https://wodolei.ru/catalog/unitazy/roca-gap-347477000-65741-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Каждый пёс был счастлив увидеть человека около своей двери. Но не Дамиан.
Вечером уборка повторялась — те же звуки, шипение воды, гвалт, музыка. Под конец лаборанты насыпали круглые шарики собачьего корма через воронку в каждую клетку, уходили, оставив включённым свет, и снова наступала ночь.
Дэвид Флетчер никогда бы не употребил слово «инстинкт» применительно к человеку, но именно это слово приходило на ум Элизабет всякий раз, когда она размышляла, почему ей не хочется говорить о странной собаке с Биллом и Дэйвом. Узнав, что пёс выжил, она искренне изумилась и теперь с большим интересом наблюдала за его выздоровлением. Не будет никакого вреда, думала она, если просто навещать его время от времени. Пёс, в свою очередь, узнавал её, но не более того — он оставался таким же загадочным. Он набрал вес, и стало понятно, что с ним все будет в порядке. Элизабет собиралась прекратить свои посещения.
Прошла неделя. За ней другая, и ещё одна. Никто не докучал полосатому питбулю. Из-за его спокойствия, твёрдости и зловещей морды учёные и лаборанты проходили мимо его клетки в поисках собак, казавшихся более покладистыми. Он привык к заведённому распорядку, к людям, к девушке. Та приходила каждый день, стояла перед клеткой и тихо с ним разговаривала. Она не позволяла себе лишнего, никогда не приказывала, ничего не требовала — просто беседовала с ним мягко и спокойно. Он не отвечал на её дружелюбие, потому что она ничего для него не значила, но с любопытством разглядывал её лицо, пока она не уходила. От прочих отличало её только то, что в её присутствии он не чувствовал беспокойства. Через несколько недель он уже ощущал внутри странную пустоту, когда она уходила. Изредка, глядя на её удаляющуюся спину, он чуть слышно скулил, но звук тонул в водовороте шума и гомона.
Однажды утром, когда уборщики уже ушли, возле его клетки остановился очень высокий, очень худой человек в голубой рубашке и коричневых брюках. Он шёл вдоль ряда, глядя на таблички с надписями, и делал пометки в блокноте. Он даже не смотрел на самих животных. Просто записал номер Дамиана и двинулся дальше. В тот день после обеда собак в ряду Дамиана уводили одну за другой. Высокий человек ни секунды не колебался перед клеткой питбуля. Вошёл, надел на шею пса нейлоновый ошейник с поводком и потянул к выходу:
— Идём, приятель.
Дамиану никогда не надевали на шею верёвку, и он инстинктивно отпрянул, пытаясь избавиться от жуткого ощущения.
— Пошли, пошли, все в порядке, — терпеливо повторил человек, потянув сильнее.
Пёс отпрянул и запаниковал, когда ему стало трудно дышать. Он не понимал, чего хочет человек, но был уверен, что его задушат, и в нем проснулся инстинкт выживания. Он прыгнул вперёд, уже задыхаясь, и человек вытолкнул его в коридор, захлопнув дверцу клетки.
— Так, а теперь стой. Что ж ты такой тупой?
Человек направился к выходу, но пёс совершенно обезумел. Он вытаращил глаза, хрипел, пятился и пытался схватить верёвку зубами.
Элизабет услышала лай из соседнего ряда, где работала, и решила посмотреть, что могло так встревожить животных. Увидев, как высокий человек изо всех сил тащит Дамиана к передвижной клетке, она поспешила к нему.
— Эй, перестаньте, пожалуйста! Дайте ему вздохнуть, он задыхается!
Мужчина оглядел её с ног до головы, держа в руке туго натянутый поводок. Непредвиденная проблема с собакой вывела из себя.
— Отойдите и не вмешивайтесь. — Он посмотрел на её бирку хендлера. — От вас, ребята, один вред.
— Я не собираюсь вмешиваться, я просто хочу помочь.
Посмотрите, он почти без сознания. Можно я попробую?
— Попробуешь что? Хочешь, чтоб он тебя сожрал?
Пёс лежал теперь на спине, пасть раскрылась в безобразном оскале, жуткие спазматические звуки рвались из его горла.
— Пожалуйста, дайте мне поводок, я помогу вам вывести его — я знаю эту собаку.
«Нужно немного ослабить петлю», — подумала она.
Мужчина пожал плечами. Он не имел ничего против собак, и если она сможет загнать этого пса в тележку без борьбы, будет только лучше. Он вручил ей конец поводка.
— Если ты его знаешь, дело твоё, но смотри, чтобы он тебя не цапнул.
Элизабет опустилась на колени так близко к собаке, насколько хватило отваги, и принялась распутывать поводок, обвившийся вокруг лап, и ослаблять петлю, держась подальше от челюстей.
— Все хорошо, все хорошо, — успокаивала она пса. Она понимала, что боится он не её, а верёвки. Элизабет распутала поводок, и через несколько мгновений пёс при шёл в себя.
— Ну вот, малыш, все в порядке, — очень тихо сказала она.
Пёс посмотрел ей в лицо, потерянный и запыхавшийся, и она ответила ему взглядом, закусив нижнюю губу. Мужчина наблюдал за ними. Нужно сказать ему, что она поможет отвести собаку в машину. Но ведь она собиралась только дать псу вздохнуть и понятия не имела, будет ли он её слушаться. Он выглядел очень свирепым. За все эти Недели, что она приходила к нему, он едва ли взглянул на неё. Недружелюбный пёс, а теперь ещё и рассержен из-за того, что его чуть не придушили. Как он отреагирует, если она потянет за поводок? Но мужчина не станет весь день дожидаться, нужно что-то делать.
— Хорошо, — сказала она, скорее себе, чем собаке. — Хорошо.
Затаив дыхание, она медленно протянула руку к его голове. Пёс не двигался, уши плотно прижаты к голове. Он не отрывал взгляда от её руки. Элизабет представила, как эти массивные челюсти стремительно схлопываются на её запястье. Сможет ли он раздробить ей кости, и удастся ли ей после этого стать хирургом? Что скажет папа, когда узнает? Её отец даже близко не подходил к собаке, если на ней не было намордника. «Мои руки слишком дорого стоят, чтобы ими рисковать», — говорил он.
— Ты знаешь, что делаешь, девочка? — спросил мужчина.
— Конечно, — очень тихо ответила Элизабет. Карие глаза пса смотрели на неё, не отрываясь.
«Стоит ли доверять ему?» — думала она. Способно ли это неразумное животное укусить её от страха, или есть все же то, что способно удержать его челюсти? Она ведь пытается ему помочь. Элизабет коснулась его головы между ушами. Он вздрогнул, но остался на месте. Девушка поскребла пальцами по затылку собаки.
— Хороший пёсик, — сказала она, — хороший мальчик. А теперь пойдём. — Она убрала руку и мягко потянула за поводок, похлопывая себя по ноге и отступая назад.
— Ты ещё ненормальнее меня, это уж точно, — с невольным уважением произнёс мужчина.
— Он не хотел вас укусить, он просто испугался поводка, вот и все, — ответила Элизабет с несколько наигранной уверенностью. Она отчаянно надеялась, что пёс не бросится на неё. — Куда его вести?
— В лабораторию доктора Нельсона. Мы вернём его через неделю или около того.
— Что с ним будут делать?
— Токсикологические исследования. Он всего лишь в контрольной группе.
Пёс подошёл и встал рядом с ней, глядя на мужчину. Она посмотрела на питбуля и опять положила руку ему на голову. Пёс поднял на неё глаза, и она снова увидела в них то, что заворожило её в тот день, когда они впервые встретились.
Что-то было в его взгляде: он словно оценивал её, как и она его. Мощный, свирепый, этот пёс не бросился на человека, который чуть не задушил его, не бросился на девушку, которая держала тот же поводок. Она спрашивала себя, почему, но в любом случае была ему признательна, каковы бы ни были его мотивы.
Она медленно попятилась к концу ряда, к тележке, уговаривая пса и похлопывая себя по ноге. Тот смотрел на неё, но сдвинулся с места, только когда мужчина обошёл его сзади. Убегая от мужчины, он пошёл навстречу девушке. Элизабет не позволяла поводку натягиваться, и вскоре они уже были возле тележки, с каждой стороны которой было по две дверцы, а внутри — ещё три небольшие клетки с собаками.
— Сможешь его туда посадить? — спросил мужчина.
— Думаю, да.
На самом деле она так не думала, но не хотела признаваться. Боялась, что мужчина сам возьмётся за дело, если не справится она. Элизабет открыла дверцу и похлопала по полу клетки.
— Давай иди сюда. — Пёс уставился на неё. — Давай прыгай сюда, залезай.
Дамиан попятился. Он вовсе не собирался залезать в страшную тележку, похожую на коробку. Несколько минут Элизабет уговаривала его, но он даже не хотел приближаться к клетке. Она заметила, что пёс опять начал нервничать. Она требовала слишком много. А что, если он опять разозлится и все-таки укусит её?
— А если я прогуляюсь с ним немного? Вы повезёте тележку, а мы пойдём сзади.
Мужчина согласился:
— Почему бы и нет? Меньше будет проблем. Сейчас я загружу ещё одного, и пойдём.
Он вывел из соседней с питбулем клетки другую собаку, посадил её в тележку.
— Поехали, — сказал он и двинулся по коридору, толкая тележку, полную собак.
Элизабет посмотрела на полосатого пса и потянула его за поводок.
— Не хочешь ехать — иди пешком. Давай, идём. — Она, пошла вперёд, похлопывая себя по ноге. К её удивлению, пёс послушался. Он шёл рядом, почти прижимаясь к ней.
Его взгляд метался из стороны в сторону, он шарахался от людей и предметов. Похоже, впечатления переполняли его.
— Лучше пойдём по переходу, наружу с ним выходить не будем, — сказал мужчина. Она опять положила руку на голову пса, и тот снова внимательно посмотрел на неё. Он не ластился и не вилял хвостом. Он просто следил за ней своими карими глазами. И снова Элизабет задалась вопросом, что же он видит?
Лаборатория находилась в маленькой тускло освещённой комнате. Все казалось устроенным на скорую руку. Слишком жёлтый свет раздражал Элизабет. У стены стояло несколько ящиков, половина помечена красными бирками: те животные, кому будут вводить препарат. Элизабет убедилась, что пса поместят в клетку без бирки. Благодарная за то, что питбуль вошёл в решётчатый ящик без сопротивления, Элизабет сняла поводок и поговорила с ним, прежде чем закрыть дверцу клетки:
— С тобой все будет в порядке. Просто веди себя хорошо, не кусайся. Может, завтра я приду тебя проведать.
Мужчина размещал по клеткам остальных собак: просто рассаживал их наобум, вталкивал внутрь, и все.
— Те собаки, что в клетках с красными бирками, — они умрут? — спросила Элизабет.
— Не знаю. Может быть. Это же токсикология. Ламфер много занимается тестами типа «LD 50». Выборочные испытания входят в его контракт. — Мужчина фыркнул. — Ребята пытаются получить другие результаты, но ничего не выходит.
Она посмотрела на собак в помеченных клетках. Они стояли за решётчатыми дверцами, радостно виляя хвостами, и в их тёплых взглядах читались доверие и безусловная любовь к человеческому роду.
— Это отвратительно, — сказала она.
— Иди уже, а? Спасибо за помощь.
Элизабет кивнула и ещё раз окинула взглядом комнату. Пёс пробудет здесь неделю или около того, сказал человек. Она смотрела вокруг и не видела ни одного объявления, запрещавшего контакт с животными. Уходя прочь по застланному линолеумом коридору, резко пахшему химикатами, Элизабет думала: «Я привела его сюда — он шёл за мной, и я привела его сюда. — Она чувствовала себя виноватой. — Надеюсь, с ним все будет в порядке».
На следующий день Элизабет переоделась в форму хендлера и пошла прямиком в лабораторию токсикологии. Сначала осторожно заглянула в проходную комнату. Увидев, что дежурных нет, быстро вошла туда, где держали собак. Клетки никто не чистил, и в маленькой комнате стоял тяжёлый запах мочи и фекалий. Крошечные чашки для воды и еды были подвешены к дверцам снаружи, вода расплескалась по полу. Собаки стояли в лужах, а корм размок и валялся рядом. Элизабет нашла питбуля и присела рядом, просунув палец сквозь прутья дверцы.
— Привет, — сказала она. Пёс узнал её и поднялся. — Хороший мальчик. Хотелось бы мне забрать тебя отсюда, но я не могу.
Она говорила с ним, а он смотрел на неё без всякого выражения из глубины клетки. Потом, чувствуя себя виноватой, она стала подходить к каждой клетке и разговаривать с собаками. Питбуль следил за ней, пока она ободряла его товарищей по несчастью.
На следующий день она снова вернулась в неубранную лабораторию, потом начались выходные, и пришлось ждать до понедельника. Но в понедельник в проходной комнате разговаривали несколько человек, и она побоялась войти. Сбежала, даже не зайдя внутрь.
Во вторник она решила, что проведает пса, кто бы ни был в проходной комнате. Но волновалась она зря: там никого не было, и она вошла в комнату с собаками.
В ноздри ударил странный, сладкий, тошнотворный запах, смешанный с вонью мочи и фекалий. Она огляделась. В клетках, помеченных красными бирками, три собаки были мертвы, а четвёртая и пятая едва дышали. Остальные выглядели больными. