https://wodolei.ru/catalog/accessories/svetilnik/nad-zerkalom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На руки врачей на
тянуты резиновые перчатки.
Ч Сначала остановим кровотечение, Ч сказал все тот же врач. Ч А потом с
делаем рентген. Ч Он взглянул на меня. Ч Вы очнулись, сэр?
Я кивнул и хотел что-то сказать.
Ч Нер разговаривайте. У вас может быть сломана челюсть. Сейчас я закрою р
ану у вас на лбу, а там посмотрим.
Медсестра умыла меня. Сначала теплым мылом. Губки быстро пропитывались к
ровью и их приходилось менять.
Ч Теперь спирт, Ч сказала она. Ч Может немного щипать.
Молодые врачи-практиканты осматривали рану и разговаривали между собо
й.
Ч Наверное лучше отметить это как шестисантиметровый наружный порез н
а правом виске.
Я почти не чувствовал жжения спирта. Он холодил кожу и немного пощипывал,
вот и все.
В руках практикант держал кривую хирургическую иглу, вставленную в игло
держатель. Медсестра отступила назад, и он склонился над моей головой. Я о
жидал почувствовать боль, но чувствовал лишь легкое покалывание. Наклад
ывая швы, он сказал:
Ч Черт, какой глубокий порез. Совсем как хирургический.
Ч Нож?
Ч Может быть, но я сомневаюсь в этом.
Медсестра наложила мне на руку жгут и брала кровь из вены.
Ч Введите ему еще противостолбнячную сыворотку, Ч сказал практикант,
продолжая накладывать швы. Ч И пеницилин. Ч Тут он обратился ко мне. Ч М
оргните один раз, если «да», и два раза, если «нет». У вас есть аллергия на пе
нициллин?
Я моргнул два раза.
Ч Вы уверены?
Я моргнул один раз.
Ч Хорошо, Ч сказал практикант. Он все еще зашивал рану. Медсестра сдела
ла мне два укола. Второй практикант осматривал мое тело и не говорил ниче
го.
Должно быть я снова потерял сознание. Вновь открыв глаза, я увидел, что над
головой у меня установлен огромный рентгеновский аппарат. Кто-то раздр
аженно повторял: «Осторожно. Да осторожнее же.»
Я снова впал в забытье.
Очнулся я уже в совсем другой комнате. Стены в ней были выкрашены светло-з
еленой краской. Занимавшиеся мной практиканты подносили еще сырые рент
геновские снимки к свету и обсуждали их между собой. Затем один из них уше
л, а второй подошел ко мне.
Ч С вами как будто все в порядке, Ч сказал он. Ч Возможно у вас выбито не
сколько зубов, но трещин и перелосов как будто нет.
Туман в голове рассеивался; я приходил в себя и уже был в состоянии спроси
ть:
Ч Рентгенолог смотрел снимки?
Этот вопрос застал их врасплох. Они прихили, и в этот момент, должно быть, д
умали о том же, что и я: о том, что разбирать снимки черепа очень нелегко, и д
ля этого необходимо соответствующий опыт. Они так же не ожидали, что я мог
у задать подобный вопрос.
Ч Нет, рентгенолога сейчас нет на месте.
Ч А где же он тогда?
Ч Вышел за кофе.
Ч Тогда пусть он войдет обратно, Ч сказал я. У меня во рту все пересохло;
челюсть болела. Я дотронулся рукой до щеки и обнаружил большой и очень бо
лезненный желвак. Не удивительно, что они беспокоились о том, что могут бы
ть трещины.
Ч Какой у меня крит? Ч снова спросил я.
Ч Что вы сказали, сэр?
Им было трудно понимать меня, потому что язык у меня заплетался и речь от э
того казалась неразборчивой.
Ч Я сказал, какой у меня гематокрит?
Они снова переглянулись между собой, а затем один ответил:
Ч Сорок, сэр.
Ч Принесите мне воды.
Один из них отправился за водой. А другой изумленно глядел на меня, как буд
то только что признал во мне человеческое существо.
Ч А вы врач, сэр?
Ч Нет, Ч огрызнулся я. Ч Я хорошо осведомленный пигмей.
