https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy_s_installyaciey/ 

 

Ц Нам некогда рассиживаться у костр
а, Дубленая Кожа. Уже вечереет, а до Зверюги еще далеко.
Левка хотел поднять ропот, но я напомнил ему про съеденную землю, и он поко
рно поплелся за нами.
Нести груз на плечах становилось все тяжелее. Я попробовал устроить лямк
и так, чтобы они сходились на лбу, как это делают индейские женщины, но у ме
ня ничего не получилось. Тут я впервые пожалел о том, что мы не подумали об
завестись своими скво
Скво Ц индейская жена. На Аляске этих жен вымени
вают на табак и на чай. Ц В. М.
.
Ц Я отдал бы половину золотого песка, причитающегося на мою долю, за хоро
шую скво…
Ц Еще чего! Ц забормотал Левка. Ц Очень нам нужна твоя скво!
Мы с Димкой переглянулись! Все-таки плохо осваивает Большое Ухо мудрост
ь Тропы. Как же можно не знать, зачем нужна в пути скво таким золотоискател
ям, как мы!
Ц Слушай, Федор Большое Ухо! Когда мы вернемся домой, прежде всего достан
ь Джека Лондона и почитай «Белое безмолвие». Узнаешь, какой клад для инде
йца скво: она разжигает мужу костер, готовит пищу, кормит собак, гребет за
него на лодке и прокладывает путь собакам.
Ц Что ты ему рассказываешь, молокососу, Ц засмеялся Димка. Ц Разве это
т чечако поймет что-нибудь?
Левка бросился на Димку с кулаками, но я разнял их и сказал, что так эти дел
а не делаются. Когда один из золотоискателей обвиняет другого во лжи, то о
ни идут драться к проруби, и первый удар в таких случаях должен делать тот
, кого обвинили. А все остальные смотрят, чтобы все было по правилам.
Ц А почему драться надо обязательно у проруби? Ц спросил Левка, не знак
омый с правилами полярной дуэли.
Ц Затем, чтобы подранок не убежал. Как упал в воду Ц так и конец.
Ц А! Это хорошо! Ц сказал Левка, пылавший жаждой мести.
Димка тоже согласился. Мы решили, что они будут драться над обрывом Зверю
ги, а я буду смотреть, чтобы соблюдались правила.
Начинало темнеть, а мы все еще шли по Тропе. Левка поминутно ворчал и отста
вал.
Ц Вот что делает с человеком жирок, Ц ехидно заметил Димка.
Ц Да, Федор Большое Ухо, у тебя на костях слишком много жира и мяса. Таким,
как ты, тяжело выносить длинную дорогу.
Ц Еще посмотрим, кто ее легче вынесет: я или этот долговязый, Ц кивнул на
Димку Федор Большое Ухо. Ц Тоже мне Ц Быстроногий Олень!
Внизу появилась река. Она огибала большую голую скалу и терялась за ней.

Ц Ура! Ц закричали мы и бегом пустились в заветную Золотую Долину.
«Перед нами открылась…» Ц начал бы описывать Майн Рид. Но не бойтесь, я эт
ого не сделаю: не выношу длинных описаний! Кстати, перед нами ничего и не о
ткрылось, потому что уже совсем стемнело. Да осматривать пейзаж и не особ
енно хотелось: мы устали, продрогли, как собаки, и просто свернули у скалы
влево, высматривая местечко, где можно было бы заночевать. И тут нам повез
ло. Недалеко от берега мы увидели одинокую хижину. Вошли Ц темно, никого н
ет. А по законам северного гостеприимства человек может занять в пути лю
бую хижину, кто бы ее ни построил. Ведь было же так: приехал однажды Мэйлму
т Кид домой, а жилье уже занято, и его, хозяина, в собственной хижине привет
ствовали, как гостя.
Ц Это номер! Ц воскликнул Димка, когда мы вошли в убогое жилище. Ц А чем
же костер разводить? Ведь спички у нас все размокли!
Левка молчал, было слышно, как он стучал зубами от холода.
