https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

как мы смогл
и узнать, где они находятся. У нас будет не так много легких подразделений
, как мне хотелось бы, и я думаю, нам придется разделить их на пикеты.
Все закивали головами, а Сарнов выпрямился на стуле.
Ц Коммодор Ван Слайк, ваша эскадра является нашим вторым по силе вооруж
ения подразделением, так что вы должны держаться ближе к линейным крейсе
рам. Эрни, Ц он снова повернулся к начальнику штаба, Ц я прошу вас и Джо р
азработать оптимальный способ использования легких крейсеров и эсминц
ев для покрытия периметра системы.
Ц Слушаюсь, сэр. Мы сделаем все, что в наших силах, но мы никак не сможем по
лностью обеспечить охраной всю зону наших действий таким небольшим кол
ичеством подразделений. Слишком велика площадь.
Ц Я знаю. Сделайте все, что можно, и сосредоточьтесь на самых вероятных н
аправлениях подходов с «Сифорда». Даже если у нас будет некому выстрелит
ь по ним в момент подхода, мы сможем сманеврировать и вовремя подвести по
дкрепления, использовав импульсные излучатели.
Корелл кивнула и застучала по клавишам, делая пометки в своем планшете, а
адмирал улыбнулся подчиненным.
Ц Я начинаю чувствовать себя увереннее, Ц объявил он. Ц Ненамного, как
вы понимаете, но это уже кое-что. Теперь я хочу, чтобы вы дали мне почувство
вать себя еще лучше, предлагая наиболее разумный способ использования н
аших тактических ресурсов, которыми, надеюсь, мы будем располагать. Прош
у высказываться, леди и джентльмены.

* * *

В капитанской рубке «Ники» было тихо. Двадцать шесть часов безумных сове
щаний и бешеной штабной работы превратили намерения в реальность, и тепе
рь флот вице-адмирала сэра Йенси Паркса приступил к исполнению приказов
.
Кажется, никого не тянуло на посторонние разговоры, когда адмирал Сарнов
и его штаб наблюдали, как дредноуты и супердредноуты выстраиваются в св
ободный походный порядок, выдерживая большую дистанцию между соседним
и импеллерными клиньями. Голографическая схема на борту флагманского к
орабля вспыхнула дрожащими огоньками светлых кодов Ц это включились д
вигатели. Широко разбросанные ожерелья легких крейсеров и эсминцев све
тились далеко впереди и на флангах, прощупывая датчиками бесконечную те
мноту, они охраняли своих огромных подопечных. Более четкие импеллерные
следы двигателей крейсеров, все же значительно уступающих кораблям сте
ны, образовывали плотное кольцо вокруг каждой эскадры. И вся эта гигантс
кая формация внезапно пришла в движение, похожая на новорожденное созве
здие, плывущее по небесной сфере.
Впечатляющее зрелище, подумала Хонор, стоя рядом с Сарновым и вглядываяс
ь вместе с ним в экран. Захватывающее! Но вся эта тяжеловесная махина напр
авлялась прочь от них, и горстка сигналов, излучаемых линейными крейсера
ми Пятой эскадры, казалась съежившейся и покинутой. Их оставили в одиноч
ку защищать станцию «Ханкок». Хонор почувствовала, как где-то глубоко вн
утри возникло гнетущее чувство Ц бросили! Ц и строго отругала себя за э
то.
Ц Ну, вот они и уходят, Ц тихо сказала капитан Корелл.
Стоявший позади коммандер Картрайт хмыкнул что-то в подтверждение.
Ц По крайней мере, они оставили нам подвески и минные заградители, Ц за
метил операционист эскадры спустя минуту.
На этот раз хмыкнул Сарнов. Адмирал навис над голографической сферой и д
олго молчал, затем вздохнул:
Ц Да, Джо, они их оставили, но я не знаю, как они сработают.
Он намеренно и почти вызывающе повернулся спиной к экрану и посмотрел на
Хонор. Он улыбался, но усы его задрожали, а лицо выглядело гораздо более у
сталым и измученным, чем когда-либо.
Ц Не удивляюсь вашему приходу, Хонор, Ц сказал он тихо.
Она покивала головой. Он не часто опускал почтительное обращение «леди»
. Когда он называл ее просто по имени, она слушала его очень внимательно, п
отому что знала: это означает, что он разговаривает со своим alter ego по тактике
, а не просто с капитаном флагманского корабля.
Ц Блестящая идея была с минными заградителями, Ц продолжал он, Ц и вы с
Эрни также оказались правы, предположив, что мы сможем изменить нашу сис
тему управления огнем, чтобы работать с подвесками. Но даже несмотря на т
о что Хаусман может оказаться ослом Ц да нет, черт возьми, даже несмотря н
а то что он осел, Ц он тоже прав. Мы способны поразить противника своими а
ктивными действиями вначале, мы даже ухитримся нанести ему несколько хо
роших ударов, которых они не ожидают. Но если они введут в бой корабли стен
ы и продолжат наступление, нам придется кисло.
Ц Мы всегда можем отступить и оставить систему, сэр, Ц криво усмехнувши
сь, предложил Картрайт. Ц В конце концов, если адмирал Паркс собирается с
дать Занзибар, вероятно, он не будет выражать недовольство, если мы предп
римем небольшой Ц гм! Ц тактический отход от «Ханкока».
Ц Таких бунтарских высказываний я еще не слышал, Джо. Ц Сарнов снова ус
тало улыбнулся и покачал головой. Ц Но, боюсь, у нас так не получится. Види
шь ли, адмирал пропустил пару пунктов: например, как эвакуировать персон
ал ремонтной базы в случае нашего отступления.
Еще более гнетущее, леденящее чувство зашевелилось в сердце Хонор. Это б
ыла та мысль, которую она старалась гнать прочь. Растущее значение «Ханк
ока» невероятно увеличило штат рабочей силы на станции, и громоздкая рем
онтная база служила домом почти одиннадцати тысячам мужчин и женщин. Эск
адра и корабли подразделений охранения могли вместить у себя на борту от
силы шестьдесят, ну, семьдесят процентов этих людей Ц при условии, что ни
один корабль не будет выведен из строя или серьезно поврежден в первом ж
е бою. Да и то придется катастрофически перегрузить все системы. Но даже п
ри самом благоприятном раскладе тридцать или сорок процентов работник
ов верфи придется просто-напросто бросить. И она знала одного офицера, ко
торый упрется в то, что его обязанность Ц оставаться на базе до тех пор, п
ока там находится хоть один человек.
Ц Да, тут он, похоже, слегка промахнулся, а? Ц недовольно пробурчала капи
тан Корелл.
На этот раз Сарнов рассмеялся. Смех получился не очень радостным, но был в
нем какой-то отзвук искреннего веселья, и Хонор почувствовала, как что-то
странно изменилось за фасадом самоуверенности, который он демонстриро
вал на совещаниях эскадры.
Ц Я тоже заметил, Ц согласился он и, широко зевнув, прикрыл рот рукой. Ц
С другой стороны, он прав по поводу того, что ценность «Ханкока» относите
льна. Если мы потеряем всех союзников в этом регионе, необходимость в баз
е отпадет. А если быть точным, нам никак не удержать ее, если противник зай
мет сильные блокирующие позиции, позволяющие отрезать нас от тыла и напа
дать беспрепятственно. Кроме того, адмирал должен сопоставить возможны
е потери тридцати или сорока тысяч мантикорцев на «Ханкоке» с риском для
миллиардов мирных граждан в обитаемых системах, которые мы здесь охраня
ем. Ц Он покачал головой в раздумье. Ц Нет, я не могу придраться к его рас
суждениям в этой части. Холодный расчет, согласен с вами, но ин
огда адмирал обязан быть именно расчетлив и холоден.
Ц Но он мог бы избежать этого, сэр. Ц В голосе Корелл чувствовалось почт
ительное упрямство, и Сарнов посмотрел в ее сторону.
Ц Ну-ну, Эрни. Я у него самый молодой адмирал. Человеку, стоящему внизу слу
жебной лестницы, легко вылезать с агрессивными советами: в конце концов,
не его голова полетит с плеч, если какой-то командир примет его совет и по
терпит неудачу. И дама Криста была права: мы могли спровоцировать столкн
овение, которого на самом деле не хочет ни одна сторона.
Ц Может быть. Но что бы вы сделали на месте Паркса? Ц бросил вызов Картра
йт.
Ц Неуместное предположение. Я Ц не на его месте. Но если бы оказался, я бы
подумал, не принять ли мой совет. И я не могу уверенно ответить на этот воп
рос. Тяжелая это ноша Ц вице-адмиральский берет, Джо.
Ц Прекрасный уход от ответа, Ц кисло отозвался Картрайт.
Сарнов пожал плечами.
Ц Часть должностных обязанностей, Джо. Часть должностных обязанностей
… Ц Он снова зевнул и устало махнул рукой в сторону Корелл. Ц Мне нужно н
емного поспать, Эрни. Вы с леди Хонор присмотрите тут вместо меня за поряд
ком несколько часов, ладно? Я попрошу моего помощника поднять меня, когда
придет время совещания по оборонительным учениям.
Ц Так точно, сэр, Ц ответила Корелл, и Хонор молчаливым кивком поддержа
ла ее.
Когда адмирал уходил из рубки, в нем не ощущалось и следа обычной пружини
стой энергии, без которой Хонор уже не представляла своего адмирала. Тро
е подчиненных переглянулись.
Ц Вот идет человек, Ц тихо сказала капитан ее превосходительство Эрне
стина Корелл, Ц которого только что блистательно подставил его собстве
нный командир.

