Ассортимент, цена великолепная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Асандира не утешало, что эта ловушка не причиняла Аритону телесного вреда. Действительно, пока личные устремления Повелителя Теней подавлялись и подменялись чувством долга, густо приправленным чувством вины, его тело не страдало. Маг сразу же ощутил, когда долг взял верх. Асандир замер. Внешне он был предельно спокоен, но страдал от того, что наблюдал своим магическим зрением. Он увидел, как узкая брешь, дававшая Аритону возможность выскользнуть из оков долга, тут же закрылась. Благоприятный миг прошел, и шанс сделаться странствующим менестрелем (а нити судьбы давали Аритону такую возможность) был упущен. Аритон не станет знаменитым на всю Этеру музыкантом, и люди не воздадут должное его таланту. Суровая необходимость лишала его возможности сделаться менестрелем, каких не было со времени Эльшаны. Место сладкозвучного певца занял наследный принц. Умелый правитель, которого научатся бояться за его ум и проницательность и дарования которого будут направлены совсем в другую сторону.
Теперь Аритон не посмеет отказаться от короны, ожидавшей его в Итарре.
Содружеству Семи оставалось лишь надеяться, что горечь грядущих лет заставит Аритона примириться со своей судьбой и с тем, что жизнь вынудила его растоптать собственные мечты. Если бы возвращение паравианцев зависело только от обретения Этерой солнечного света! Нет, за это придется заплатить кровопролитной войной. Однако не было полной уверенности в том, что паравианцы с радостью возвратятся на прежнюю родину, а Содружество вновь станет Содружеством Семи не только по названию. И каким образом исполнится Дакарово Пророчество о Черной Розе — пока тоже оставалось неясным.
Порыв ледяного ветра заставил Асандира вздрогнуть. Он поплотнее укутался в плащ и только сейчас заметил, что Лизаэр с Дакаром ушли. Вокруг все так же клубился плотный туман, закрывавший сумеречное небо. Сквозь завесу проступали силуэты трех других паравианских башен. И ни огонька, ни проблеска жизни. Только сумрак.
Побродив среди развалин Итамона, Аритон уселся на обломке лепного карниза, осторожно уложив на колени лиранту. Он выбрал это место, как мог бы выбрать любое другое. Захламленный внутренний двор когда-то принадлежал купцу, снабжавшему тканями местных портных. На плитах, свободных ото мха и не затронутых копотью, виднелись борозды от колес. Из Килдорна и Нармса сюда привозили бархат и парчу. Но мысли об этом не занимали Аритона. Его руки вяло лежали на грифе лиранты, а глаза были закрыты.
Снова подавленность и отчаяние. Снова у него обнажены все струны души.
Музыка, которая всегда выручала его и приносила утешение, сегодня звучала вымученно. Аритон не мог играть. Всякий раз, когда он брал аккорд, восприимчивость, питавшая его вдохновение, делала Повелителя Теней беззащитным перед вихрем духов прошлого, беспрестанно кружившимся над поверженным Итамоном. Перед внутренним взором мелькали картины; предки о чем-то молили его, простирая к нему руки. Души тех, чьи жизни безжалостно оборвались в хаосе восстания, доставляли ему меньше беспокойства, чем видения более отдаленного прошлого, когда паравианцы населяли окрестные холмы и Севернир катил свои воды по изначальному руслу. Эти души не вздыхали о безвозвратно утерянном, и их голоса не вплетались в унылую песню зимних ветров. Наоборот, они касались скал, земли и обломков с каким-то радостным чувством. Они как будто не видели развалин города. И эти слабые отзвуки былого ликования больнее всего ударяли по некоронованному принцу. Их песни звали к возрождению Итамона, к возвращению счастливого и беззаботного прошлого.
Аритон был единственным, кто обладал силой возродить прошлое, и эта мысль наполняла его бесконечной печалью. Меч сейчас, в его состоянии, оказался бы более подходящим спутником, чем нежная лиранта. И все же Аритон упрямо брал аккорд за аккордом, пока у него не зазвенело в ушах от бесцветных и даже фальшивых звуков, рождавшихся под его пальцами. Только тогда он уступил напору печали, лишившей его внутреннего покоя.
Каким же глупцом он оказался, не вняв в Кайд-эль-Кайене предостережениям Асандира!
Обучение, которое он получил у магов Раувена, не позволило Аритону ухватиться за эту мысль и свалить всю вину на Асандира. Любой дар силы имеет две стороны. Красота паравианского мира, столь беспечно впитываемая им среди холмов Кайд-эль-Кайена, ныне обернулась сотнями болезненных ран. Но если усилием воли оборвать эту связь, если закрыть внутреннее видение, он лишится надежды и всего того, что представлялось ему сейчас сияющей истиной, заставлявшей дух подниматься над временем и смертью.
Нет, уж лучше обречь себя на страдания, неизбежно связанные с принятием короны Ратана. Узы королевской власти не вечны. Рано или поздно смерть освободит его от них.
