https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— А если я — ни то и ни другое? — спросил он. — Что тогда?
— Тогда те, кому дорога твоя дурацкая шкура, заплатят нам щедрый выкуп.
Левой рукой Грихен подал знак, и на сей раз его подручные повиновались.
Аритона бросили на снег. Его тщательно обшарили в поисках оружия. Ничего не обнаружив, пленители больно придавили ему руки. Аритон дернул головой.
— Исчадия Ситэра! — с горечью воскликнул он, вне себя от такого обращения. — Если бы я хотел сражаться с вами, неужели бы я ограничился перерезанной тетивой?
— Тогда почему ты играл с нами в прятки и строил разные уловки?
Грихен торопился взять реванш за допущенный промах.
— Связать его.
Аритона рывком поставили на ноги. Как бывалый матрос, он не мог не отдать должное умению этих людей, быстро стянувших его запястья ремнями из сыромятной кожи. Потом он отвернулся, сплюнул кровь с порезанной губы и стойко выдержал очередное унижение, пока ему связывали ноги.
— Мы с тобой не договорили, — язвительно бросил он Грихену. — Как ты считаешь: я действовал намеренно или по глупости? Советую тебе не мешкать с раздумьями.
Сверху было хорошо видно, что Асандиру и его спутникам удалось совладать с перепуганными лошадьми, и теперь все трое с очевидной поспешностью приближались к этому месту. Могло показаться, что отряду Грихена не до них, но дозорные наверняка вели за ними скрытое наблюдение.
— Представь, что мой спутник слишком горделив и не желает признавать грозящей ему опасности, — продолжал Аритон, не сводя глаз со своего пленителя. Нахмурившись, тот оттирал кровь с одежды. — Скажем, его безрассудство могло бы вынудить тебя взять его в плен и причинить ему какой-нибудь вред, что было бы весьма некстати. Его шкура стоит гораздо дороже моей.
Грихен присвистнул и торжествующе оглядел своих соратников, в числе которых действительно оказалась суровая женщина со шрамами на лице. Затем он тряхнул львиной гривой и осклабился, предвкушая новую добычу.
— И который из троих — он? — спросил Грихен. — Поверь, мы отнесемся к нему со всей нежностью, как к цветочку.
Аритон вскинул брови.
— Он отнюдь не цветочек, но дело не в этом. Если он начнет упрямиться и не пожелает сдаться, тогда получится, что я действительно понапрасну рисковал жизнью.
Грихен взял его меч и примерил к своей руке. Неожиданно улыбка рыжебородого предводителя стала презрительной.
— Да ты, оказывается, любитель нежных юношей, — пренебрежительно бросил он. — Теперь понятно, почему ты сдался. Решил защитить своего дружка.
— Как бы тебе хотелось, чтобы это оказалось правдой! — пробормотал Аритон.
Оскорбительные слова Грихена ничуть не задели его; лицо Повелителя Теней оставалось таким же непроницаемым. Пленник, с которым Грихен велел не церемониться, а хорошенько связать и подтащить к краю уступа, едва сдерживался, чтобы не расхохотаться.
— Сумасшедший, — чуть слышно вынес свое суждение рыжебородый.
Кончиком пальца он коснулся дымчатого лезвия и тут же отпрянул, ощутив порез. На душе у Грихена было довольно скверно, однако он еще не разыграл задуманное действо до конца. Он издал крик горного ястреба — сигнал для его людей оставаться в засаде и ждать дальнейшего развития событий.
Мышастая кобыла отчаянно брыкалась, грызла удила и дергала поводья, пока Асандир и его спутники приближались к месту, где пропал Аритон.
— Тпру, — тихо приговаривал Лизаэр своему рассерженному гнедому.
Помимо своих он держал в руках поводья кобылы, то и дело приноравливаясь к рывкам испуганной лошади.
— Тпру, тебе говорят.
Спокойный тон давался ему с трудом — Лизаэр был доведен до белого каления. Каким бы упрямым, своевольным и скрытным ни был Повелитель Теней, сейчас он находился в беде. В лучшем случае он мог куда-то провалиться и покалечиться. Лизаэр вглядывался в заснеженное пространство. Сейчас он не вспоминал о пиратском прошлом своего брата и преступлениях, которые тот мог совершить. Да, Аритон был упрямым и скрытным; да, детство, проведенное среди магов, внесло немало странностей в его характер. Однако Лизаэр сознавал очевидное: до их изгнания действиями брата не руководила злоба.
И вообще, Аритон — его брат; единственный человек в этом проклятом туманном мире, который помнит, что Лизаэр — наследный принц Амрота.
Мышастая опять взбрыкнула, потащив в сторону и гнедого. Только опыт всадника позволил погруженному в свои мысли Лизаэру удержаться в седле. Он внимательно обвел глазами скалы, обратив внимание на примятый снег. Наконец он заметил плащ, валявшийся в ложбинке. Из материи торчало черное древко стрелы. У Лизаэра перехватило дыхание. Значит, кобыла вовсе не оступилась, случайно расцарапав бок о скалу. Худшие ожидания Лизаэра подтвердились.
