C доставкой магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как и говори
л Вильсон, все концы сходились на Питере Рэндалле. В его машине была кровь
, и он отделался от машины. Я ни минуты не сомневался в том, что галлон бензи
на, опрокинутый на переднее сидение бесследо уничтожит все доказательс
тва. Теперь он чист Ч или, скорее мог бы считать себя таковым, если бы мы то
лько не видели его поджигающим машину.
К тому же Вильсон был прав в том, что все здесь объяснимо с логической точк
и зрения. Анжела и Пузырик не лгали, заявив, будто бы они не видели Карен; ве
чером того воскресенья она отправилась к Питеру. А Питер допустил ошибку
; по дороге домой у Карен началось кровотечение. Она, по всей видимости, ра
ссказала обо всем миссиз Рэндалл, которая отвезла ее на своей машине в бо
льницу. Но оказавшись в больнице, миссиз Рэндалл не знала, что диагноз, пос
тавленный в отделении неотложной помощи не относится к компетенции пол
иции; и желая предотвратить семейный скандал, она обвинила во всем друго
го врача, единственного изо всех, кто как ей было твердо известно, тоже зан
имался абортами: Арта Ли. Она действовала преждевременно, и тут-то все и н
ачалось.
Все предельно ясно и понятно.
За исключением того, думал я, что могло послужить изначальной предпосылк
ой для случившегося. Питер Рэндалл на протяжении многих лет был лечащим
врачом Карен. Он знал, что девочка исключительно истерична. И уже хотя бы у
же поэтому он наверняка не стал бы принебрегать пробой на наличие береме
нности. Тем более, что он знал о возникших у нее в последнее время проблема
х со зрением, что являлось одним из симптомов опухоли гипофиза, которая м
огла имитировать беременность. Поэтому он обязательно сделал бы прежде
анализ.
Но в то же время он зачем-то направил ее к Арту Ли. Зачем? Если бы ему так уж х
отелось, чтобы эта беременность была прервана, то ему было вполне по сила
м самому сделать ей аборт.
Но опять же он уже дважды делал ей аборты, и все прошло нормально, без осло
жнений. Так почему же он допустил ошибку Ч и очень серьезную, грубую ошиб
ку Ч в третий раз?
Нет, думал я, ничего здесь еще не ясно.
И тут мне на память пришли слова Петерсона: «И, конечно, вы, врачи, всегда де
ржитесь вместе.» Я понял, что он и Вильсон были в чем-то правы. Мне и в самом
деле очень хотелось верить, что Питер невиновен. Отчасти потому что, он бы
л врачом, а отчасти потому, что мне он был очень симпатичен. Даже перед лиц
ом серьезных, можно сказать неопровержимых доказательств мне хотелось
верить в то, что он невиновен.
Я горестно вздохнул и глотнул еще водки. Но все дело в том, что этой ночью м
не довелось стать свидетелем очень важных событий, свидетелем криминал
ьного, злого умысла. И закрыть на это глаза я не мог. Я не мог списать это все
на обыкновенное недоразумение или стечение обстоятельств. Мне было нео
бходимо найти всему свое объяснение.
И наиболее логичным в данной ситуации объяснением казалось то, что Питер
Рэндалл и был как раз тем, кто сделал этот роковой аборт.


ЧЕТВЕРГ, 13-Е ОКТЯБРЯ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Я проснулся и на душе у меня было прегадостно. Я ощущал себя диким зверем,
загнанным в угол клетки. Мне было не по душе все происходящее, но я не знал,
как воспрепятствовать ему. И хуже всего было то, что я не мог себе представ
ить, какую управу найти на Вильсона. Доказать невиновность Арта Ли было д
овольно трудно; но доказать отсутствие вины Питера Рэндалла было практи
чески невозможно.
Джудит взглянула на меня и сказала:
Ч Злючка.
Я хмыкнул и отправился в ванную.
Тогда она спросила:
Ч Что-нибудь выяснил?
Ч Ага. Вильсон собирается повесить все на Питера Рэндалла.
Она засмеялась.
Ч Как, на старого доброго Питера?
Ч На старго доброго Питера, Ч сказал я.
Ч И у него есть доказательства?
Ч Есть.
Ч Это хорошо, Ч сказала она.
Ч Нет, Ч возразил я. Ч Ничего хорошо в этом нет.
Я выключил душ и потянулся за полотенцем.
Ч Я не верю в то, что это сделал Питер, Ч сказал я.
Ч Очень благородно с твоей стороны.
Я отрицательно покачал головой.
Ч Нет, Ч возразил я ей, Ч это просто означает, что обвинение еще одного
невинного человека все равно ничего не решит.
Ч Ничего, так им и надо, Ч сказала Джудит.
Ч Кому?
Ч Рэндаллам.
Ч Но это не справедливо, Ч снова возразил я.
Ч Тебе легко об этом говорить. Ты можешь позволить себе рассуждать о тех
нической стороне дела и прочих формальностях. А я уже три дня провела с Бе
тти Ли.
Ч Я знаю, что тебе очень нелегко…
Ч Речь не обо мне, Ч перебила меня Джудит. Ч Я говорю о ней. Или может быт
ь ты уже забыл о вчерашнем вечере?
Ч Нет, Ч ответил я, про себя размышляя о том, что именно вчерашний вечер и
стал причиной этого кошмара. Именно эти события побудили меня позвонить
Вильсону.
Ч На долю Бетти выпали все эти адские испытания, Ч сказал Джудит. Ч Это
му не может быть оправдания, и Рэндаллы должны отплатить сполна за ее стр
адания. Так что пусть теперь жуют там друг дружку, кувыркаются как хотят. П
ускай прочувствуют на собствейнно шкуре, каково это.
Ч Но Джудит, если Питер не виноват…
Ч Питер очень милый и забавный, Ч сказала она. Ч Но это еще совсем не зн
ачит, что он невиновен.
Ч Но это и не делает его виноватым во всем.
Ч А меня не волнует, кто там из них виноват, а кто нет. Меня интересует лишь
то, чтобы все это побыстрее закончилось, и чтобы отпустили Арта.
Ч Да, Ч сказал я. Ч Я знаю, что ты сейчас чувствуешь.
Я брился и разглядывал свое лицо в зеркале. Самое обыкновенное лицо, вот т
олько щеки несколько толстоваты, глаза слишком маленькие, волосы начина
ют редеть. Но в целом и общем во мне не было ничего необычного. И тем более с
транно мне было ощущать себя вот уже на протяжении трех дней в самом цент
ре событий, в эпицентре разразившегося кризиса, охватившего полдюжины ч
еловек. Я не годился для этого.
Одеваясь, я раздумывал над тем, чем бы мне следовало заняться этим утром, а
также над тем, действительно ли я был в самой гуще событий. Это была довол
ьно необычная мысль. А что если я все это время кружил где-то по краю, ворош
а второстепенные факты, не имеющие никакой ценности? А что если суть всей
проблемы так и остается еще не раскрытой?
Снова пытаюсь найти оправдание Питеру.
Ну а почему бы, собственно, и нет? В конце концов он был таким же человеком, к
ак и все остальные.
Мне показалось, что помочь Питеру было столь же важно, как и выручить Арта
. Они оба были людьми, признанными врачами, придерживающимися достаточно
интересных и нонконформистских взглядов. Если получше подумать, то межд
у ними было очень много общего, а различия начинали казаться не столь сущ
ественными. Питер был весельчаком по натуре, Арт же часто бывал саркасти
чен. Питер был тостым, а Арт худым.
Но в основном они были одинаковы.
Я надел пиджак и постарался выбросить из головы эти идеи. Я не был судьей
Ч и слава Богу. Распутывать дела в суде Ч это не по мне.
Зазвонил телефон. Я не стал брать трубку. Мгновением позже раздался голо
с Джудит:
Ч Это тебя.
Я поднял трубку.
Ч Алло?
Знакомый, густой голос сказал:
Ч Джон, это Питер. Мне бы хотелось пригласить тебя на обед к себе.
Ч Зачем? Ч спросил я.
Ч Я хочу, чтобы ты познакомился с моим алиби, которого у меня нет, Ч сказа
л он.
Ч Что это значит?
Ч Так в половине первого?
Ч Хорошо, до встречи, Ч согласился я.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Питер Рэндалл жил в современном доме к западу от Ньютона. Особняк был неб
ольшим, но очень хорошо и со вкусом обставленым: кресла от Брюэра, диван от
Якобсена, рахманновский кофейный столик. Все было выдержано в строгом д
ухе современности. Он встретил меня в дверях, держа в руке бокал с выпивко
й.
Ч Джон. Проходи. Ч Он проводил меня в гостинную. Ч Что будешшь пить?
Ч Ничего не надо, спасибо.
Ч Я мне кажется, что выпить не мешало бы, Ч сказал он. Ч Виски. Скотч?
Ч Тогда со льдом.
Ч Да ты садись, располагайся, Ч пригласил Питер, сам в тем временем напр
авляясь в кухню; я слышал, как звенят кубики льда о стекло бокала. Ч Чем за
нимался утром?
Ч Ничем, Ч ответил я. Ч Сидел и думал.
Ч О чем же, если не секрет?
Ч Обо всем.
Ч Если не хочешь, то не говори, Ч сказал Питер, возвращаясь в гостинную с
бокалом виски в руке.
Ч Ты знаешь о том, что Вильсон все сфотографировал?
Ч Догадываюсь. Очень прыткий молодой человек.
Ч Да, Ч согласился я.
Ч И у меня теперь могут быть неприятности?
Ч Похоже на то, Ч ответил я.
Еще некоторое время он молча разглядывал меня, а потом спросил:
Ч А ты что думаешь по этому поводу?
Ч Я уже сам не знаю, чего подумать.
Ч А тебе известно, к примеру, что я делаю аборты?
Ч Да, Ч сказал я.
Ч И о Карен?
Ч Дважды, Ч ответил я.
Он откинулся в кресле, его необъятные, округлые формы резко констрастиро
вали со строгими, прямыми линиями и углами современного мебельного диза
йна.
Ч Три раза, Ч поправил он меня, Ч если уж быть до конца точным.
Ч Значит ты…
Ч Нет-нет, Ч покачал он головой, Ч последний был в июне.
Ч А первый?
Ч Когда ей было пятнадцать лет, Ч он вздохнул. Ч Видишь ли, за свою жизн
ь я совершил целый ряд ошибок. И одной из них было то, что я пытался присмат
ривать за Карен. Ее родной отец никогда не баловал ее вниманием, а я… я люб
ил ее. Она была милой девочкой. Может быть и сбитой с толку, но в целом она бы
ла неплохой. Я сделал ей первый аборт, потому что время от времени я делаю
аборты и другим пациенткам. Тебя это шокирует?
Ч Нет.
Ч Хорошо. Но все дело в том, что Карен продолжала упорно беременеть. Три р
аза за три года; для девочки этого возраста это очень недальновидный пос
тупок. Это было уже нечто сродни патологии. И в конце концов я решил, что че
твертого ребенка ей лучше выносить и родить.
Ч Почему?
Ч Потому что, очевидно, ей очень хотелось быть беременной. Она сама этого
добивалась. Очевидно ей хотелось познать позор, быть пристыженной за не
законнорожденного ребенка. И поэтому в четвертый раз я ей отказал.
Ч Вы были уверенны в том, что она беременна?
Ч Нет, Ч Питер снова покачал головой. Ч И вы наверное догадываетесь, чт
о послужило причиной для подобных сомнений. Проблемы со зрением. На ум ср
азу же приходят мысли о первичной дисфункции гипофиза. Я хотел сделать а
нализы, но Карен отказалась. Ее интересовал исключительно аборт, и когда
ей стал ясно, что я не собираюсь ничего делать, она пришла в бешенство.
Ч И тогда ты направил ее к доктору Ли?
Ч Да, Ч согласился он.
Ч И это сделал он?
Питер покачал головой.
Ч Арт слишком умен и осторожен, чтобы пойти на такое. В любом случае он ст
ал бы настаивать на анализах. К тому же там был уже большой срок Ч четыре
месяца, или по крайней мере она сама утверждала. Арт не взялся бы делать та
кой аборт.
