирования фразы для комитета по открытой информации и исторически
х книжек, но будь я проклят, если хоть одна из них пришла мне в голову. Кроме
того, я допускаю, что правда прозвучит не слишком приятно.
Ц Какая правда, сэр?
Ц Правда, Рассел, состоит в том, что сейчас Ц вот именно сейчас Ц я напуг
ан до усрачки. И почему-то я сомневаюсь, что даже комитет по открытой инфо
рмации сможет выгодно это подать.
Ц Может быть, и не сможет, сэр… но вы чертовски хорошо выразили мои чувст
ва. С другой стороны…
Ц С другой стороны, мы можем взять монти за задницу, если допустить, что н
аши сведения надежны, Ц согласился Парнелл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я