https://wodolei.ru/catalog/mebel/shafy-i-penaly/ 

 

Вот только что они найдут?
Рокот массы воды у подножия скальной стеньг, трепет теней, скрывшаяся по
лоска песка подсказали, что начался прилив. Кеннет заметно напрягся, а ту
ман, словно в насмешку, отцепился от их лодчонки и прилип к стене, располза
ясь и повисая на ней длинными языками.
Ч Что ты надеешься здесь разглядеть? Ч шепотом, зная, насколько туман у
силивает звук, спросила она. Ч Туман же сплошной.
Ч Не сплошной, Ч поправил ее Кеннет. Ч В том-то и дело. Я хочу увидеть то,
что мне нужно. Для этого все, что не нужно, следует скрыть. Логично?
Аранта поперхнулась, отыскивая очевидную прореху в этом безупречном по
форме построении. Которое, кстати говоря, могло и сработать, потому что ко
му, как не ей, было знать, что их дар не подчиняется никаким логическим зак
онам. Закрыто было почти все, зато безмерно усилились даже почти неразли
чимые звуки.
Ч Ты это специально? Ч запоздало изумилась Грандиоза.
Ч Да. Помолчи.
Звук изменил свой характер. Теперь уже не ровный шорох и плеск воды, набег
ающей на камень, доносился оттуда, куда был направлен нос лодки, а характе
рное журчание бегущего потока. Завеса тумана раздернулась, и лунного све
та оказалось достаточно, чтобы разглядеть зев, уходящий под скалу.
Ч Страшно, Ч по-взрослому спокойным голосом сказала Анелька, когда кам
енный свод накатился на них. Аранта молчала. В конце концов, это нужно было
именно ей. Хотя не факт, что будь она одна, она сюда бы сунулась. Очень уж ст
рашно было скользить в темноту, словно проваливаясь в глотку неведомого
зверя. Кеннет, казалось, уловил ее чувства, потому что негромко произнес:

Ч Ну вот, теперь можно и при свете…
Нашарив в темноте неровную поверхность, женщины удерживали лодку рукам
и, пока он возился с кремнем и огнивом. Лодка оказалась полна смоляных фак
елов. Наверное, на ней ходили на ночной лов, а может… Аранта обнаружила, чт
о не может сказать, когда они тут появились и были ли здесь, когда она увид
ела суденышко в первый раз. Оставалось только верить, что ее стрелок знае
т, что делает, и следовать за ним. По возможности Ч молча, даже если придет
ся стиснуть зубы.
Вспыхнувший огонь показался им желаннее солнца и осветил грубый каменн
ый туннель явно естественного происхождения, проточенный водой в недра
скалы. Узкий, как труба. И звук воды, теперь, когда они были уже сравнительн
о глубоко в жерле этой трубы, усилился и напоминал скорее рев. И едва ли он
и теперь могли противиться движению вперед, даже если бы всеми силами на
легли на весла.
Ч Кеннет, Ч позвала она, с усилием разомкнув губы. Ч Если этот туннель в
ымыт водой, не значит ли это, что она заполняет его весь? Мне кажется, та пол
ка с лодками была выше, чем…
Он понял, но хуже было то, что поняла Грандиоза, от ужаса почему-то онемевш
ая, что как-то не вписалось в сложившееся о ней представление.
Ч Ты полагаешь, это ловушка?
Аранта промолчала. Это и так было ясно. Течение стремительно несло лодку
в неизвестность, и с каждым вдохом выглаженный водой свод казался все бл
иже. Что, если там, впереди, обрыв? Впрочем, достаточно и простого тупика, ку
да их зажмет надвигающейся холодной массой, и будет поднимать. все выше, п
ока не прижмет к самому своду так, что придется лечь на дно. А потом их заль
ет.
Ч Там, впереди, должно быть возвышение, Ч пробормотал Кеннет, утирая ло
б, вспотевший, несмотря на то что здесь было, мягко говоря, прохладно. Ч Ин
аче как они пользовались этим ходом?