Сумерки постепенно размывали белесые очертания каменных обломков. Туман был чем-то похож на заплесневелый, свалявшийся войлок. Аритон съежился, прикрывая от ветра свою лиранту — непревзойденное творение Эльшаны. Если он и слышал приближающиеся шаги, то посчитал их игрой призраков. Часть этих призраков, подобно колючкам, впивалась в его совесть, пока Аритон наглухо не закрыл ее от их домогательств. Другая часть вела себя более угрожающе, будто норовя впиться ему прямо в тело.
— Эт милосердный, а я уже два раза подряд принял тебя за статую!
Голос Лизаэра был заглушён шарфом, в несколько слоев обмотанным вокруг шеи. К вечеру значительно похолодало, в воздухе пахло снегом.
— Да ты тут совсем замерз.
Аритон открыл глаза и увидел, что уже стемнело. Его пальцы онемели от холода, и он поспешно засунул руки в рукава, подальше от безжалостного ветра. Какое бы будущее ни уготовила ему судьба, инстинкт музыканта заставлял Аритона беречь руки.
— Подвинься.
Лизаэру показалось, что брат забыл о его присутствии.
— Ты слышал? Подвинься, я сяду рядом.
Аритон запоздало кивнул. Пока он перемещался, край камзола зацепился за щербатый гриф лиранты. Аритон дернул плечом, и струны жалобно зазвенели.
Скорбные звуки, да еще в столь пустынном месте, удручающе подействовали на Лизаэра. Он подошел к обломку, на котором сидел брат, и тоже сел, безуспешно пытаясь устроиться поудобнее.
— Ну и места ты выбираешь для уединенных размышлений. Это доставляет тебе извращенное удовольствие или позволяет избавиться от нежелательного общества?
Аритон слабо улыбнулся.
— Наверное, и то и другое.
Он не спросил, что заставило Лизаэра разыскивать его во мгле холодного зимнего вечера. В башне было теплее и уютнее. Дакар готовил жаркое из баранины — он зарезал овцу, купленную им у странствующего пастуха, которого непонятно как занесло вместе со стадом в эти края. В очаге нижнего караульного помещения башни Келин сейчас вовсю пылал огонь, а в котле кипела вода. В отличие от остальных каменных строений нижний этаж башни был защищен от леденящих кровь сквозняков.
Лизаэра не удивило, что брат не настроен разговаривать. Он отковырял кусок лишайника, прочно вросшего в старинный резной камень, и сказал:
— Хотел тебя спросить. Ты не заметил, что это нехорошее место?
Аритон хрипло рассмеялся.
— Это я-то не заметил?
Лизаэр подавил в себе желание немедленно убраться отсюда. Пусть он не разделяет воззрений брата и не считает музыку важнее забот о благополучии королевства и подданных, но он пообещал себе, что попытается понять Аритона. Поскольку Асандир почти не старался хотя бы добрым отношением облегчить бремя, предназначенное брату, противостояние Аритона казалось Лизаэру вполне простительным, а иногда и абсолютно справедливым.
Уставившись на пятачок мрамора, освобожденный им от лишайников, Лизаэр предпринял новую попытку.
Я не обладаю восприимчивостью мага. Там, где вы с Асандиром видите какие-то тайны, я вижу лишь обломки камня, и они наполняют меня непонятным, нечеловеческим желанием реветь навзрыд.
Он махнул рукой в сторону каменного кружева, с которого содрал мохнатый покров.
— За исключением остатков их удивительного искусства, паравианцы для меня — не более чем имя. Или грустное чувство, какое иногда остается после увиденного сна.
Искоса поглядев на Аритона, Лизаэр понял, что тот по-прежнему предпочитает молчать.
Без всякой охоты, сознавая необходимость не обрывать этот разговор, Лизаэр продолжал:
— Я думаю о доме, но почему-то эти мысли не утешают меня. Порою мне кажется: если бы я нашел способ вернуться, Амрот разочаровал бы меня. Понимаешь, как будто в этих развалинах скрывается некая истина, которая дразнит меня и ускользает.
Аритон повернулся к брату. Теперь он слушал без малейших следов недавнего язвительного сарказма. Но от завоеванного внимания Лизаэру было ничуть не легче. Аритон сидел неподвижно, и в его спокойствии ощущалась какая-то тайна, понятная магам, но недоступная всем остальным.
Лизаэр не мог подыскать слов, чтобы определить подобное состояние; в нем не чувствовалось угрозы для окружающих — лишь холодная бесстрастность, с которой Повелитель Теней взирал вокруг, подмечая все до мелочей. Преодолев страх показаться глупым, Лизаэр продолжал:
— Я сказал, что это место нехорошее. Здесь везде нечисто... что-то все время преследует, не давая покоя. Но ощущения меняются. Я это замечаю, когда мы выходим из-под защиты башни. Чем дольше мы сражаемся с Деш-Тиром, тем это нечто становится сильнее. Оно делается более удушающим. Я и хотел узнать, испытываешь ли ты что-нибудь подобное. Как ты думаешь, эти ощущения могут быть с чем-то связаны? Я имею в виду не Итамон, а Деш-Тира.
Аритон содрогнулся всем телом, словно только сейчас почувствовал, насколько он продрог от долгого сидения на холоде.
— А почему бы не спросить Асандира? — сухо предложил он.
— Спрашивал, — стараясь не утратить терпения, ответил Лизаэр.
В ответ Аритон закрыл глаза.
Илессиду не оставалось иного выхода, как продолжать говорить.
— Наш великий чародей сразу же связался с Сетвиром. Маги Содружества не ощущают ничего необычного, а Дакар возится с ужином, и ему не до размышлений.
Где-то внизу тявкнула лиса. В сухой траве прошуршала полевая мышь, разыскивающая семена. Несмотря на ветер, туман плотно обступал место, где сидели братья. Аритон вытащил руки из рукавов, осторожно пристроил лиранту у ног и встревоженно потер виски.
Лизаэр облегченно вздохнул. Пусть Асандир с Сетвиром отмалчиваются; Повелитель Теней не посчитал его слова беспочвенной фантазией.
В действительности беспокойство Аритона касалось только его. Открыть зрение и слух мага навстречу тому, что донимало Лизаэра, означало обречь себя на дополнительные душевные мучения. Незримое наследие Итамона было для него слишком болезненным, чтобы заглянуть туда поглубже и попытаться разобраться; в особенности после ошеломляющих слов Асандира о спасении древних рас. Паравианские охранительные заклинания сдерживали натиск сущностей Итамона. Но поскольку защита Келина строилась на сострадании, а Аритон был сейчас уязвим, он не решался заглядывать вглубь. Он и сам не раз задавался вопросом: не могло ли нечто, вредоносное по своей природе, ослабить защитное действие заклинаний? Теперь, когда Лизаэр заговорил об этом вслух, Аритон мысленно отругал себя за беспечность. Сколько раз маги Раувена вдалбливали ему: непроверенные предположения — общая слабость всех образованных людей.
— Говоришь, Асандир и Сетвир ничего не обнаружили.
Это был не вопрос, а констатация факта, и потому Аритон не ждал ответа.
Влажное прикосновение тумана усиливало тревоги Лизаэра. Он перестал соскребать лишайник с обломка карниза и с упреком сказал:
— Ты ведь тоже это чувствуешь.
Аритон резко покачал головой.
— Сейчас я ничего не чувствую. Надеюсь, ты меня поймешь. Если бы я открылся всем этим ощущениям, если бы в моей защите появилась хотя бы щелочка, я бы оказался совершенно беспомощным и, наверное, рыдал бы сейчас в голос.
Аритон вздохнул, ударил ладонями по коленям и запрокинул голову.
— Ты, случайно, не захватил носового платка?
— Его всегда носил за мной мой слуга, — извиняющимся тоном ответил Лизаэр, оценивший мрачную шутку брата. — Может, в качестве замены подойдет мое плечо?
Лизаэр не паясничал; его предложение было дружеским и искренним. И в то же время болезненным, как пощечина, ибо Аритону сейчас не требовалось ничье утешение. Однако он сдержался и не ответил с привычной резкостью. Опасность, которая могла исходить от Деш-Тира, была слишком серьезной, чтобы отбрасывать ее ради личных переживаний. Лизаэру, лишенному магического восприятия, многого не понять, и прежде всего — почему Аритону ни в коем случае нельзя открывать в этом месте свое зрение мага. Но Деш-Тиру нет дела до того, каким образом кто-то умеет воспринимать происходящее.
Видя, что Аритон продолжает неподвижно сидеть и только ветер играет полами его плаща, Лизаэр сказал:
— Пойми, я не прошу тебя что-то делать, основываясь лишь на моих словах.
— Как раз наоборот, — резко прервал его Аритон. — Зная твою натуру, только глупец отмахнется от этих слов. Твои опасения надо проверять немедленно.
Почему-то это не обрадовало, а рассердило Лизаэра. Он резко выпрямился.
— Что? Прямо здесь и сейчас?
Их окружали холод и тьма, не говоря уже о том, что и в светлое время развалины неприятно будоражили Лизаэра.
Влажный холодный туман опускался, заполняя все щели и трещины. Ни один из них не видел дальше собственного носа. В воздухе пахло сыростью и гнилью.
Илессид попробовал шуткой отогнать нараставшее беспокойство.
— Я всегда знал, что ты чокнутый. Чего же удивляться, если тебе вдруг будет угодно заморозить собственные яйца до состояния мраморных шариков, охотясь за призраками.
Аритон сжал запястье брата.
— Закрой рот.
Потом он нагнулся и спешно подхватил лиранту. Все его действия насторожили Лизаэра.
Ветер, который дул здесь в любое время суток, вдруг стих. Неизвестно почему, но обломок карниза сделался весьма опасным местом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110


А-П

П-Я