https://wodolei.ru/catalog/mebel/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но теперь Тревис был рядом.— Должен признаться, Тревис, — заявил Джек с аппетитом хрустя поджаренным хлебом с джемом, — у меня нет ни малейшего представления, чем занять себя в Касл-Сити. Но твое предложение об антикварном магазине пришлось мне по вкусу. Город возник совсем недавно — ему не помешает немного истории.Тревис потер короткие волосы, выросшие на макушке.— Это не предложение, Джек. Ты откроешь антикварный магазин. Я точно знаю, поскольку именно там мы и познакомились. Но сначала ты пришел в «Шахтный ствол» и спросил, нет ли антикварных вещей в…Тревис прижал руку к губам. Кажется, он сказал слишком много. Может быть, ты должен воздействовать на будущее, Тревис. Может, все события, которые там должны произойти, стали возможными только благодаря тому, что ты попал в 1883 год. Весьма возможно, что если бы вы не познакомились в прошлом, Джек не зашел бы в «Шахтный ствол», и вы никогда не стали бы друзьями, и ты не получил бы Синфатизар и не попал бы на Зею. И вновь у Тревиса голова пошла кругом. Он чувствовал, что за его рассуждениями кроется что-то очень важное, но никак не мог ухватить ключевую мысль. Это как-то связано с влиянием на будущее. Но прежде чем Тревис сумел довести свои рассуждения до конца, заговорил Дарж.— Полагаю, скирати слышал наш разговор прошлой ночью. Мне лишь непонятно, как он умудрился так близко к нам подобраться. Ведь я его не заметил. Да и вы, миледи.Рыцарь посмотрел на Лирит. Джек добавил меда в чай.— Волшебнику вовсе не обязательно подходить близко. Я плохо знаком с магией юга, но подозреваю, что существуют заклинания, которые позволяют слышать разговоры других людей на расстоянии.— Из чего следует, что он может слушать нас и сейчас, — разгневанно сказал Дарж.Джек кивнул.— Почти наверняка.— Нет, — возразила Лирит, поставив чашку на стол. — Если он попытается шпионить за нами, то услышит разговор — вот только не наш. Я об этом позаботилась.Джек улыбнулся Лирит.— Очень умно, моя дорогая. Мы не в силах помешать ему подслушивать, но благодаря вам сможем выбирать то, что ему следует слышать. Вы очень сильны в искусстве создания иллюзий.Дарж удивленно посмотрел на Лирит. Но прежде чем он успел что-то сказать, в гостиную вошла Моди. Дарж встал и отодвинул для нее стул.— Как вам понравился чай, мистер Грейстоун? — спросила она, присаживаясь. — Я купила его у Маккея, но я не знаю, как он называется. Он нисколько не хуже того, который вам нравится — ваш «Зеленый принц».— «Граф Грей» Знаменитый сорт английского чая, в прямом переводе его название значит «серый граф». — Примеч. пер.