Смутившись, он вытащил из кармана блокнот м спросил:
Ч Вы поступали когда-либо на лечение в эту больницу?
Ч Нет, Ч сказал я. Ч И сейчас не собираюсь этого делать.
Ч Сэр, но вы поступили сюда с резанной раной…
Ч Это мое дело. Дайте мне зеркало.
Ч Зеркало?
Я вздохнул.
Ч Хочу посмотреть, чего вы там нашили.
Ч Сэр, если вы врач…
Ч Дайте мне зеркало.
Зеркало и стакан воды были доставлены мне с впечатляющей поспешностью. С
начала я быстро выпил воду; это было замечательно.
Ч Вам лучше не торопиться, сэр.
Ч Гематокрит сорок, и это совсем не плохо, Ч сказал я. Ч Вы тоже, кстати, о
б этом знаете.
Держа зеркало в руке, я рассматривал порез у себя на лбу. Я злился на практ
икантов, и это раздражение помогало мне забыть о боли. Я разглядывал изог
нутый порез, который начинался повыше брови и спускался к уху.
Они наложили около двадцати швов.
Ч Как давно меня привезли? Ч спросил я.
Ч Около часа назад, сэр.
Ч Перестаньте называть меня сэром, Ч сказал я, Ч и сделайте еще один ан
ализ крови. Я хочу убедиться, что нет внутреннего кровотечения.
Ч Сэр, но у вас пульс только семьдесят пять, и цвет вашей кожи…
Ч Делайте, что вам говорят, Ч сказал я.
Они снова взяли у меня кровь. Практикант набрал в шприц не меньше пяти куб
иков.
Ч Боже, Ч сказал я. Ч Ведь это только на гематокрит.
Он виновато взглянул на меня и поспешно удалился. Небрежно работают. Для
анализа требуется совсем немного крови, какая-то часть миллилитра, факт
ически может быть достаточно даже капли крови из пальца.
Я сказал, обращаясь оставшемуся практиканту.
Ч Мое имя Джон Берри. Я патологоанатом из «Линкольна».
Ч Да, сэр.
Ч Ничего записывать не надо.
Ч Да, сэр, Ч он отложил блокнот.
Ч Я к вам не поступал, и никаких документальных записей на сей счет быть
не должно.
Ч Сэр, но если на вас напали и ограбили…
Ч На меня никто не нападал, Ч возразил я. Ч Я споткнулся и упал. И все. Нел
епая случайность.
Ч Сэр, но характер травм, полученных вами, указывает на то…
Ч Мне нет дела до того, что я не соответствую ни одному из тех, случаев, что
описаны в вашем учебнике. Я говорю вам, как было дело, и этого достаточно.

Ч Сэр…
Ч И без разговоров.
Я посмотрел на практиканта. На нем были белые брюки и халат, слегка забрыз
ганный кровью; я догадался, что это, наверное, была моя кровь.
Ч У вас на халате нет карточки с именем.
Ч Нет.
Ч Тогда вам лучше приколоть ее. Потому что нам, пациентам, хочется знать,
с кем мы говорим.
Он испустил глубокий вздох и затем сказал:
Ч Сэр, я еще учусь на четвертом курсе.
Ч Бог ты мой.
Ч Сэр.
Ч Послушай, сынок. Будет лучше, если ты уяснишь себе кое-что с самого нача
ла. Ч Я был рад предоставившейся возможности лишний раз позлиться, пото
му что это придавало мне силы. Ч Я допускаю, что месячная практика в «нео
тложке» доставляет тебе особое удовольствие, но, согласись, что мне здес
ь радоваться нечему. Позови доктора Хаммонда.
Ч Кого, сэр?
Ч Доктора Хаммонда. Дежурного врача.
Ч Да, сэр.
Он направился к двери, и тут мне стало жалко его, я решил, что обошелся с ним
слишком круто. В конце концов он был еще всего лишь студентом, и показался
мне довольно славным парнем.
Ч Кстати, Ч окликнул я, Ч это вы накладывали швы?
Наступила длинная, неловкая пауза, и наконец он виновато сказал:
Ч Да, я.
Ч У вас хорошо получилось, Ч похвалил я его.
