https://wodolei.ru/catalog/unitazy/monoblok/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Пот стекал со лба и попадал прямо в глаза, он вытер его рукой.
Ц Это полномасштабная военная операция, а не налет бандита!
Поттер почувствовал, что вот-вот сорвется:
Ц А что вы думаете, Бушенко Ц переросший Твидовый Босс, вроде Грэди? Чер
та с два! Скорее реинкарнация Аттилы!
Ц У меня нет времени на всю эту чушь, Ц ответил Вашингтон. Ц Ваш последн
ий шанс, Поттер: вы собираетесь вернуться спасать нацию, как все мы?
Ц Я лучше буду иметь дело с чужими, чем со своими идиотами вроде вас! Ц ог
рызнулся Поттер. Его терпение кончилось. Он бросил трубку и откинулся в к
ресло.
За спиной стоял Рэдклифф и горько усмехался:
Ц Теперь вы понимаете, как Вашингтон смотрит на тех, кто считает Грэди не
самым худшим из зол?
Ц М-да, Ц согласился Поттер, запустив беспокойные руки в волосы. Ц Сего
дня никаких улучшений?
Ц Нет. Единственное, на что мы можем надеяться, вдруг армия Бушенко сойде
т с ума, и может быть, кто-нибудь из нас останется в живых и закончит наше де
ло.
Ц Не думаю, что они сойдут с ума, Ц вздохнул Поттер, Ц если моя теория ве
рна, этого не случится. Они же не собираются нападать на чужих, а чужим, сов
ершенно очевидно, все равно, как мы тут разбираемся между собой!
Он вскочил.
Ц Кошмар какой-то! Теперь, когда мы почти добрались до истины, мы умрем, та
к и не познав ее… Пойду, поговорю с Порпентайном, если уж мне суждено умере
ть, хочу, по крайней мере, удостовериться в том, что я был прав!

Ц Да, мы со Зворкиным исследовали их с головы до пят, Ц ответил Порпента
йн через плечо, он мыл руки в стальном умывальнике. В доме Рэдклиффа, помим
о других преимуществ, был миниатюрный госпиталь. Ц Но мы не нашли ничего
нового. Кроме того, что они действительно перепугались, с ними ничего не п
роизошло.
Ц Фантастика! Ц ворчал Поттер. Ц А как насчет идеи Уолдрона с использо
ванием регрессивного гипноза? Это поможет пройти защиту чужих?
Ц Может быть, и поможет, Ц Порпентайн сушил руки. Ц Детектор, о котором
вы говорили, скорее всего, рассчитан на взрослое сознание, направлен не н
а ход мыслей, а на общее настроение. Не то чтобы я понимаю, как он может рабо
тать, просто в качестве предложения…
Он упал в кресло, положил ногу на ногу и задумчиво произнес:
Ц Однако проблема вот в чем: как мы знаем, Конгрив прекрасно подходит для
гипноза, такие люди, как он, редко встречаются. Если мы сможем провести ег
о, мы только докажем, что технология подходит лично для него! Предположим,
что все получится, предположим, что найдутся волонтеры. А что, если они тяж
ело поддаются гипнозу, неужели мы пошлем их, чтобы они сошли с ума и вернул
ись психами?.. Рэдклифф, кажется, привел нам несколько психов для исследов
ания… Я еще никогда не был в такой депрессии.
Ц Думаю, это уже будет зависеть от волонтеров, Ц тяжело продолжил Потте
р, Ц что еще мы можем сделать в сложившейся ситуации?
Ц Хорошо, а если эти волонтеры незаменимы здесь, что тогда? Как правило, л
юди, хорошо поддающиеся гипнозу, высоко интеллектуальны и у них сильный
характер.
Ц Вы имеете в виду; есть ли риск в том, что часть нашего высшего персонала
станет бормочущими лунатиками? Откуда я знаю. Но вот что я вам скажу: если
Майк Конгрив соберется это сделать, я пойду вместе с ним.
Пауза. Наконец Порпентайн произнес:
Ц Вам не придется этого делать. Джим Уолдрон уже был здесь до вас, я прове
рил его. У него высокая восприимчивость. Если уж ему это не поможет, тогда
не поможет никому из нас.
В этот момент раздался звонок встроенного интеркома:
Ц Орландо Поттер, пожалуйста. Орландо Поттер, присоединитесь к мистеру
Рэдклиффу. У нас проблемы.
Ц Проблемы! Ц смеясь, повторил Поттер последние слова. Ц Больше похож
е на катастрофу! Спасибо, доктор. Хотя, мне кажется, вопрос так и останется
нерешенным.
Порпентайн побледнел:
Ц Что Вы имеете в виду?
Ц Вы, должно быть, слышали, мы ожидаем сегодня в гости Бушенко.

Ц Входите, Ц не отрываясь от пульта, сказал Рэдклифф, когда Поттер появ
ился в дверях, Ц думаю, вам захочется поприсутствовать на похоронах. Он н
а подходе, мы только что поймали его волну.
Поттер посмотрел на экраны и произнес:
Ц Сколько у нас осталось времени?
Ц 50-40 минут. Рик!
Ц Да, сэр?
Ц Как сегодня благоверные?
Ц Чувствуют себя, как будто их покарали. Но это ненадолго.
Ц Да, похоже на то. Хорошо, спасибо.
Ц Мы ожидаем какую-нибудь поддержку? Ц спросил Поттер.
Ц Как вы уже заметили, нет. Канадцы обещали нам все ракеты, но их не так-то
много поблизости от нас. Кое-кто атаковал самолеты Бушенко, но мне это изв
естно из только что перехваченных сообщений с просьбами о помощи на част
оте Воздушных Сил. Как Вы успели заметить, Вашингтону на нас наплевать. Ге
йб!
Ц Да, сэр?
Ц Удалось продвинуться с хранилищем?
Ц Через два часа мы откроем дверь.
Ц У нас нет двух часов. Меняем план. Как можно быстрее взорвите его. Как мо
жно лучше спрячьте наземную линию связи, терминалы так, чтобы мы смогли и
х найти позже. Если Бушенко доберется до особняка Грэди, может, нам хотя бы
удастся …
Ц Сэр, максимум два часа. Конечно, мы можем взорвать его и после…
Ц Отлично, делайте и то, и другое! Рэдклифф откинулся на спинку стула и вз
дохнул:
Ц Одному Господу Богу известно, откуда у Бушенко все эти самолеты, мы уже
насчитали их около сотни, но неизвестно, не следует ли за ним десант. Что б
ы мы ни сделали, кто бы нам ни помогал, Бушенко практически неизбежно появ
ится на Земле Грэди с пятью-шестью тысячами своих людей. Ну а мы пока може
м выпить. У меня здесь припасено немного английского джина Ц из запасов
Грэди.
Рэдклифф показал на дверцу за пультом. Поттер открыл ее и нашел бутылку д
жина, стаканы и ведерко со льдом.
Ц С тоником, половина на половину, Ц попросил Рэдклифф, не отрывая взгл
яда от экранов.
Сознание Поттера будоражили беспомощные картинки. Благоверные вокруг
города чужих все еще поют свои глупейшие гимны; не осознавая гораздо бол
ее конкретный гнев собратьев своих, который должен вот-вот спуститься с
небес. По дорогам, ведущим на запад, шатаются шайки безумных беженцев, мно
гие уже во второй раз за последние десять лет покидают свой дом. И вот здес
ь в ожидании шторма, находится группка людей, которые считали и верили, чт
о могут привести людей к ангелам…
Неужели это тот случай, когда выживает сильнейший? Неужели мы навсегда о
торваны от клана высших рас, блуждающих меж звезд? Сомневаюсь, чтобы Буше
нко и остальных интересовали пути между звездами, и вряд ли когда-нибудь
его это заинтересует. Неужели оставшимся из нас придется подстраиватьс
я под него? Крыса, мечтающая о полетах, не может мириться с обычной жизнью
крыс!
Ц Думаете, у нас остался шанс? Ц спросил Рэдклифф, Ц я имею в виду не нас
с Вами, а человечество.