, — мягко поправил ее Джек. — И мне очень нравится этот чай, благодарю вас.Сегодня Моди выглядела немного лучше. Благодаря снадобью Лирит она проспала всю ночь. Из чего следовало, что Моди не слышала забравшегося в спальню Даржа и Тревиса грабителя. Тревис понимал, что им нужно поставить Моди в известность, но его опередил Дарж.— Боже Всевышний! — воскликнула Моди, прижимая руку к груди, когда Дарж закончил свой рассказ. — Гангстеры в этом городе наглеют с каждым днем. У вас что-нибудь украли?Джек хотел ответить, но Тревис бросил на него строгий взгляд и сказал:— Нет.Моди откинулась на спинку стула и облегченно вздохнула.— Ну, значит, к вам забрались не воры. Просто вандалы — молодые люди, которые не умеют пить виски. Наверное, они просто швырнули камень в окно.— Как себя чувствует лорд Барретт? — спросила Лирит, искусно меняя тему разговора.Улыбка Моди была ласковой и печальной.— Лиза говорит, что он все еще спит. Его раны начали заживать. Конечно, шрамы останутся, но он и раньше не отличался особой красотой. Его обаяние заключалось в манерах.Лирит взяла Моди за руку.— У него красивый голос.— Вот только услышим ли мы его снова? — Моди покачала головой. — Бедный Найлс. Он за всю жизнь и мухи не обидел. Такие люди не должны страдать. Что тут поделаешь, если Господь создал его не таким, как все.Моди раскашлялась, и Лирит проводила ее на кухню, где налила воды. Через минуту Лирит вернулась со свежим кофе.Тревис посмотрел на свои руки, которые лежали на столе.— Полагаю, — негромко проговорил он, — скирати скоро придет за скарабеем. — Тревис понимал, что становится похожим на Даржа, но ничего не мог с собой поделать. Найлс Барретт не приходил в сознание, Моди умирала, а волшебник заключил союз с Комитетом бдительности. — Больше ему ничего не требуется для того, чтобы вернуться на Зею.— Ты учитываешь далеко не все факторы, Тревис, — возразил Джек, и его густые брови сошлись на переносице. — Наш враг является волшебником, но не Повелителем рун. Он не сумеет использовать руну времени, чтобы вернуться в свое столетие. И он это прекрасно знает.Тревис и в самом деле не учел этого фактора. И судя по всему, он оказался в одной компании с Даржем и Лирит.— Мне неизвестно, чего хочет волшебник, — продолжал Джек. — Но в любом случае в Лондон он приезжал по той же причине. Наш враг задумал какую-то мерзость.Возражать Джеку никто не стал.— А ты можешь что-нибудь сделать, Джек? Тебе по силам его остановить?Тень усталости вновь появилась на лице Джека.— Не думаю. В любом случае, пока вы здесь, я не обладаю всей полнотой своих возможностей. Боюсь, что из нас двоих настоящим Повелителем рун являешься ты, Тревис.Сердце Тревиса упало. До сих пор из него получался неважный Повелитель рун. Он с равной вероятностью мог принести вред или решить их проблемы. Однако Лирит и Дарж смотрели на него с надеждой.— Нужно найти способ отобрать артефакт Врат у волшебника, — сказал он, хотя его голос звучал не слишком убедительно даже для него самого.Джек взял еще один ломтик поджаренного хлеба.— А зачем вообще беспокоиться из-за этой ерунды? Почему бы вам не воспользоваться Камнем, чтобы вернуться на Зею?Тревис похолодел.— Что?— А что ты удивляешься? — нахмурившись, спросил Джек. — А как я попал сюда? Три Великих Камня пришли на Зею из другого мира. В некотором смысле, они принадлежат всем мирам. При помощи Камня можно путешествовать из одного мира в другой. По меньшей мере с Земли на Зею, поскольку они находятся близко друг от друга. И постоянно сближаются.Тревис пожалел, что выпил столько кофе.— Ты можешь вернуть нас на Зею при помощи Камня, Тревис? — спросил Дарж.Джек помахал ножом для масла перед носом рыцаря.— Разве вы не слышали, как я его назвал. Клянусь богами Земли и Зеи, он Повелитель рун. И весьма неплохой, поскольку именно я сделал его таковым. Это в его крови. Ему нужно только отдать приказ.