https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она пришла и попросила сделать
ей аборт, но я не стал этого делать, потому что она была уже на четвертом ме
сяце беременности. Я объяснил ей, почему не могу этого сделать, что у нее с
лишком большой срок, и что без лапаротомии это сделать уже не возможно.
Ч И она согласилась с этим?
Ч Мне показалось, что да.
Ч А что ты записал ей в карту?
Ч Ничего. Я ничего не заводил не нее.
Я тяжело вздохнул.
Ч А вот это плохо. Что ж ты так?
Ч А потому что она не собиралась лечиться у меня, она не была моей пациен
ткой. Я знал, что больше я ее никогда не увижу, и поэтому не стал заводить ни
каких карт.
Ч А полиции ты это теперь как собираешься объяснять?
Ч Послушай, Ч возразил он мне, Ч если бы я еще тогда знал, что она собира
ется упрятать меня за решетку, я возможно очень-очень многое сделал бы по
-другому.
Я закурил сигарету и облокотился о стену, ощущая затылком холод ее камне
й. Вырисовывалась довольно неприглядная ситуация. Все эти мелкие подроб
ности, в ином контексте показавшиеся бы вполне безобидными, теперь могли
приобрести огромный вес и значение.
Ч Кто направил ее к тебе?
Ч Карен? Думаю, что Питер.
Ч Питер Рэндалл?
Ч Да. Он был ее личным врачом.
Ч А ты что, не спросил об этом у нее?
Обычно Арт был очень осторожен в подобных вещах.
Ч Нет. Она пришла под конец дня, и к тому времени я уже очень устал. Кроме т
ого, она сразу же перешла к делу; это была очень прямолинейная молодая лед
и, и по всему было сразу видно, что она не способна на безрассудство. Когда
я выслушал ее рассказ, я решил для себя, что Питер, должно быть, направил ее
ко мне, чтобы она сама объяснила свою ситуацию, потому что, очевидно, сдела
ть аборт было еще не так поздно.
Ч А почему ты так решил?
Он пожал плечами.
Ч Просто решил.
Этот довод показался мне неубедительным. Я был уверен, что он рассказыва
ет мне далеко не все.
Ч А что, другие члены семьи Рэндаллов когда-либо обращались к тебе?
Ч Что ты хочешь этим сказать?
Ч Только то, что уже сказал.
Ч Не думаю, что данный вопрос здесь уместен, Ч сказал он.
Ч А вдруг.
Ч Уверяю тебя, что нет.
Я вздохнул и продолжал курить. Я знал, что если Арт заупрямится, то переубе
дить его будет трудно.
Ч Ну ладно, Ч наконец сказал я. Ч Тогда расскажи мне еще об этой девушке
.
Ч А что тебя интересует?
Ч Ты видел ее прежде?
Ч Нет.
Ч Может быть где-нибудь в компании?
Ч Нет.
Ч Ты оказывал помощь кому-нибудь из ее друзей?
Ч Нет.
Ч Откуда у тебя такая уверенность?
Ч Черт побери, Ч воскликнул он. Ч Я не могу этого знать, но тем не менее я
очень сомневаюсь в том, чтобы такое было возможно. Ей было только восемна
дцать.
Ч Ладно, Ч сказал я. Возможно здесь Арт прав. Я знал, что обычно он делает
аборты только замужним женщинам, тем, кому уже к тридцати или перевалило
за тридцать. Он часто говорил о том, что не хочет связываться с малолеткам
и, хотя время от времени он брал и их. Работать с взрослыми, замужними женщ
инами было намного безопаснее, к тому же они держат язык за зубами и трезв
о смотрят на жизнь. Но мне было известно и то, что за последнее время у него
прибавилось молоденьких пациенток, потому что, как он сам говорил, заним
аться только замужними женщинами означало бы дискриминацию и ущемлени
е прав незамужних. Он говорил об этом полушутя-полусерьезно.
Ч А какой она была, когда пришла к тебе в кабинет? Ч спросил я. Ч Как бы ты
ее описал?