Он расплылся в улыбке:
Ч Спасибо, сэр.
Ч Не называйте меня сэром. Вы осмотрели рану, прежде чем зашить?
Ч Да, с… Да.
Ч И каковы ваши впечатления?
Ч Порез был наредкость чистым. Как будто резанули бритвой.
Ч Или скальпелем? Ч улыбнулся я.
Ч Я вас не понимаю.
Ч Мне почему-то кажется, что у вас сегодня будет веселая ночка, Ч сказал
я. Ч Позовите сюда Хаммонда.


* * *

Оставшись в одиночестве, я уже не мог думать ни о чем, кроме боли. Хуже всег
о дело обстояло в животом; он болел так, как будто бы я проглотил шар для иг
ры в кегли. Я перевернулся на бок, и почувствовал, что как будто стало лучш
е. Некоторое время спустя, вошел Хаммонд, за которым на некотором расстоя
нии следовал уже знакомый мне студент-четверокурсник.
Хаммонд сказал:
Ч Привет, Джон.
Ч Привет, Нортон. Как успехи?
Ч Я не видел, когда тебя привезли, Ч сказал Нортон, Ч иначе бы я сам…
Ч Не бери в голову. Твои ребята замечательно и сами со всем справились.
Ч Что с тобой случилось?
Ч Просто несчастный случай.
Ч Тебе повезло, Ч объявил Нортон, разглядывая мою рану. Ч Задет висок. К
ровь, небось, била фонтаном. Но гематокрит этого не показывает.
Ч У меня большая селезенка, Ч сказал я.
Ч Может быть. А как ты себя чувствуешь?
Ч Как кусок дерьма.
Ч Голова болит?
Ч Немного. Но сейчас уже лучше.
Ч Может быть есть ощущение сонливости? Или тошнота?
Ч Перестань, Нортон…
Ч А теперь приляг, Ч сказал Нортон. Он вынул световод и проверил реакци
ю зрачков, затем посмотрел через офтальмоскоп на глазное дно. После этог
о он проверил рефлексы. Ноги и руки.
Ч Вот видишь, Ч сказал я. Ч Ничего.
Ч И все же у тебя может быть гематома.
Ч Не-а.
Ч Мы хотим, чтобы ты остался здесь на сутки под наблюдением, Ч продолжа
л Хаммонд.
Ч Еще чего, Ч я сел на кровати, морщась от боли. Живот продолжал болеть.
Ч Помоги мне встать.
Ч Боюсь, что твоя одежда…
Ч Была в клочья изрезана. Я знаю. Принеси мне белый халат с брюками, ладно?

Ч Халат? Но зачем?
Ч Я хочу присутствовать при том, когда привезут остальных, Ч сказал я.
Ч Каких еще «остальных»?
Ч Сам увидишь, Ч ответил я.
Студент спросил у меня, какой размер одежды я ношу, и сказал ему. Он направ
ился было к двери, но Хаммонд остановил его, ухватив за руку.
Ч Обожди немного. Ч Он снова обернулся ко мне. Ч Ты получишь одежду тол
ько на одном условии.
Ч Нортон, ради бога, отстань от меня. У меня нет никакой гематомы. Потому ч
то субдуральная гематома может проявиться только недели или даже месяц
ы спустя. Сам знаешь.
Ч А если она все же окажется эпидуральной? Ч продолжал упорствовать Ха
ммонд.
Ч На снимках черепа нет трещин, Ч сказал я. Эпидуральной гематомой назы
вается как внутричерепное кровоизлияние, при котором повреждение арте
рии вызвано переломом костей черепа. Кровь собирается в черепе, оказывае
т давление на мозг, и это может стать причиной смерти.
Ч Ты же сам сказал, что рентгенолог еще не смотрел снимки.
Ч Нортон, имей совесть. Я же не восьмидесятилетняя леди, и поэтому уговар
ивать меня не надо.
Ч Ты получишь халат, Ч спокойно сказал он, Ч если останешься здесь на н
очь.
Ч Но только без регистрации.
Ч Ладно, без регистрации. Просто побудешь, здесь, в отделении.
Я нахмурился.
Ч Хорошо, Ч согласился я наконец. Ч Здесь я побуду.
Студент отправился за одеждой для меня. Когда мы остались наедине, Хаммо
нд покачал головой и спросил.
Ч Кто это тебя так отделал?
Ч Скоро узнаешь.
Ч Этот студент и другой практикант теперь боятся тебя как огня.
Ч Я не нарочно. Но они в некотором роде были небрежны. Так что сами винова
ты.
Ч Сегодня ночью из рентгенологов здесь дежурит Харрисон. Та еще скотин
а.
Ч Ты думаешь, что мне это должно быть интересно?
Ч Сам знаешь, как иногда бывает, Ч сказал он.
Ч Да, Ч согласился я. Ч Знаю.
Наконец мне были принесены белый халат и брюки, которые я тут же натянул н
а себя. Это было очень необычное ощущение; ведь прошло уже несколько лет с
тех пор, как я впослеедний раз облачался в подобный наряд и очень гордилс
я этим. И теперь материал казался мне слишком жестким на ощупь, и вообще чу
вствовал я себя не слишком удобно.
Ботинки мои тоже нашлись Ч промокшие насквозь и залитые кровью; я кое ка
к вытер их и надел. Я чувствовал себя ослабшим и усталым, но мне во что бы то
ни стало нужно было продержаться еще немного. Этой ночью все должно буде
т прийти к своей логической развязке. В этом я был уверен.
Потом я выпил немного кофе и съел сэндвич. Вкуса еды я не почувствовал, у м
еня было такое ощущение, что мне дали пожевать газетной бумаги, но все же е
сть было надо. Хаммонд все это время оставался со мной.
Ч Кстати, Ч сказал он, Ч я проверил Романа Джоунза, как ты и просил.
Ч И что?
Ч Он был здесь только раз. В урологической клинике. Поступил с признакам
и почечных колик, и там ему был сделан анализ мочи.
Ч А дальше?
Ч Гематурия. Красные кровяные клетки содержат ядра.
Ч Понятно.
Это классический случай. Зачастую пациенты объявляются в клиннике, жалу
ясь на сильные боли в нижней части живота и сниженный диурез. Наиболее ве
роятный диагноз Ч камни в почках, одно из пяти самых болезненных состоя
ний; после постановки подобного диагноза больному практически тут же вв
одится морфин. Но для того чтобы убедиться наверняка врач назначает сдел
ать анализ мочи, которая затем исследуется на содержание в ней крови. Поч
ечные камни обычно раздражают мочевые пути и вызывают незначительные к
ровотечения.
Наркоманы, зная о сравнительной простоте подобного способа получения м
орфина, зачастую пытаются симулировать почечные колики. И у некоторых из
них это получается очень правдоподобно; они знают симптомы и в точности
их воспроизводят. Когда же их просят сдать мочу на анализ, то они просто от
правляются в туалет, собирают мочу, а затем, уколов палец, капают в нее неб
ольшую каплю крови.
Но некоторым из них все же не хочется колоть собственные пальцы. И поэтом
у вместо того, чтобы использовать на это собственную кровь, они пускают в
дело заранее принесенную с собой кровь какого-нибудь животного, наприме
р, цыпленка. Но все дело в том, что в кровяных клетках цыплят содержатся яд
ра, в то время, как у человека они отсутствуют. Поэтому обнаружение подобн
ых клеток в моче пациента, поступившего в больницу с почечными коликами,
является однозначным указателем того, что это наркоман.
Ч А следов от иглы на нем не нашли?
Ч Нет. Он ушел из клиники, и больше никогда там не появлялся.
Ч Это уже интересно. Значит, возможно, что он колется.
Ч Да. Скорее всего.
После еды я почувствовал себя несколько лучше. Я поднялся на ноги, чувств
уя боль и усталость. Я позвонил домой, Джудит, и сказал, что нахожусь в амбу
латории «Мем», что со мной все в порядке, и волноваться незачем. Про удар п
о голове и порез на лбу я умолчал. Я не сомневался, что когда я в своем тепер
ешнем виде заявлюсь домой, она закатит мне истерику, но все-таки нет нужды
волновать ее заранее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я