https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/boksy/170na90/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Мистер Грэди, вы знаете, что мы только вчера приехали. Мистер Рэдклифф
даже не успел объяснить мне мои полномочия. Хотя одно я могу сказать точн
о: он не нашел вчера ни одной живой реликвии. Она на самом деле исчезла. Нав
ерное, взорвалась.
Ц Ну да, конечно, Ц сказал Грэди. Ц Что еще скажите? Что, к Беннету вы ходи
ли со светским визитом?
Слова застыли в воздухе, словно выжженное огнем клеймо. Ответа не послед
овало. Уолдрон посмотрел через плечо Грэди и застыл как камень. Он знал: Гр
ета, секретарши, охранник и светловолосый мужчина, Ц все смотрели туда ж
е. Словно двигаясь в липкой грязи, медленно и с невероятным усилием Грэди
повернул голову.
По длинному газону, не по земле, но над?.. Нет, вокруг, вокруг любой возможной
траектории к ним приближалось… что? Что-то. Что-то исключительно яркое. Ч
то-то движущееся внутри себя вне зависимости от движения вперед. Что-то т
акое же чужое, как и вчерашний громадный город…

Глава восемнадцатая

Холодный пот выступил у Беннета на лбу. Он набрал комбинацию своего сейф
а, который занимал, по меньшей мере, три четверти всего подвала его дома. Х
отя дверь на лестницу была закрыта на засов, и он сам заварил стальной реш
еткой шахту лифта, Беннет продолжал то и дело оглядываться, как будто за н
им кто-то следил.
Рэдклифф задал ему задачку, но ответ на нее мог быть только один: Рэдклифф
знает, что Беннет купил у Ичабода живую реликвию, и он собирается рассказ
ать об этом Грэди.
Чертов идиот, ну надо же было не задекларировать реликвию! Ну а что же мне
оставалось? Грэди захотел бы узнать, кому я ее продал, и если бы я стал медл
ить, он бы заподозрил что-то неладное. Если бы солгал, он бы стал проверять
покупателя Ц мало кто может себе позволить купить живую реликвию.
Дверь сейфа скрипнула. Надо смазать. Ну и черт с ней. Он зажег свечи. Дурацк
ая идея пользоваться свечами, но если протянуть кабель потолще, чем необ
ходимо для нескольких маленьких лампочек в сейфе, где должны храниться т
олько деньги и драгоценности, кто-нибудь обязательно начнет задавать во
просы. Преданность на Земле Грэди была довольно хрупкой вещью: каждый сл
уга мечтает стать хозяином. И чтобы не посвящать никого в тайну о лаборат
ории, Беннету пришлось стать скрягой, корпеющим над своим добром все сво
бодное время.
И вот кульминационный момент его достижений.
Когда дело дошло до изучения артефактов чужих, обычные методы оказались
бесполезными. Артефакты можно было взвесить, измерить, изучить через мик
роскоп… Однако они не поддаются рентгеновскому излучению… их невозмож
но исследовать с реактивами… бомбардировка нейтронами и электронами н
е нарушала потока в артефакту как будто частицы находились в полном ваку
уме…
Как будто им все равно! Что тогда? Энергия каким-то образом стабилизирует
ся и становится неэнтропической? Слова.
Могут ли водородные и атомные бомбы человечества напугать существ, спос
обных на такие чудеса? Может, в сбое компьютеров виновны люди, вырабатыва
ющие статическое напряжение, потому что носят синтетические одежды!
Так что единственное, что оставалось делать, это с бесконечным терпением
собирать в единое целое подходящие с виду артефакты Ц выбирать из соте
н, даже из тысяч непонятных, разной формы, разбитых, не работающих артефак
тов чужих, надеясь на то, что они подойдут.
Как эти.