* * *

Вице-адмирал Паркс стоял у дисплея и наблюдал, как начали расходиться в р
азные стороны его подразделения. Лицо адмирала было мрачным. Ему не нрав
илось то, что он сейчас делал. Если хевениты нападут на Capнова до прихода Да
нислава…
Он подавил эту мысль, внутренне содрогнувшись. Ноющая боль от сознания т
ого, что, возможно, Сарнов был прав и что он сам себя уговорил ответить ему
далеко не лучшим образом, беспокоила его, но слишком много в сложившейся
ситуации было непредсказуемого, слишком много случайностей. И этот прок
лятый Сарнов чересчур агрессивен. Паркс позволил себе фыркнуть. Неудиви
тельно, что контр-адмирал так хорошо ладит с Харрингтон! Ну что ж, по крайн
ей мере, если уж ему пришлось послать одну из своих эскадр в Ц возможно!
Ц смертельный бой, то он выбрал самую подходящую для этой задачи команд
у.
Вряд ли он мог надеяться, что эта мысль поможет ему спокойно спать в том сл
учае, если окажется, что он ошибался.
Ц Адмирал Костмейер достигнет гиперграницы на своем участке через два
дцать минут, сэр. Мы доберемся до нее через семьдесят три минуты после адм
ирала.
Паркс взглянул на докладывающего начальника штаба. Капра выглядел даже
более измученным, чем сам адмирал после утрясания всех деталей в последн
ий момент. Вокруг глаз Капра лежали темные круги, но сам он был свежевыбри
т, а мундир выглядел так, будто он надел его всего десять минут назад.
Ц Скажите мне, Капра, Ц мягко спросил Паркс, Ц как вы думаете, я правиль
но поступил?
Ц Откровенно, сэр?
Ц Как всегда, Венсан.
Ц В таком случае, сэр, я вынужден сказать, что… я не знаю, сэр. Я в самом деле
не знаю. Ц Усталость коммодора проявлялась даже в том, как он покачал гол
овой. Ц Если хевениты проведут войска мимо «Ханкока», чтобы взять Ельци
н, Занзибар и Ализон, у нас будет до черта времени, чтобы выбить их оттуда, а
заодно и с «Сифорда», угрожающего нашему тылу. К тому же мы уступаем иници
ативу. Мы реагируем на действие, а не диктуем условия. Ц Он пожал плечами.
Ц Может быть, если бы мы больше знали о том, что происходит во всех регион
ах, нам было бы легче принимать решения, но должен вам сказать, сэр, я не в во
сторге от того, как мы оголили «Ханкок».
Ц Я тоже. Ц Паркс отвернулся от главного экрана и, вздохнув, опустился в
командирское кресло. Ц Рассмотрим самый худший случай. Роллинз будет и
сходить из того, что мы все еще здесь, до тех пор пока не проведет разведку
«Ханкока» и не узнает, что нас там нет. Вряд ли он станет тянуть с этим неск
олько месяцев. Однако он не сможет передвинуть свои главные силы для под
держки разведывательных отрядов незаметно для наших пикетов. А если он п
ошлет их без прикрытия, то Сарнов как раз и перестреляет их по одному, до т
ого как они приблизятся на достаточное расстояние, чтобы убедиться, что
нас там нет. Но даже если он упустит кого-то, им потребуется по меньшей мер
е по три земных дня на дорогу туда и обратно, а затем еще три или четыре дня,
чтобы Роллинз выступил. А мы как раз сможем вернуться с Йорика за три-семь
дней, начиная с той минуты, когда один из наших пикетов войдет в гиперпрос
транство около «Сифорда», чтобы предупредить нас, что вражеский флот нач
ал движение.
Ц Восемь, сэр, Ц тихо поправил Капра. Ц Им придется довольно долго след
ить за ним, чтобы убедиться, что он направляется не на Йорик, прежде чем мы
сможем оставить систему.
Ц Ну ладно, восемь. Ц Паркс устало покачал головой. Ц Если только Сарно
в сможет удержать их в течение четырех дней…
Его голос прервался, и он почти умоляюще посмотрел в глаза начальника шт
аба. Четыре дня. На первый взгляд немного. Если бы только единственной эск
адре линейных крейсеров не предстояло сражаться против четырех эскадр
кораблей стены…
Ц Таково мое решение, Ц сказал Паркс наконец. Ц Может быть, ошибочное. Я
надеюсь, что нет, и, правильное оно или неправильное, я должен с этим жить. П
о крайней мере, хевениты не знают, что у нас происходит. Если Данислав пото
ропится и прибудет сюда раньше, чем они разберутся в ситуации, ему и Сарно
ву может и повезти.
Ц Тогда, по крайней мере, у них хватит места, чтобы забрать строителей с в
ерфи, если им придется уйти, Ц сказал Капра все тем же тихим голосом.
Ц И чтобы забрать строителей, если им придется уйти, Ц согласился Паркс
и со вздохом закрыл глаза.
Огромный флот исчез в необъятных просторах гиперпространства, оставив
в кильватере крохотную горстку линейных крейсеров, которым и предстоял
о принять на себя обязанности, только что брошенные остальными.

Глава 18

Когда шаттл приземлился на центральном космодроме «ДюКвесин», главной
посадочной площадке третьей по величине базы космического флота НРХ, ад
мирал Парнелл выглянул в иллюминатор. Широко раскинувшийся военный объ
ект, названный в честь главного архитектора, создавшего из Республики им
перию, представлял главную Ц собственно, единственную заслуживающую у
поминания Ц отрасль промышленности на Энки, одинокой обитаемой планет
е системы Барнетта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я