Ц Не знаю, Ц искренне ответил Поттер. Ц Иногда мне кажется, что нас поки
дает сила духа. Ты никогда не был в оккупированной стране?
Рэдклифф покачал головой.
Ц Я бывал во Вьетнаме два или три раза. Повсюду эти абсолютно необразова
нные крестьяне, столкнувшиеся с чуждой им мощной идеологией. Самые больш
ие последние достижения, которые у них были, Ц это сломанные машины и тра
кторы. И вдруг вокруг них разворачивается война: вертолеты, ракеты, танки
… Они сошли с ума. Не знали, что делать в сложившейся ситуации. На их языке д
аже не было слов, объясняющих, из-за чего происходила война. Единственное
, что им оставалось, так это продолжать собирать урожай, чтобы оставшиеся
дети не умерли с голоду и смогли прожить дальше. Это было самое большое, на
что они надеялись.
Ц Думаешь, с нами будет то же самое? Ц спросил Рэдклифф, и посмотрел на ча
сы. Ц На «Фар Вест» новости через несколько минут или, может, поймать еще
какую волну?
Он нажал на несколько выключателей, и комнату наполнило шипение, среди к
оторого то и дело можно было различить слова.
Ц Может быть, Ц ответил Поттер на предыдущий вопрос. Ц Может, через два
-три поколения мы разовьемся и сможем еще раз пробовать… но возможно, что
нам больше не придет в голову эта идея. Тогда мы останемся низшей расой. На
всегда.
Снова затрещало радио.
Ц Мистер Рэдклифф, приехал Рик. Бесполезно. Мы теряем контроль. Повсюду г
оворят о Бушенко. На западе собралась толпа беженцев, благоверные снова
выступают, так что когда Бушенко сюда доберется, ему нужно будет просто п
ройтись по нашим трупам!
Ц Делайте все, что можете, Ц спокойно произнес Рэдклифф. Ц Что еще могу
сказать?
Ц Наверное, ничего, Ц проворчал в ответ Рик. Ц Как скажете, сэр, наверно
е, мне просто надо было выпустить пар.
Ц Хочешь эвакуироваться? Ц спросил Рэдклифф, поворачиваясь к Поттеру.

Ц Крысы бегут с корабля? Ц заключил тот. Ц Я и не подозревал, что у тебя е
сть для этого средства.
Ц Да… У меня все время поблизости находился заправленный вертолет, гот
овый сорваться в любой момент. Он ваш. Возьмите Наташу, Абрамовича и Зворк
ина. Когда Бушенко доберется сюда, я думаю, он покажет им, где раки зимуют. Д
а, и еще, лучше возьмите с собой Мору и мальчика. Больше вертолет не выдерж
ит. Я свяжусь по рации и сообщу, что вы на подходе. Прежде чем Поттер успел о
тветить, Рэдклифф уже нажал на выключатель и прокричал:
Ц Кеин, ты здесь?
Ц Что? Ах, да, мистер Рэдклифф. Послушайте, здесь происходит кое-что забав
ное. Я только что поймал волну. Они говорят по-русски. Кажется, они в панике
. Здесь у радара Ц Майк Конгрив, он говорит по-русски, может, он знает… мину
тку, он идет сюда. Черт, Майк, над чем это ты смеешься?
Ц Они уходят, Ц тихо, но совершенно отчетливо произнес Конгрив.
Ц Что ты сказал? Ц закричал Рэдклифф.
Ц Кто говорит? А-а, мистер Рэдклифф, Ц и уже более громко добавил: Ц Это п
равда, их отозвали!
Ц Как так?
Ц Китайцы! Сообщили, что китайцы напали на территорию Бушенко.
Китайцы! Поттер так сжал кулаки, что его ногти врезались в ладони. Они совс
ем позабыли о дремлющей гигантской стране, которая зациклилась сама на с
ебе после прихода чужих, вроде древнего Среднего Царства. Скорее всего, и
х правительство считало, что однажды, когда к ним снова вернется Великая
Сила, страна восстанет из пепла. Похоже, день пришел гораздо раньше, чем он
и ожидали.