Все началось с артефакта в виде сосуда в 30 сантиметров в поперечном сечен
ии, с двумя углублениями на поверхности расположенных по таутохроничес
кой кривой, одно Ц больше и одно Ц меньше. В большом углублении был артеф
акт в форме половины яйца с еще тремя небольшими объектами неправильной
формы на поверхности, в маленьком углублении был продолговатый артефак
т, который он вчера купил у Ичабода. Он был Ц хоть как-то, но собран, не в тех
ническом понимании, ибо до сих пор не было понятно, для чего он был создан,
кроме как для эстетического наслаждения. Беннет вспоминал, как дрожали е
го руки, когда он устанавливал артефакт на место, ожидая, что вся конструк
ции начнет вибрировать или испускать свет, или… или еще что-нибудь. Устро
йство не задрожало и не стало ничего испускать, и Беннет решил, что это дол
жен быть единый объект, а не собранный из составных частей. Но как их почин
ить, если на самом деле они разломаны на части? Их нельзя ни склеить, ни соб
рать, ни сжать. Непостижимый материал…
Нет времени на раздумья, сказал себе Беннет. Я должен спасти свою драгоце
нность от лап Губернатора Грэди, и не позднее чем сегодня вечером. Надо от
дать его в хорошую правительственную лабораторию. Все выбросы чужих дол
жны отправляться в соответствующую правительственную лабораторию!
Ему нужно было во что-то спрятать артефакт, но во что?
Здорово изогнувшись, он влез под скамейку в поисках контейнера (а Беннет
был уверен, что здесь должно было быть что-то в этом роде), но вздрогнул и за
стыл. Что-то происходило…. С устройством?
Он удивлено посмотрел наверх. Да! Маленький светящийся объект источал св
ет, проникающий в основание, распространяющийся на больший объект, зараж
ая три неправильные формы наверху!
Ц О, Господи, Боже мой! Ц прошептал Беннет.
Процесс не заканчивался, даже когда достиг границ чужого вещества. Он ра
спространялся и дальше Ц озаряя вокруг воздух, принимая формы чего-то н
епостижимого, волшебного и столь же страшное, как и город, из которого это
вещество было выброшено. Беннет вздохнул… Ему стало тяжело дышать.
Сенсация, как мощный взрыв, поразила Ц нет, не его разум Ц его абстрактно
е мышление, и Беннет потерял сознание и беззвучно упал у дверей.
Когда он очнулся, вокруг была полная темнота и тишина. Закричал, но ему отв
етило только эхо. Неуклюже и тяжело Беннет поднялся и с трудом нащупал вы
ход на лестницу. Вверх по ступеням Ц дверь все еще была заперта. Хотелось
на свет и свежий воздух. Даже не подошел к скамейке, где собрал артефакт. Е
му было все равно, на месте ли тот.
Здание окутала кромешная тьма. Никто не ответил на его стоны. Пол в фойе бы
л усыпан осколками стекла, и они хрустели под его ногами. За дверьми горел
свет, а вместе с ним неоновые огни Грэдивилля. Он направился к ним, как мот
ылек к пламени свечи.
Ц Вот! Это он! Ц раздался из темноты голос, и в глаза Беннету ударил луч с
вета. К нему подбежали люди, и пока он напрасно кричал и отмахивался от них
руками, его схватили и бросили на крыльцо, плевали, пинали, били богохульн
ика, который потерял святыню и вызвал гнев ангелов на Грэдивилль.
И бросили его в липкую грязную канаву.

На столе Поттера зазвенел интерком. Он грыз и до того уже практически отс
утствующие ногти и смотрел в черный прямоугольник окна. Его волновали то
лько звезды.
В ожидании наихудшего, сегодня везде погасили свет.
Более чем вероятно, что кто-нибудь обязательно поинтересуется, почему я
не опустил шторы, чтобы спрятать свет сигареты. Что случалось?
Ц Прибыл Маршал Военно-воздушных Сил Файфф со своей командой, сэр.
Ц Пришлите его прямо сюда, Ц ответил Поттер, и встал, чтобы зашторить ок
на и включить свет. Вряд ли было бы прилично встретить Руководителя Конт
инентального Министерства обороны в месте, освещенном звездами.