Лизаэр весь напрягся. Он прикрепил поводья кобылы к кольцу на своем седле и крикнул Асандиру:
— Аритон предчувствовал, что здесь нас может подстерегать беда. Почему?
Не успел маг ответить, как из тумана донеслись крики. Между зубцами скал обозначились силуэты лучников.
— Стойте! — закричал какой-то бородатый человек с вершины скалы. — Всем спешиться и бросить оружие!
Лизаэр даже привстал в стременах. Приказ ничуть не испугал наследного принца. Глаза Лизаэра сверкали гневом.
— Что вы сделали с моим братом?
— Как видишь, продырявили ему плащ.
Привыкший к высокомерию наемников, которых набирали для охраны караванов, бородатый варвар презрительно усмехнулся.
— А если ты будешь сопротивляться, можем продырявить и твой.
Он что-то приказал своим подручным, расположившимся выше. Те зашевелились, и вскоре над утесом повис, раскачиваясь на веревке, какой-то странный предмет. Едва ветер на минуту утих и воздух очистился от снежной пелены, Лизаэр узнал Аритона. Его брат, связанный по рукам и ногам, висел вниз головой над пропастью. Эти негодяи загнали ему в рот кляп!
Лизаэр позабыл, что в здешнем мире он не обладает никакой властью. Смертельно побледнев, но сохраняя безупречное достоинство, он задрал голову и крикнул разбойникам:
— Дайте мне меч. Во имя того, чьей жизни вы угрожаете, я вступлю в поединок и покажу превосходство чести над вашим трусливым вымогательством.
— Уж больно красиво ты говоришь!
Предводитель варваров поднял меч — вне всякого сомнения, то был принадлежащий Аритону Алитиель — и поднес острый конец лезвия к веревке. Одна из нитей с треском оборвалась.
— Ты думаешь, что мы во всем верны законам предков? Как бы не так! Когда-то законы чести были для них важней всего. Но пока в городах правят наместники, этому перевалу не видать честных поединков. Так кто из вас будет первым? Ты? — Предводитель ткнул мечом в сторону пленника, висевшего над пропастью. — Или он, проливший кровь и вынудивший нас на ответные действия?
— Жаль, что Аритон не прикончил никого из вас! — с негодованием ответил Лизаэр. — Шайка бандитов — вот вы кто! Будь со мной мои солдаты, я бы не успокоился, пока бы они не перебили вас всех до единого!
Лизаэр почувствовал, как Асандир схватил его за руку, возвращая к печальной действительности. Мир, в котором Лизаэр мог отдавать приказы, безвозвратно исчез, и сейчас у него не было ничего, кроме клинка, вряд ли пригодного даже для самозащиты.
— Спешивайся, как они велят, и побыстрее, — тихо сказал Асандир.
Сам он тоже слез с коня, спокойно наблюдая за сжимающимся кольцом вооруженных варваров.
Гордость Лизаэра была предельно уязвлена. Он кипел желанием отомстить за жестокость, проявленную по отношению к брату, и потому с раздражением наблюдал, как Асандир передал поводья своего коня Дакару и приблизился к нацеленному на них частоколу копий.
— Кто возглавляет этот отряд? — требовательно спросил Асандир.
— Здесь вопросы задаю я.
Дерзко ответивший магу рыжебородый человек успел спуститься со скалы и теперь проходил сквозь круг своих подручных.
— Что ж, задавай, — невозмутимо предложил Асандир. — Но будь осмотрителен. Мы можем оказаться совсем не теми, за кого ты нас принял.
— А я думаю, что ты уж слишком важничаешь, — ответил варвар.
Порыв ветра распахнул меховые полы его куртки, вздыбил мех на шапке и прошелестел в изготовленных из лисьих хвостов украшениях на поясе, которые говорили о его клановой принадлежности.
— В советах стариков не больше пользы, чем в тумане; то и другое лишь застилает глаза.
Предводитель указал кулаком в сторону пленника, по-прежнему висящего над пропастью.
— Чтобы спасти его жизнь, да и твою тоже, пусть твой внучок или кто-нибудь из родственников поспешит сюда с выкупом.
— Тебе требуется вовсе не золото.
Асандир смерил взглядом дерзкого предводителя, пройдясь глазами от забрызганных кровью сапог до шапки, сшитой из волчьей шкуры.
— Для твоей же пользы тебе бы стоило прислушаться к мудрым словам твоих старейшин! Жажда мести толкнула тебя на непростительную глупость.
Предводитель шумно выдохнул воздух, не находя достойных слов для ответа. Маг буквально заморозил его своим взглядом и, не дав опомниться, приказал:
— Лизаэр, подойди сюда и сними капюшон. Предводителя вдруг охватила слепая ярость.
— Если только кто-то из вас заговорит или шевельнется, вас изрубят на куски!
— Полегче, любезный, — насмешливо ответил Лизаэр, выходя вперед.