— Пожалуйста, Тревис, — сказала Лирит. — Нам необходимо вернуть Сарета на Зею. Мне кажется, я знаю, почему ему становится хуже. Дело в ноге, которую отнял у него демон. Демон создан морндари, населяющими Пустоту между мирами. Мы прошли через Пустоту, и рана воспалилась. Боюсь, она пожирает Сарета… — Лирит тяжело вздохнула. — И процесс не остановится, пока он не умрет.Она протянула руку и коснулась его пальцев.— Пожалуйста, Тревис, — продолжала колдунья. — Если мы вернемся на Зею, я сумею его исцелить. Но здесь я бессильна. Паутина жизни слишком слаба на Земле, а рядом со мной нет сестер, которые могли бы поделиться со мной силой.Лирит не понимает, о чем просит. Он не Джек. И не Повелитель рун, несмотря на все, что с ним сделали. Он не хотел обладать могуществом и изо всех сил старался его скрыть. Потому что всякий раз, когда он им пользовался, умирали люди. Неправда, Тревис. Ты запечатал Рунные Врата. И поджег людей.Тревис высвободил руку. Если у него не будет выбора, он обдумает предложение Джека и попытается воспользоваться Камнем. Однако он все еще владеет скарабеем. Им нужно лишь забрать артефакт у скирати. Мысль о встрече с магом пугала Тревиса гораздо меньше, чем необходимость прибегнуть к помощи рун. Стоит ему поверить, что он способен контролировать эту чудовищную силу, он потеряет способность действовать.Прежде чем Тревис успел ответить Лирит, она вскрикнула:— Сарет!Дарж вскочил на ноги.— Что случилось, миледи?— С ним что-то произошло, — прошептала она, — Что-то нехорошее.Дарж насупился.— Нет, миледи, я уверен, что с ним все в порядке. Всю прошлую ночь шериф Тэннер дежурил в тюрьме, а молодой Вилсон обещал ему помочь. Полагаю, прошлой ночью Сарет находился в большей безопасности, чем мы.— Ты ошибаешься, — резко возразила Лирит.Колдунья отрешенно смотрела в пространство, и Тревис понял, что она видит то, что скрыто от остальных.— В чем дело? — спросил Тревис.Лирит встала.— Я должна пойти в тюрьму.Тревис понимал, ничто не сможет остановить Лирит.— Дарж, не выпускай ее из виду. Джек, оставайся с Моди. Не выходи из пансиона, ты меня понял?Возможно, Тревис и в самом деле гораздо лучше контролировал свое могущество, чем ему казалось, поскольку Джек лишь кивнул. Лирит и Дарж уже выходили на улицу, и Тревис бросился за ними, схватив на ходу шляпу.
Солнце только что перевалило через горы, и Тревис тут же вспотел. Вскоре он догнал Даржа и Лирит, и они вместе побежали по грязной улице. Когда они добрались до тюрьмы, все выглядело спокойно; на улице было тихо. Дарж распахнул дверь и первым вбежал внутрь.Голова шерифа Тэннера лежала на столе в луже желтой рвоты. Он не двигался.— Сарет! — крикнула Лирит и бросилась к приоткрытой двери в тюрьму.Лирит распахнула дверь, но Тревис уже не сомневался, что камера Сарета окажется пустой. Лирит застонала и упала на колени.Дарж подбежал к Тэннеру и приложил пальцы к его шее.— Тэннер жив, но сердце едва бьется.Тревис заставил себя сделал несколько шагов вперед. Что случилось с шерифом? На столе осталась стоять недопитая чашка с кофе. Дарж усадил Тэннера, но его голова безвольно опустилась к плечу.— Лирит, — позвал Дарж, — вы должны посмотреть Тэннера.Колдунья раскачивалась из стороны в сторону и тихонько стонала, по смуглым щекам текли слезы.Неожиданно Тревис обратил внимание на то, что дверь в соседнюю комнату приоткрыта. Он вошел. Здесь, на небольшом очаге шериф Тэннер и его помощники варили себе кофе.Очаг и кофейник были холодными. Тревис заметил какой-то блеск и опустился на колени. На полу валялись две стеклянные бутылочки. В одной на дне осталась густая жидкость. Он поднял бутылочки и тут увидел, что в камине валяются полусгоревшие листы бумаги. Он отставил бутылочки в сторону и вытащил обгоревшие листы. На одном из них Тревис разглядел изображение человека в черной шляпе, стреляющего в шерифа со звездой на груди.