Один взгляд на вошедшего пожилого мужчину, и стало понятно, что новости н
е из лучших.
Ц Бушенко захватил Владивосток! Ц воскликнул Поттер.
Маршал кивнул.
Ц Хуже. Пусть лучше Фарнцуорт сообщит Вам детали, он принимал сообщение.

Мужчина помоложе в униформе командующего Военно-воздушных Сил Великоб
ритании, пришедший вместе с Файффом, нервно теребил свои коричневые перч
атки.
Ц Сэр, довольно сложно обрисовать картину. Скорее всего, в работе русско
го правительства были сбои, военные силы абсолютно дезорганизованы, и ко
нтакты Абрамовича не вышли на связь в положенное время. Мы поймали их обы
чную частоту…
Ц Да ради всего святого! Ц закричал Файфф. Ц Хватит ходить вокруг да ок
оло, ближе к делу!
Фарнцуорт покраснел.
Ц Простите, сэр. Я пытался объяснить, что мы получаем обрывочные сведени
я. Но нам точно известно, что Бушенко пять или шесть часов назад взял Влади
восток. Сопротивления практически не было, это означает, что у него незна
чительные потери, хотя мы надеемся, ему все-таки потребуется время зализ
ать раны. И, последнее, наши военно-морские силы были атакованы новым оруж
ием.
Потребовалось время, чтобы все осознать. Поттер почувствовал, что воздух
стал жидким как азот, просочился в его голову и заморозил его мозговые пр
оцессы.
Ц Новое? Что-то, что он получил от чужих? Ц наконец прошептал он.
Ц Предположительно, Ц проворчал Файфф. Ц Сначала, судя по описанию, я п
одумал, что это оружие похоже на то, которое использовали немцы во время в
торой мировой. Однако когда у нас появились несколько телевизионных сни
мков, стало совершенно очевидно, что снаряды абсолютно непохожи на обычн
ые ракеты. Массивные, распространяющие во все стороны свет шары. Возника
ют ниоткуда. Попадают каким-то образом в двигатели самолетов, в вентилят
оры кораблей и взрываются.
Ц Сообщается, что все воздушные оборонные силы Владивостока были уничт
ожены ими, Ц усилил Фарнцуорт и без того ужасное опасение. Ц Затем Буше
нко взял севернее по берегу и окружил город и порт. Высадил десантников. Н
о не так много, как мог бы. Боюсь, что остальное он припас для нас.
Ц Нападение? Ц выпалил Поттер.
Ц Мы должны быть к нему готовы, Ц подтвердил Файфф. В этот момент зазвон
ил интерком. Поттер резко нажал на выключатель.
Ц Что еще? Я занят!
Ц Сообщение для Маршала, сэр. На расстоянии 65 тысяч футов на радаре Карди
нал, Ц казалось, голос был явно озадачен, Ц мне сказали, что он знает.
Ц Спасибо, Ц ответил Поттер. Ц Кардинал, это, кажется, их стелс?
Файфф кивнул.
Ц Мы можем его сбить?
Ц Нет.
Плечи Файффа опустились, как будто они несли на себе всю тяжесть мира.
Ц На западном побережье у нас нет ничего, что могло бы достичь высоты 6 ты
сяч, Ц пояснил он.
Ц Я так полагаю, что ваш мистер Конгрив был прав насчет Джесперсена, Ц с
казал Фарнцуорт. Ц Не может быть, чтобы Бушенко случайно направил все св
ои силы на запад.
Ц Да, совершенно очевидно, он знает, что делает. И если он получил свое ору
жие благодаря Питириму, ничего удивительного, что он так отчаянно его ищ
ет!
Поттер вытер влажные глаза.
Ц Нам лучше бы увезти Питирима отсюда, так, Маршал?
Ц Я заказал самолет, Ц ответил Файфф. Ц Он в десяти минутах отсюда. Докт
ор Порпентайн думает, что перелет снова введет мальчика в состояние апат
ии, но Абрамович и эта девушка Ц как ее зовут Ц Наташа, считают, что будет
все в порядке, если они поедут вместе с ним.