Ч Она показалась мне довольно приятной девочкой, Ч сказал Арт. Ч Крас
ивая, далеко не глупая, ей удавалось очень хорошо держать себя в руках. Оче
нь прямолинейная, как я уже сказал. Она вошла в мой кабинет, села, сложила р
уки на коленях и начала говорить. Она использовала и медицинские термины
, например, «аменорея». Я думаю, что это следствие того, что она выросла в се
мье врачей.
Ч Она нервничала?
Ч Да, Ч сказал Арт, Ч но они все волнуются. От этого и диагноз бывает тру
дно установить.
Дифференциальная диагностика аменореи, и в частности у молодых девушек,
должна рассматривать проявление нервозности как одну из основных прич
ин возникновения болезни. Очень часто задержка в наступлении или полное
отсутствие менструаций у женщин происходит по психологическим причина
м.
Ч Но четыре месяца?
Ч Маловероятно. К тому же она начала прибавлять в весе.
Ч И много?
Ч Пятнадцать фунтов.
Ч Само по себе это еще ничего не означает, Ч сказал я.
Ч Не означает, Ч сказал он, Ч но предполагает.
Ч Ты ее смотрел?
Ч Нет. Я, конечно, предложил, но от осмотра она отказалась. Сказала, что при
шла на аборт, и когда я снова сказал, что не сделаю этого, она встала и ушла.

Ч А она ничего не говорила тебе о своих планах на будущее?
Ч Говорила, Ч согласился Арт. Ч Она пожала плечами и сказала: «Наверно
е, придется рассказать им все как есть и рожать».
Ч И поэтому ты подумал, что она не станет пытаться сделать аборт в другом
месте?
Ч Точно так. Она показалась мне очень разумной и понятливой девочкой, во
всяком случае, она очень внимательно выслушала все мои доводы. Я именно т
ак и поступаю в подобных случаях Ч стараюсь объяснить женщине, почему е
й нельзя делать аборт, и почему она должна примириться с тем, что у нее род
ится ребенок.
Ч Очевидно потом она изменила свое решение.
Ч Очевидно.
Ч Хотелось бы знать, почему.
Арт усмехнулся.
Ч Тебе когда-нибудь приходилось встречать ее родителей?
Ч Нет, Ч признался я, и тут же, спохватившись, задал встречный вопрос, Ч
а тебе?
Но Арт быстро нашелся. Он понимающе усмехнулся и торжествующе сказал:
Ч Нет. Никогда. Но зато я очень наслышан.
Ч И что же ты слышал?
Тут вернулся сержант и начал с лязганьем отпирать дверь.
Ч Время истекло, Ч объявил он.
Ч Еще пять минут, Ч сказал я.
Ч Время истекло.
Арт спросил:
Ч Ты с говорил с Бетти?
Ч Да, Ч ответил я. Ч У нее все в порядке. Я позвоню ей, когда выйду отсюда
и скажу, что у тебя все нормально.
Ч Она будет переживать, Ч сказал Арт.
Ч Джудит побудет с ней. Все будет хорошо.
Арт печально улыбнулся.
Ч Извини, что доставил тебе лишние хлопоты.
Ч Ничего страшного. Ч Я взглянул на сержанта, дожидавшегося у открытой
двери. Ч У полиции нет оснований к тому, чтобы задерживать тебя. Тебя дол
жны будут освободить не позже полудня.
Сержант сплюнул на пол.
Мы с Артом пожали друг другу руки.
Ч Кстати, Ч вспомнил я, Ч где сейчас тело?
Ч Скорее всего в «Мем». Но возможно ее уже увезли в морг при городской бо
льнице.
Ч Я выясню это, Ч сказал я. Ч И ни о чем не беспокойся, Ч с этими словами
я вышел из камеры, и сержант запер за мной дверь. Ведя меня обратно по кори
дору, он не произнес ни слова, но когда мы с ним оказались в вестибюле, он ск
азал:
Ч Капитан хотел вас видеть.
Ч Хорошо.
Ч Он хотел бы немного побеседовать с вами.