Ч Да кто тебе сказал, что они им пользовались?! Ч воскликнула, негодуя, Ан
елька.
Кеннет одарил ее быстрым взглядом.
Ч А вот это Ч вопрос веры в магию, Ч огрызнулся он. Аранта не стала напом
инать, что и маги, вообще говоря, лажаются. Ее дело было Ч ждать.
И они дождались. Их бег приостановился, и суденышко даже слегка завертел
о, как будто лодчонку с размаха выплеснули на середину стоячего пруда. Ке
ннет поднялся на ноги, пытаясь осветить себе для обозрения как можно бол
ьше места. Свод над головой поднялся и ушел во тьму, туннель, откуда они пр
ибыли, уже почти скрылся под черной, внезапно ставшей совершенно беззвуч
ной водой. Наверное, это играло с ними внезапно расширившееся пространст
во. Вода прибывала, но немедленное утопление им сейчас, кажется, не грозил
о, и отражение факела в зеркале бездны буквально завораживало. Что-то это
напомнило Аранте. То же самое, но скованное льдом.
Ч Как вы думаете, Ч спросила Анелька дрожащим голоском, Ч тут не живет
какое-нибудь голодное чудовище?
Ч А как же! Ч откликнулся Кеннет сквозь зубы. Ч И сверху ему бросают мал
еньких детей и попользованных аппетитных служанок. Вы костлявые, оно так
их не ест.
Он передал факел Аранте, чтобы она светила, а сам взялся за весла, помалень
ку объезжая каверну. К вопросу о вере в: магию; зрелище, представшее их гла
зам, было поистине волшебным.
Более всего пещера напоминала опрокинутую чашу в форме полусферы, приче
м в момент, когда чашу опрокинули, в ней явно находилось что-то вязкое и ли
пкое. Множество каменных столбиков, зауженных книзу, подпирали свод, сло
вно стекая с него, дробя пространство на части, а потому всю пещеру нельзя
было обозреть одним взглядом, даже если бы нашлось достаточно света. Про
скальзывая то под одной аркой, то под другой, они словно перемещались из о
дной комнаты в другую, подчиняясь не столько движению весел, сколько чут
ь заметному круговороту черной прибывающей воды.
Ч Что-то она не останавливается, Ч пробормотала Анелька. Ч При всем мо
ем почтении к магии…
Аранта подняла факел повыше, и лодка оказалась словно в шатре теплого св
ета, выхватывающего на своде фрагменты фантасмагорического смешения р
ытвин, шипов, бородавок… чем-то напоминающего плохо промешанное и окаме
невшее тесто для блинов.
Ч Вот оно! Ч Взгляд лучника, ищущего цель, не подвел.
Свет факела, до того отражавшийся сводом, неожиданно ухнул в глубину шах
ты, уходящей вертикально вверх. Буквально в человеческом росте над их го
ловами виднелся скальный выступ, в точности такой же, как снаружи, и, надо
думать, на этой же высоте. На нем гнили останки лодок. Видимо, именно эта че
рта отмечала высшую точку прилива. Однако спасительная шахта была хоть и
достаточно широка, чтобы вместить их вместе с лодкой, но заперта решетко
й с замком, едва различимым под наплывами окаменевшей соли, и прибывавша
я вода подняла их настолько, что Кеннет, встав в лодке во весь рост, мог дот
януться до решетки. Что он и сделал, и даже остервенело ее потряс. Чем, есте
ственно, мало помог делу.
Ч Что, Ч подала голосок. Грандиоза, Ч запас чудес на сегодня исчерпан?

Ч Мысли о том, что я дурак, мало помогут делу. Думаешь, Ч он указал подбор
одком на Аранту, Ч больше всего на свете я хотел бы ее утопить?
Ч Но, может быть, ты мог бы остановить эту проклятую воду?
Ч Приливами распоряжается луна, Ч вздохнул Кеннет. Ч Разве я властен
над луной?
Аранта молча кивнула. Один момент сомнения вырубал возможность под самы
й корень. Признаваясь в беспомощности, он тем самым возводил ее в непрело
жный закон.
Ч Шпилька есть? Ч спросил молодой маг.
Ч Это еще что за новые фокусы?
Ч Это не фокусы, Ч возразил Кеннет, принимая от Аранты шпильку и погруж
ая ее в замок. Ч У меня, знаете ли, довольно гибкие пальцы.
Ч Как у лучника? Ч глупо поинтересовалась Грандиоза. Ей, похоже, было вс
е равно о чем говорить, лишь бы не видеть, как поднимается вода.
Ч Как у однорукого калеки.
Аранта снова кивнула. Кеннет мог завязать узел одной рукой, и она однажды
видела, как он вдел нитку в иголку.
Ч А-а, без толку. Все, к чертям, заржавело… Заржа… Аранта, милая, подай-ка мн
е тот камушек с кормы!
На их несомненное счастье с ними был не только начинающий маг, но молодой
мужчина с мышцами, напряженными, как натянутый лук. Увесистый камень уда
рил в решетку, отозвавшуюся надтреснутым звоном, еще и еще раз, осколки со
ляных натеков брызнули в стороны.
Ч Эй! Девушки, чуть помогите!
Решетка чуть стронулась, но только чуть-чуть, как зуб, начинающий шевелит
ься в десне. В принципе ее готовность расшататься была очевидна, и дело ст
ояло лишь за временем, которого у них не было. Ах, если бы она откидывалась
вниз!
К сожалению, это был аварийный выход, а не вход для шпионов и диверсантов.
Решетка поднималась вверх с помощью ворота, две заржавленные цепи тянул
ись к нему вверх, и с них свисали какие-то древние лохмотья. .
Ч А по петлям? Ч вполголоса, воодушевленная последним подвигом Кеннет
а, предложила Анелька.
Против ожидания, он отнесся к этому предложению серьезно.
Ч Не получится, Ч констатировал он с угрюмым огорчением спустя нескол
ько секунд. Ч Петли утоплены в скалу с той стороны. Сверху. А даже если бы я
их и сбил, все равно эта тяжеленная штука лежит на каменном косяке. Хорошо
строили предки нынешних Брогау. Все они в аду, надеюсь.
Ч Что, и там Брогау? Ч неожиданно для себя пошутила Аранта. Ч Не хочу ту
да.
Ч Не сегодня, Ч хищно и незнакомо усмехнулся ей Кеннет. Ч Я придумал… к
ажется. Весло сюда!
Лодка заплясала и черпнула бортом воды. Анелька взвизгнула и свернулась
калачиком на дне, подтянув колени к подбородку.
Ч Вы только вместе не вставайте, ладно?
Никто не обратил на нее внимания. Кеннет, упершись ногами в дно, отжимал пр
оклятую решетку вверх, а Аранта просовывала в щель весло наподобие рычаг
а, лопастью под край, а рукояткой Ч вверх, наискосок через шахту, так, чтоб
ы Кеннет мог повиснуть на нем всем телом. Щель дрогнула и чуточку расшири
лась. Тут же второе весло последовало за первым, теперь уже вставленное н
аоборот, потому что был слишком большой риск сломать лопасть. «Лишь бы вы
держало», Ч бормотнул Кеннет. Теперь у них уже не было сомнений в том, что
решетка в принципе способна подняться. Вот только щель все еще выглядела
чересчур узкой.
Ч Всем лечь на дно, Ч скомандовал их предводитель, и женщины послушалис
ь, потому что иначе делать было все равно нечего. Вода подняла и притиснул
а лодку уже вплотную к железным прутьям. Стараясь не обращать на нее вним
ания, Кеннет все дальше проталкивал весло вверх, так, что его короткий кон
ец уже не упирался в верхний край каменного косяка, а скользил по стене, от
жимая решетку вверх. Лодку наклонило. Корма ее, поднимаемая водой, попала
в просвет, а нос оставался под прутьями.
Ч Пролезайте!