Ц Ты, наверное, забыл, Дубленая Кожа, что Молокоед недаром считает себя у
чеником Ситки Чарли. У Ситки Чарли, когда он вставал на Тропу, всегда наход
ились драгоценные спички и кусочки сухой бересты. Вот они, пожалуйста!
Я снял шапку и достал оттуда спички и бересту, которые упаковал еще дома в
промасленную бумагу.
Крики дикого восторга огласили хижину. Левка сразу вспомнил, что он инте
ндант, и побежал за дровами.
Мы открыли дверь и развели костер прямо на земляном полу. Из темноты выст
упили черные, уже подгнивающие стены, развалившаяся печка в углу и низки
е нары, на которых лежали сгнившее сено и высохшие березовые ветки. Было о
чевидно, что здесь давно никто не обитал.
Мы натаскали свежих еловых веток, расстелили их на полу у костра, и в нашей
хижине, хотя и было дымно, сразу сделалось тепло. Через полчаса мы уже спа
ли, как мертвые.
Ц Правильная хижина! Ц бормотал сквозь сон Димка.
Ему никто не отвечал.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ
НА БЕРЕГУ ЗВЕРЮГИ. «АГА, СУДАРЫНЯ ЖИЛА!» ДУЭЛЬ НАД ОБРЫВОМ. ЗОЛОТАЯ ЛИХОРА
ДКА. ПОД УГРОЗОЙ ГОЛОДНОЙ СМЕРТИ

Когда мы проснулись, солнце уже шло по своей Золотой Тропе. Мы выскочили и
з хижины и побежали к реке умываться.
Но берег был обрывистый, нам пришлось пройти вниз по течению не один деся
ток метров, прежде чем удалось спуститься к воде.
Ц Осторожнее! Ц вскричал Димка, когда Левка собрался спуститься на кра
й берега.
В ту же секунду огромная глыба глинистой почвы с шумом обрушилась почти
у нас под ногами. Не сделай Димка своего предупреждения, наш Федор Большо
е Ухо барахтался бы теперь, как щенок, в стремительном желтом потоке, и вря
д ли мы смогли бы его спасти.
Мы невольно попятились от реки. Вода с такой силой ударялась о берег, что о
н обрушивался у нас на глазах. На той стороне, прямо из воды, поднимались г
олые скалы, напоминавшие мне ущелье реки Сакраменто, через которое Малыш
Джерри гонял по канату подвесную тележку. Но если бы протянуть канат над
Зверюгой, пожалуй, Малыш не рискнул бы по нему прокатиться.
«Этот каньон
Каньон Ц глубокая узкая долина с крутыми скалами. Ц
В. М.
, Ц подумал я, Ц не уступит знаменитому Большому Каньону в Калифор
нии на реке Колорадо».
Снега в Золотой Долине уже не было. С гор мчались, стуча камнями, мутные по
токи, а с утесов на той стороне низвергались водопады. Река так вздулась, ч
то на нее страшно было смотреть. Огромные темные воронки с шумом ходили п
о желтой воде. Вырванные с корнем деревья ныряли в бурной пучине, как легк
ие пробковые поплавки.
Ц Теперь понятно, почему тут гибли экспедиции, Ц сказал я. Ц Не река Ц
настоящая Зверюга!
Ц Правильная река, Ц подтвердил Димка.
Я представил в этой стремнине плот, на котором мы переправлялись через В
ыжигу, и меня пробрала дрожь.
Ц Мы-то ведь в реку не полезем, Молокоед? Ц опасливо спросил Левка.
Ц Не знаю. Может случиться и так, что придется переправиться на тот берег
.
Ц На плоту?
Ц Может, и на плоту.
Ц Нет, лучше вы переправляйтесь, а когда будете тонуть, я брошу вам трос.

Вот чечако! И зачем только мы его с собой взяли?
Прежде чем начинать поиски золота, надо было плотнее позавтракать, но хл
еба уже не было, мяса оставалось на один раз, и это вынуждало подзадуматьс
я.
Ц Ничего, Ц сказал я. Ц Никто из тех, о ком писал Джек Лондон, не брал с со
бой на Тропу хлеб. Золотоискатели пекли пресные лепешки из муки. А мука у н
ас пока есть.