Ч Просто проводите меня к нему, Ч сказал я.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

На зеленой двери висела табличка «Следователь по делам об убийствах», по
д которой был приколот листок визитки с отпечатанным на нем именем Ч «К
апитан Петерсон». Капитан оказался немногословным человеком плотного
телосложения, его седеющие волосы были коротко острижены. Он вышел из-за
стола, чтобы поприветствовать меня, и я заметил, что он хромал на правую но
гу. Капитан даже не пытался скрыть этот свой недостаток; напротив, он скор
ее всячески подчеркивал его, загребая по полу мыском поврежденной ноги.
Полицейский, как и солдаты, имеют обыкновение гордиться своими физическ
ими недостатками. Зато всем сразу становится ясно, что Петерсон получил
это увечье отнюдь не в автокатастрофе.
Про себя я подумал, что это, скорее всего, результат пулевого ранения Ч ра
нения ножом в икру встречаются гораздо реже Ч но тут он протянул мне рук
у и представился:
Ч Я капитан Петерсон.
Ч Джон Берри.
Он от души пожал мне руку, но взягляд его оставался холодным и вопрошающи
м. Петерсон указал мне рукой на кресло, приглашая садиться.
Ч Сержант сказал мне, что видит вас впервые, и я подумал, что мне следовал
о бы познакомиться с вами. Мы знакомы с большинством бостонских адвокато
в по уголовным делам.
Ч Имеются в виду адвокаты, выступающие в суде?
Ч Ну да, Ч просто сказал он. Ч Они самые. Ч Капитан выжидающе разгляды
вал меня.
Я промолчал. Когда стало ясно, что молчание несколько затягивается, Пете
рсон, спросил:
Ч А какую фирму представляете вы?
Ч Фирму?
Ч Да.
Ч А я не адвокат, Ч сказал я, Ч и не знаю, что укрепило вас в уверенности,
будто бы им являюсь.
Он сделал вид, что очень удивлен.
Ч А разве вы сами не представились так сержанту?
Ч Я?
Ч Вы. Вы сказали ему, что вы адвокат.
Ч Я ему это сказал?
Ч Да, Ч сказал Петерсон, положив обе руки ладонями вниз на стол перед со
бой.
Ч Кто вам мог сказать такое?
Ч Он сам.
Ч Он что-то путает.
Петерсон откинулся на спинку кресла и примирительно улыбнулся мне, слов
но хотел этим сказать «давайте не будем ссориться из-за ерунды».
Ч Если бы мы знали, что вы не адвокат, вам ни за что не разрешили бы свидани
е с Ли.
Ч Возможно. Но с другой стороны, у меня никто не спросил даже имени, а уж те
м более не интересовался родом моих занятий. Я даже не был зарегистриров
ан в книге для посетителей.
Ч Должно быть сержант просто растерялся.
Ч Впрочем, Ч сказал я, Ч меня это не удивляет.
Петерсон безучастно улыбнулся. Мне был знаком подобный тип людей: это уд
ачливый полицейский, который знает, на что следует обратить внимание, а ч
то лучше пропустить мимо ушей. Очень вежливый и обходительный полицейск
ий, коим он останется до поры до времени, пока преимущество не окажется на
его стороне.
Ч Итак? Ч наконец изрек он.
Ч Я коллега доктора Ли.
Ч Врач? Ч если он и был удивлен, то сумел не обнаружить этого.
Ч Да.
Ч И, конечно, вы, врачи, всегда держитесь вместе, Ч сказал Петерсон, все е
ще продолжая улыбаться. Должно быть за последние две минуты ему пришлось
улыбаться больше, чем за последнюю пару лет.
Ч Не совсем, Ч сказал я.
Натянутая улыбка начала понемногу меркнуть, возможно причиной тому ста
ло оказавшееся непомерным непривычное напряжение мускулатуры.
Ч Если вы врач, Ч сказал Петерсон, Ч то я очень советовал бы вам держать
ся как можно подальше от Ли. Огласка может очень повредить вашей практик
е.
Ч Какая огласка.
Ч Публичное оглашение вашего имени на суде.
Ч А что, будет суд?
Ч Да, Ч сказал Петерсон. Ч И публичная огласка может самым губительны
м образом сказаться на вашей практике.
Ч Я не практикующий врач, Ч возразил я.
Ч Вы что, занимаетесь какими-либо исследованиями?
Ч Нет, Ч сказал я. Ч Я патологоанатом.
Это мое заявление, казалось, заставило капитана отреагировать. Он подалс
я было вперед, но потом, словно спохватившись, снова откинулся на спинку к
ресла.
Ч Патологоанатом, значит, Ч повторил он.
Ч Точно так. Я работаю при больницах, делаю вскрытия и занимаюсь тому под
обными вещами.
Какое-то время Петерсон сидел молча. Хмурясь, он почесывал тыльную сторо
ну ладони, устремив взгляд на крышку стола перед собой. Наконец он сказал:

Ч Я не знаю, что вы пытаетесь тут доказать, доктор. Но в ваших услугах мы не
нуждаемся, а Ли зашел уже слишком далеко, чтобы…
Ч А вот это нужно еще доказать.
Петерсон покачал головой.
Ч Да вы и сами все прекрасно знаете.
Ч Не у верен, что это так.
Ч В таком случае, Ч сказал Петерсон, Ч известно ли вам, какую сумму може
т подать иск врач в случае ареста, если впоследствии его выпускают за нед
оказанностью улик?
Ч Миллион долларов, Ч ответил я.
Ч Ну, скажем так, пятьсот тысяч. Но не велика разница. Суть-то от этого не м
еняется.
Ч И вы считаете, что правда на вашей стороне.
Ч У нас есть для этого основания, Ч Петерсон снова улыбнулся. Ч Ну разу
меется, доктор Ли может назвать вас в качестве свидетеля. Это нам известн
о. И вы сможете наговорить с три короба хороших и высоких слов о нем, пытая
сь сбить с толку суд, поразить их своими вескими, как вам кажется, научными
обоснованиями. Но вам не удастся пройти мимо основного факта. Это у вас пр
осто не выйдет.
Ч И что же это за факт такой?
Ч Сегодня утром в больнице «Бостон Мемориэл Хоспитл» умерла истекающа
я кровью после подпольного аборта девочка. И это неопровержимый, вопиющи
й факт.
Ч И вы настаиваете на том, что этот аборт дело рук доктора Ли?
Ч Это подтверждается кое-какими уликами, Ч учтиво проговорил Петерсо
н.
Ч Тогда лучше бы им оказаться по-настоящему стоящими, Ч сказал я, Ч пот
ому что доктор Ли является опытным и уважаемым…
Ч Послушайте, Ч перебил меня Петерсон, впервые за все время проявляя пр
изнаки нетерпения, Ч что вы там себе думаете? Вы что, считаете, что та дево
чка была дешевой потаскушкой? Уверяю вас, что это была прекрасная девочк
а, замечательная девочка из очень приличной семьи. И вот эта совсем еще юн
ая и очень красивая девочка попала в руки к живодеру. Но она, разумеется, н
е стала обращаться к какой-нибудь повитухе из Роксбури или норт-эндском
у шарлатану. У нее было достаточно благоразумия и денег, чтобы не делать э
того.
Ч Но с чего вы взяли, что это во всем виноват доктор Ли?
Ч Боюсь, что вас это не касается.
На это я только пожал плечами.
Ч Адвокат доктора Ли наверняка спросит вас о том же, и его это будет каса
ться самым непосредственным образом. А если вам нечего сказать…
Ч Нам есть, что сказать.
Я ждал. Можно сказать, что мне уже просто хотелось убедиться в том, как дал
еко заведут Петерсона его такт и обходительность. Он не должен мне больш
е ничего рассказывать; он не должен давать мне ни единого намека. Если же о
н скажет еще что-нибудь, то это будет большой ошибкой с его стороны.
И Петерсон сказал:
Ч У нас есть свидетель, который слышал, как пострадавшая упоминала докт
ора Ли.
Ч Девочка поступила в больницу в состоянии шока, она бредила и была в пре
дкоматозном состоянии. Вряд ли то, что она могла наговорить тогда может б
ыть сочтено достаточно вескими доказательствами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я