Файфф колебался.
Ц Мы еще не выбрали маршрут.
Ц Надо везти его прямо на Землю Грэди, Ц сказал Поттер. Ц Вдали от город
а чужих он просто идиот, и ничего больше. И если новое поколение оружия Буш
енко оттуда, я думаю, никто не будет сомневаться, что мы тоже сможем извлеч
ь из таланта мальчика пользу.
Ц Подождите, это ведь будет катастрофа, если кто-нибудь из свободных тор
говцев узнает о его таланте, Ц возразил Фарнцуорт. Ц Мне говорили, что у
них целые частные армии, и если Питирим настолько ценен…
Ц Неизбежная катастрофа, Ц произнес Поттер, Ц это то, к чему человечес
тво шло век за веком. Стоит ли теперь менять свои привычки? Кроме того, то, ч
то вы сказали, это всего лишь часть общей картины. Грэди крепко держит в ру
ках свою империю. На Земле Грэди живут несколько наших агентов и посылаю
т нам отчеты. За последние несколько лет на Земле Грэди жизнь стала значи
тельно тише. Более того, в случае нападения Бушенко, Грэди сможет нас защи
тить…
Снова зазвонил интерком.
Ц Для Маршала, сэр! Передние фланги воздушной обороны сообщают, что по да
нным радара на большой скорости приближается массивный самолет… напад
ение?
Ц Как далеко от нас? Ц резко спросил Файфф.
Ц Сообщается: плюс четыре часа пятнадцать минут.
Ц Четыре часа! Ц Файфф посмотрел на Поттера. Ц Надо поторапливаться, е
сли вы хотите к тому времени быть на Земле Грэди. Они называют наше время Э
рой Чудес, не так ли? Теперь пришло время именно для чуда. В противном случ
ае…
Поттер снова нажал на интерком.
Ц Позвоните в госпиталь и скажите доктору Зворкину, чтобы он немедленн
о повез Питирима в аэропорт. Мы увозим его. Я встречу их там. Через две мину
ты у входа мне понадобится машина.
Ц Слушаюсь, сэр. Э-э Ц куда вы едете, сэр? На случай, если меня спросят.
Ц На Землю Грэди, Ц ответил Поттер, Ц и к черту все последствия. Получае
тся, лучше иметь дело с чужими, чем с собственными лунатиками.

Глава девятнадцатая

Уолдрон тяжело вздохнул, почувствовал острую боль и понял, что еще жив.
Открыл глаза и не увидел ничего, кроме кромешной тьмы. Что-то тяжелое прид
авило его ноги. Уолдрон запаниковал. Сначала он подумал, что его завалило,
но вдруг то, что лежало на его ногах, зашевелилось, и его охватил неосознан
ный ужас.
Где-то вдали в мрачной темноте ночи раздавались звуки взрывов или выстр
елов, рядом что-то хрустело, кто-то скребся и царапался. Едва шевеля перес
охшими губами, Уолдрон попытался облечь свои мысли в слова: Кто-то идет по
гравию, открылась дверь, кто-то споткнулся… Ему казалось, это единственн
ый способ вернуть себя к жизни.
Внезапно его ослепил яркий свет, и кто-то воскликнул:
Ц Так он все-таки мертв! Не могу поверить!
Кто мертв? Я не мертв! Я не МЕРТВ!
Уолдрон понял, что голос осип, его не слышно, и застонал.
Ц Что это? Ц спросил второй голос.
Ц Это Уолдрон! Черт возьми, что он здесь делает? Вон, смотри, под кучей мебе
ли. И его подружка здесь.
Мне знакомы эти голоса… Ах, да, это же Рик Чэндлер и Тони Ц водитель грузо
вика.
Ц Вытащи их оттуда, Ц приказал Рик, Ц может, они расскажут, в чем дело.
Он сказал, подружка?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я