На нем был обычный дорожный плащ, а когда он снял рукавицы и поднял руки, все убедились, что на пальцах его нет дорогих перстней. Однако держался Лизаэр с таким достоинством и сознанием своего положения, что люди клана почувствовали это и притихли, глядя на него.
Он откинул капюшон, блеснули золотистые волосы. Синие глаза все еще были ледяными от гнева, а черты лица безошибочно говорили о принадлежности его к королевской династии, наследников которой в Камрисе не видели несколько сотен лет, но узнать могли в любом клане, обитающем на берегах Валендаля.
— Илессид! — воскликнула стоявшая впереди женщина со шрамами на лице. — Клянусь Этом, в его жилах течет королевская кровь. А рядом с ним... да это же Асандир, Творец королей!
Вздрогнув, словно от удара, Лизаэр увидел, что Асандир едва заметно кивнул.
— Хорошо, хоть кто-то среди вас еще помнит традиции. Да, я представляю вам принца Лизаэра, тейр-Илессида, потомка верховных королей Тайсана и, согласно непрерываемой династической цепи, — вашего правителя.
Снег вдруг стал слишком белым, а воздух — слишком прозрачным и холодным. Лизаэр стоял неподвижно, как каменная статуя.
Лицо предводителя утратило румянец и приобрело восковую бледность. Тут же опомнившись, он поспешно отступил назад, чувствуя дрожь в коленях от сознания того, насколько чудовищную оплошность совершил.
— Эт милосердный, откуда же мне было знать?
Он воткнул меч Аритона в снег подле ног Лизаэра и упал на колени.
— Мой господин, — задыхаясь, произнес он. — Вручаю себя и своих людей вашему милосердию.
— Наконец-то ты вспомнил обычаи предков, Грихен, сын Тейна.
Эти слова, произнесенные холодным, насмешливым тоном, разнеслись над смешавшимся кругом варваров, успевших опустить копья и луки. Один за другим, все люди из клана Грихена попадали ниц. Вскоре Асандир, Дакар и удивленный Лизаэр оказались в окружении простертых на снегу тел.
Какое-то время среди окрестных скал слышались только завывание ветра и шелест снега. У законного наследника верховных королей Тайсана от неожиданного поворота событий тоже подкашивались ноги, и только неистребимая королевская гордость помогала ему устоять и не потерять самообладание.
Потом, ободренный улыбкой Асандира, Лизаэр поднял руку и властным голосом потребовал:
— Опустите моего брата на землю и развяжите его.
Двое дозорных вскочили на ноги, подгоняемые сознанием того, что пленник, с которым они столь бесцеремонно обошлись, тоже принадлежит к королевскому роду. Их испуг не пробудил в Лизаэре снисходительности. Подняв меч Аритона, он подошел к Грихену и приставил лезвие к самой шее предводителя.
— А тебе я вот что скажу, — с холодным презрением произнес он. — Кто бы ни правил сейчас в Эрдане, забывать о чести нельзя. Будешь стоять на коленях до тех пор, пока сюда не приведут моего брата, целого и невредимого. Поскольку гнев может повлиять на справедливость моего решения, твою дальнейшую судьбу я передаю в руки Асандира.
— В этом нет необходимости, — возразил маг. — Содружество Семи не судит людей, зато Манолла, наместница Тайсана, вполне справится с этой задачей. Вот уже двадцать лет, как она вершит королевское правосудие в здешних краях.
Закоченевший от стояния на подтаявшем льду, униженный, ибо меч возле шеи лишал его последней капли достоинства, Грихен безропотно подчинился. Если наследник Илессидов выразит свое недовольство действиями его дозорных, это будет смертельным оскорблением и для самой Маноллы. Ее приговор в отношении Грихена, несомненно, окажется суровым и беспощадным, учитывая то обстоятельство, что Ташэн, старейшина клана и граф земли Тэрлин, на юго-западе Тайсана, с самого начала был против этого налета. «Старая лиса Ташэн наверняка знал о появлении этих людей», — с отчаянием подумал Грихен.
Охваченный ужасом, страдающий от болезненных судорог в мышцах ног, Грихен мысленно проклинал свою судьбу. Зная суровый нрав Маноллы, он предчувствовал, что из-за этого злополучного налета вполне может лишиться прав наследования.

Торжественная встреча
Как ни настаивал Асандир, чтобы Грихен не посылал гонцов с вестью о прибытии принца Лизаэра, у въезда в долину четверых путников, сопровождаемых дозорными клана, встретила во главе почетного караула сама Манолла.
К этому времени буря утихла, облачность рассеялась, но клочья насланного Деш-Тиром тумана по-прежнему заслоняли сумрачной пеленой долину. По звуку рожка и приглушенному блеску золота на церемониальных украшениях Грихен с болью в душе понял, что предводитель Ташэн успел поднять на ноги весь лагерь. Только появление мага из Содружества Семи могло заставить Маноллу сменить обычную одежду, какую носили все, на нечто подобное церемониальному наряду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110


А-П

П-Я