Ч И ты тоже его не делал? Ч сросил я.
Ч Нет. Ты веришь мне?
Ч Хотелось бы.
Ч Но до конца ты не уверен?
Я пожал плечами.
Ч Ты сжег собственную машину. А в ней была кровь.
Ч Да, Ч согласился Питер. Ч Кровь Карен.
Ч Как же так вышло?
Ч Я одолжил Карен свою машину на выходные. Я даже представить себе не мог
, что она задумала сделать аборт на стороне.
Ч Ты имеешь в виду, что она отправилась на аборт в твоей машине, ей его сде
лали, а потом поехала домой, истекая кровью? И уже там пересела в желтый «п
орше»?
Ч Не совсем так, Ч сказал Питер. Ч Но я знаю кое-кого, кто сможет рассказ
ать тебе, как все было на самом деле. Ч Он позвал: Ч Дорогая. Выйди, пожалу
йста, к нам.
Мне же он улыбнулся.
Ч Познакомьтесь с моим алиби.
В гостинную вошла миссиз Рэндалл. С виду она казалась строгой, сосредото
ченной и очень сексуальной. Она опустилась в кресло рядом с Питером.
Ч Теперь ты видишь, Ч сказал Питер, обращаясь ко мне, Ч в какой переплет
я попал.
Я спросил:
Ч И воскресным вечером?
Ч Мне не хотелось бы от этом говорить, но это так.
Ч Это потрясающе, Ч сказал я, Ч но в то же время достаточно удобно.
Ч В некотором смысле, Ч согласился Рэндалл. Он провел ладонью по ее изя
щной руке и тяжело поднялся с кресла. Ч Хотя я вообще-то так не считаю.
Ч Вы уверены в том, что провели вместе весь вечер в воскресенье?
Он налил себе еще виски.
Ч Да.
Ч И чем занимались?
Ч А тем, Ч ответил Питер, Ч что я не стал бы объяснять даже под присягой.

Ч С женой своего брата? Ч переспросил я.
Он подмигнул миссиз Рэндалл.
Ч Ты что, и на самом деле замужем за моим братом?
Ч До меня тоже доходили какие-то слухи об этом, Ч задумчиво проговорил
а она, Ч но я им не верю.
Ч Вот видишь, я посвящаю тебя в достаточно интимное семейное дело, Ч ск
азал мне Питер.
Ч Да уж, вот так дела.
Ч Ты возмущен?
Ч Нет, Ч возразил я. Ч У меня просто нет слов.
Ч Джошуа, Ч продолжал свой рассказ Питер, Ч обыкновенный дурак. Разум
еется, тебе об этом уже известно. И Вильсону тоже. Именно это и позволяет е
му ощущать в себе такую уверенность. Но к сожалению, Джошуа женился на Эве
лин.
Ч К сожалению, Ч повторила Эвелин.
Ч Нам приходится просто встречаться, Ч сказал Питер. Ч Она не может ра
звестись с моим братом, чтобы выйти замуж за меня. Это невозможно. И поэтом
у нам приходится принимать жазнь такой, какая она есть.
Ч Наверное, это очень нелегко.
Ч Я бы не сказал, Ч не согласился со мной Питер, вновь усаживаясь в кресл
о, держа в руке очередной бокал с виски. Ч Ч Джошуа очень предан своей ра
боте. Он зачастую работает вечерами и поздно возвращается. А у Эвелин ест
ь куда пойти, в смысле светских клубов и других мероприятий.
Ч Но ведь рано или поздно он все равно узнает.
Ч А он уже знает, Ч спокойно сказал Питер.
Наверное, по выражению моего лица можно было догадаться, какое впечатлен
ие произвел на меня подобный оответ, потому что он тут же быстро оговорил
ся.
Ч Разумеется, подсознательно. Точно Дж.Д. не знает ничего. Но где-то глубо
ко в подсознании он все же понимает, что у него есть молодая жена, которой
он уделяет недостаточно внимания и которая находит…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я