Дело это было для меня новое, но не боги лепешки пекут! Я развел тесто, посо
лил его, смазал сковородку маргарином и, когда она раскалилась и заворча
ла, стал бросать на нее тесто по три ложки сразу, отдельными блинами, чтобы
можно было есть всем троим одновременно. Получилось хорошо: и не подумае
шь, что я никогда не стряпал!
Ц Правильные лепешки! Ц похвалил мою стряпню Димка. Ц Ничего вкуснее
в жизни не едал!
Пока я ходил вдоль берега, соображая, где нам сделать первую промывку, Дим
ка стал наводить порядок в хижине. Он притащил с берега выброшенную реко
й доску и, ловко примостив ее на двух парах колышков, сделал невысокий сто
л. Потом отыскал три больших плоских камня и расставил их вокруг стола вм
есто стульев. В стену набил гвоздей и развесил на них одежду и снаряжение.
При этом он деловито прищуривал левый глаз и прикладывался им то к доске,
то к колышку, то к гвоздю, проверял, чтобы все у него было сделано правильн
о и точно.
Ц Что ты все прицеливаешься? Ц рассмеялся Левка, когда Димка, закрыв ле
вый глаз, держал против себя на вытянутой руке сковородку. Ц Из сковород
ки, что ль, стрельнуть собираешься.
Ц Не понимаешь ничего, так молчи! Ц ответил Димка и стал выпрямлять дно
сковородки на камне.
Мне очень нравилась эта Димкина привычка прицеливаться к каждой вещи пр
ищуренным глазом, и я иногда невольно начинал проверять прямизну каранд
аша, ложки или чего-нибудь другого, что попадало в руки. Так я сделал и тепе
рь: прибил портрет Джека Лондона на стену прямо против двери и прищурилс
я Ц правильно ли?
«Друг всех смелых и отважных» смотрел, полуобернувшись, куда-то влево, и п
о его сильному лицу с массивным подбородком и упрямыми глазами видно был
о, что он думает о Мэйлмуте Киде, Ситке Чарли и других отважных и смелых, вр
оде нас.
Мы вышли с Димкой из хижины и направились вверх по течению Зверюги, туда, к
уда показывал нам глазами Джек Лондон, а Федора Большое Ухо оставили сто
рожить лагерь от волков и злоумышленников.
Дядя Паша правильно рассказывал о Золотой Долине: здесь не было ни одног
о ровного места, все какие-то ямы и буераки, поросшие травой и молодыми бе
резками. Похоже, здесь когда-то давно уже побывали люди, и не один золотои
скатель, вроде нас, с замиранием сердца смотрел на дно своего лотка или ск
овородки.
Ц Давай попробуем, копнем! Ц предложил Димка.
Мы спустились в одну яму и, счистив дерн, набрали в лоток и сковородку неск
олько лопаток желтой глинистой земли. Потом побежали к реке и начали про
мывать землю Ц Димка в лотке, я Ц в сковородке. После промывки остались т
олько мелкие камешки и какая-то глиняная штучка, похожая на кукиш.
Мы брали пробы и у самой воды, и повыше ям, но все напрасно.


Димка не выдержал:
Ц Так дело не пойдет, Молокоед. Надо искать золото как-то по-другому. А у н
ас с тобой получается мартышкин труд.
Ц Ты прав, Дубленая Кожа. Надо найти сначала способ, а потом уже искать зо
лото.
Я стал вспоминать все, что написал по этому поводу Джек Лондон, и любимый п
исатель не подвел меня и теперь. У него очень хорошо описано, как один чело
век, по имени Билл, искал в Золотом Каньоне жилу. Он был, наверно, очень хитр
ый, этот Билл, и нашел жилу очень просто. Выбрал у реки ровный зеленый холм
и принялся вдоль его подножия копать ямки. Из каждой ямки он брал пробу и с
читал, сколько каждая ямка дала ему золотинок. Получилась интересная вещ
ь. Когда Билл брал пробы из ямок вниз по ручью, золотинок становилось все м
еньше и меньше, и они исчезли наконец совсем. Тогда Билл повернул вверх по
ручью, и золотинок в каждой ямке стало попадаться все больше и больше, а по
том опять меньше, пока Билл не дошел до такого места, где уже ничего не был
о, кроме глиняных кукишей, вроде нашего.
«Ага, Сударыня Жила! Ц сказал тогда Билл. Ц Теперь-то я до тебя доберусь!
»
Он вернулся к яме, из которой добыл больше всего золотинок, встал против н
ее лицом к холму, провел по нему воображаемую линию и как бы опустил от вер
шины холма перпендикуляр к своим ямкам. «Где-то там наверху, у конца перпе
ндикуляра, Ц подумал этот хитрец, Ц должна быть жила». И стал копать вто
рой ряд ямок, потом третий и так далее.
Чтобы Димке был более понятен способ Билла, я нарисовал ему на песке рису
нок.
Короче говоря, у Билла получился равнобедренный треугольник, и в его вер
шине он докопался до жилы, где золота было больше, чем кварца.
Ц Так это же очень просто!
Мы пошли вдоль ручья, нашли хорошенький холм и стали копать вдоль его под
ножия ямки. Плохо только то, что ни одной золотиночки в ямках не было.
Стали копать второй ряд, потом третий. Ряды ямок у нас тоже, как и у Билла, ст
ановились кверху короче, и я сказал:
Ц Получается треугольник. Ну, Сударыня Жила… Теперь-то мы до тебя добере
мся!
Но Димка вдруг бросил работу; зажмурил левый глаз и стал проверять прями
зну черенка у лопаты.
Ц Знаешь что, Молокоед! У нашего треугольника обе стороны будут равными
и углы при основании будут равны. Но клянусь тебе перпендикуляром, что в в
ершине угла «С» никакой жилы не будет.
Я и сам уже думал, что раз признаков золота в ямках нет, то и жилы на холме не
т, но не хотел сознаваться в этом Димке.
Ц Тогда знаешь что, Дубленая Кожа! Пойдем сначала чем-нибудь подкрепимс
я и двинемся вниз по реке.
Ц Правильное слово, Молокоед! Позавтракаем и снимемся с бивуака.
Когда мы вернулись в хижину, наш интендант сидел у костра, пек в золе лепеш
ки и тут же ел. Рядом с ним лежал почти пустой мешочек из-под муки.
Ц Ты что же, Левка, неужели все съел? Ц побагровев, возмутился я.
Ц Как все? Ц спокойно ответил этот ничтожный снабженец. Ц Не все. Еще со
ль осталась!
Вот свинья, а? Обрек нас своим обжорством на голодную смерть да еще и шуточ
ками занимается! Интересно, что бы с ним сделали на Клондайке, если б он та
м у кого-нибудь муку съел?
Димка снова хотел броситься на Левку, но я сказал, что если уж им так хочет
ся драться, пусть идут на обрыв и дерутся по всем правилам.
Ц Пошли! Ц махнул рукой Димка. Ц Идем! Думаешь, испугался?
Я поставил обоих противников над обрывом и дал в руки палки одинаковой в
еличины:
Ц Представьте себе, что у вас в руках шпаги. Вы можете ими делать друг дру
гу колотые, рваные и рубленые раны; кому какие больше по душе. Дуэль заканч
ивается, если кто-нибудь упадет в воду и пойдет ко дну. Тогда я беру трос, де
лаю петлю и любого оставшегося в живых вздергиваю на первом же дереве.
Я сказал это для того, чтобы отбить у ребят охоту драться. Мэйлмут Кид уже
проделал однажды такую штуку с Беттлзом и Лон Мак-Файном, которые хотели
затеять дуэль на краю проруби. Беттлз и Лон увидели, что им нет никакого ра
счета драться, коли оба отправятся на тот свет, и разошлись.
Но Димка и Левка до того рассвирепели, что не испугались и моего троса.
Дубленая Кожа встал в боевую позицию и первым, как положено по правилам, н
анес Федору Большое Ухо колотый удар в живот. Но Левка никогда не знал ник
аких правил: он не стал наносить Димке ни колотых, ни рваных, ни рубленых р
ан, а треснул его палкой с левой руки!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я