Повторять не пришлось. Первой, как рыбка, в щель проскользнула Грандиоза,
встала, сперва придерживаясь за решетку, а затем удерживая ее спиной и ру
ками. Вид, правда, был такой, будто железная дура сейчас оборвется и расплю
щит ее, как мышь. Аранта поторопилась переправиться ей на помощь. Кеннет, п
рихватив весла, выскочил из лодки последним.
Ч А это на кой… Ч Анелька не успела договорить, потому что Кеннет перехв
атил весло и, упершись им, как протазаном, в поднятый край решетки, а спино
й Ч в стену, откинул решетку совсем. Лодка, почти не поврежденная, подпрыг
нула и услужливо закачалась прямо у них под ногами, немного вращаясь под
напором поступающей снизу воды…
Ч Можете возвращаться на свои места, Ч переводя дух, сказал юноша.
Ч Мне здесь нравится больше, Ч пискнула Анелька. Вообще говоря, держала
сь она не хуже прочих, пришлось признать за ней эту заслугу.
Ч Вода-то поднимается, Ч уже довольно спокойно возразил Кеннет. Ч Нам
нужно подняться вон туда.
Скальный выступ был уже довольно близко над их головами. Похоже, восполь
зоваться этим черным ходом мог только тот, кто хорошо изучил все здешние
подземелья совокупно с режимом приливов и отливов.
Режим отливов. Отлив бывает дважды в сутки. И те, кто пойдет на штурм, едва л
и согласуют его так, чтобы беглецам 1 удобно было сесть в приготовленные л
одки и мягко спуститься вниз по трубе.
Ч Впереди скорее всего еще несколько запертых дверей, Ч сказала Арант
а. Ч Чтобы беглецы могли продержаться до отлива.
Ч Ерунда, Ч отмахнулся Кеннет, вылезая на полку и . подавая им руку, будто
пять минут назад они не скакали тут козами без оглядки на всякую куртуаз
ность. Ч Нам повезло.
Ч О да, я заметила. Ч Это Анелька.
Ч Я в том смысле, что были минуты, когда я не надеялся сохранить лодку. А ло
дка нам очень нужна, чтобы уйти тем же манером. Прорываться с боем к охраня
емому выходу, имея. на руках двоих ребятишек, немного рискованно, разве чт
о удастся захватить в качестве заложника самого Уриена Брогау. Но я пред
почел бы не иметь с ним дела, даже держа нож у него на горле.
Несколько дверей, снабженных засовами как с той, так и с другой стороны, в
самом деле оказались ерундой. За многие годы пребывания в сырости дерево
, даже окованное железом, превратилось в гнилую труху с перекрещивающими
ся полосами ржавчины. Кеннет в два удара пробивал кинжалом дыру, достато
чную, чтобы просунуть руку и отодвинуть засов. Здесь не было никакой охра
ны, вообще ни души. Вывалились в коридор из какой-то кладовки в стене, подх
ватывая падающие протазаны и какие-то не то шлемы, не то тазики, чтобы не д
ай бог не перебудить ночную стражу.
Ч Интересно, а сегодняшние Брогау знают об этом секретном ходе?
Ч Не похоже, судя по его состоянию. Будь это мой дом, я бы позаботился держ
ать черный ход в порядке. По крайней мере одну справную лодку там припрят
ать на всякий случай определенно имело бы смысл. Вы, кстати, обратили вним
ание, что в один отлив оттуда может уйти только одна лодка? Погони не будет
… но нам следует поторопиться, чтобы уйти с этим отливом.
Ч Как ты детей отыщешь? Ч фыркнула неугомонная Грандиоза, которая, поки
нув лодку, вновь обрела ершистость нрава и способность падать на лапы, да
еще и выгнув при этом спину: Ч Будешь стучать во все комнаты? Достучишься
. Ах, извини, я все как-то забываю…
Фирензе встречал их пустыми коридорами, частью непроглядно темными, а ча
стью Ч залитыми через окна галерей прекрасным лунным светом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я