Тревис похолодел. Он схватил бутылочки и бумагу и вернулся в главную комнату. Лирит немного успокоилась, хотя ее лицо оставалось пепельно-бледным. Она осматривала Тэннера, а Дарж молча наблюдал за ней. Лирит приподняла веко шерифа; зрачки были сильно расширены. Она взяла в руки чашку с кофе и понюхала.— В кофе полно опия, — сказала она. — Гораздо больше, чем в его обычной дозе.— О чем вы говорите? — воскликнул Дарж.— Я полагаю… шериф Тэннер сделал это сам.— Нет, — покачал головой Тревис, прежде чем Дарж начал протестовать. — Его обманули.Он поставил бутылочки на стол, а рядом положил листок.Дарж сразу же узнал картинку из книги, которую читал помощник Вилсон.— Предательство! — прошипел рыцарь, сжимая кулаки.— Посмотрите, — сказала Лирит, нагибаясь над Тэннером. — У него что-то в кармане.Колдунья вытащила маленький листок и развернула его. Она быстро пробежала его глазами и вздохнула.— О, Сарет, прости меня за то, что я не пришла раньше.Листок выпал из ее ослабевших пальцев на стол. Тревис посмотрел на него и впервые в жизни пожалел, что умеет читать. Аккуратно написанные буквы сложились слова.«Принесите золотого паука в „Бар Эль-Ранчо“ на закате пятницы, если вы хотите увидеть цыгана живым». ГЛАВА 53 Тревис и Дарж принесли Тэннера в «Голубой колокольчик», приспособив широкую доску в качестве носилок. Лирит накрыла его одеялом, чтобы не привлекать внимания. Сначала Тревис боялся, что им будет не донести Тэннера. Однако тело шерифа оказалось совсем легким — факт, вызвавший у Тревиса, скорее, тревогу, чем облегчение, — и Дарж смог бежать почти всю дорогу.Рассказать Моди о том, что произошло, оказалось еще труднее. Она не ахнула и не стала плакать. Просто смертельно побледнела и молча опустилась на диван, отрешенно глядя перед собой.— Я не хочу его видеть. Я не хочу его видеть таким, распростертым на носилках. Только не Барта.Она мучительно закашлялась, Лиза обняла ее за плечи и принялась растирать Моди спину, а Тревис и Дарж понесли Тэннера наверх.— Нет, не нужно! — умудрилась прошептать Моди между приступами. — Положите его на мою постель.Они отнесли Тэннера в комнату Моди, а Лирит побежала наверх. Вскоре колдунья вернулась с кучей бутылочек, купленных в аптеке. Она повернула Тэннера на бок, закинула ему голову назад и пальцами очистила ему рот и горло. После этого его дыхание стало спокойнее, хотя оставалось поверхностным и слишком частым. Затем Лирит высыпала в чашку порошок из пакетика и налила туда теплой воды.— Помогите мне, — сказала она, обхватив рукой шею Тэннера.Дарж помог ей усадить шерифа, и колдунья аккуратно влила лекарство ему в рот.— Что это? — спросил Тревис.— Аптекарь называет его наперстянкой, но мне это растение известно, как сердечное сусло.— И как оно действует?Лирит продолжала осторожно лить лекарство.— Я полагаю, что большая часть опия вышла из организма сэра Тэннера. Тут ему повезло — в противном случае он бы умер. Тем не менее довольно много этой дряни попало в кровь. Опий увеличивает скорость биения сердца. Оно может не выдержать. А мое лекарство его замедлит.— Звучит неплохо, — сказал Тревис, чувствуя, как в его душе возрождается надежда.— Теперь все зависит от того, сколько опия попало в кровь. Если доза моего лекарства окажется слишком маленькой…— А если слишком большой? — спросил Дарж.— Тогда сердце остановится.Лирит поставила пустую чашку; ей удалось перелить всю жидкость в рот шерифа. Дарж помог ей уложить Тэннера на постель.— Что теперь? — спросил Тревис.— Теперь будем ждать, — ответила Лирит.Тревис прикусил губу. Почему за долгие часы занятий он не пытался выучить руну врачевания?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78


А-П

П-Я