Ц Эра Чудес, Ц выдохнул Рэдклифф, и впервые Поттер осознал, что эта фраз
а несет в себе зерно истины.

Глава двадцать шестая

Уолдрона била мелкая дрожь. Он снова стоял на том же пригорке, как и неделю
назад, когда следил за Ичабодом и Морой во время первой, едва не проваливш
ейся экспедиции. Холодный ветер приносил слова песен благоверных. Они не
только продолжали верить в свое спасение, но и с каждым днем пополняли св
ои ряды. К ним примыкали беженцы, оставившие свои дома во время угрозы наш
ествия Бушенко; теперь они не хотели возвращаться назад, может, из страха,
может, боялись встретить лицом к лицу презрение собственных не покинувш
их дома друзей. Несколько якобы преемников Брата Марка, цитируя Книгу От
кровений, переходили из одной группы в другую. По счастью, ни один из них е
ще не успел занять его место. Если не получится…
Должно получиться! Уолдрон оглянулся и увидел Грету, Поттера, Конгрива, П
орпентайна и еще, и еще. На этот раз Рик держал массивную кинокамеру, котор
ая в прошлый раз была у Конгрива. Неподалеку Наташа и Абрамович подготав
ливали новое, более мощное, чем в прошлый раз, оборудование, они смогли соз
дать целую минилабораторию из того, что хранилось у Грэди.
Когда Наташа сообщила, что все готово, Конгрив подошел к Порпентайну.
Ц Прекрасно, Ц оживленно ответил доктор. Ц Вы оба знакомы с этой техно
логией. На счет «девять» вы почувствуете себя снова подростками, в том во
зрасте, который вы лучше всего помните. Вы подойдете к городу чужих и, по в
озможности, войдете внутрь. Я загипнотизировал вас так, чтобы вы ничего н
е взяли и не оставались там надолго. По возвращении вы, соответственно, ве
рнетесь в ваше обычное состояние. Готовы? Итак… Один, три, пять, семь, девят
ь!
Уолдрон открыл глаза и уставился на прекрасное сияние прямо перед ним, к
ак будто видел его впервые. В каком-то смысле так оно и было. Он знал, но ник
ак не мог вспомнить откуда, что можно было совершенно свободно войти вну
трь сияния и увидеть все чудеса, спрятанные там. Конечно, если только он по
йдет не один, а со своим другом Майком, который чувствовал то же восхищени
е и любовь к существам, которые смогли построить такой чудесный город.
Молча, следя голодным взглядом за свечением, он позвал Майка, и они пошли п
о мягкой земле.
Ах, какие цвета! Изумрудный и аметистовый, рубиновый и бирюзовый, светящи
еся, искрящиеся! Но Ц только не трогать! Ничего нельзя брать. Смотри, скол
ько хочешь, но ничего не трогай!
Ц Ладно, Ц согласился хороший мальчик Джимми Уолдрон. Ему было семь лет
, и он должен был пойти в это чудесное место в компании своего старшего дру
га, девятилетнего Майка.
Джимми медленно шел по мягкой почве. Там, где прозрачный воздух превраща
лся в массу цветов и света, она резко закончилась. Нет, это была не стена, а н
ечто совсем иное Ц свечение в красивой оболочке, за пределами которой п
розрачный ветерок омывает снаружи, а изнутри пронизывает прохладное ощ
ущение. Он даже и не думал, как войти внутрь, надо ли искать дверь, ворота ил
и портал. Это было нечто иное, не имевшее ничего общего с обычным входом. В
нескольких ярдах от свечения, которое отсюда казалось сильным туманом, а
вовсе не твердой стеной, он почувствовал приятное изменение направлени
я, как будто он раскачивался на качелях, подвешенных на ветке дерева, прав
да, в отличие от качелей, он летел не вперед-назад, а только вперед.
Аккуратные ступеньки плавно перешли в скат, и он не заметил, как прошел не
сколько последних шагов. Сначала было странное сосущее ощущение, но не т
олько вокруг (словно ты погружаешься в воду), но и в каждой частичке его су
щества:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я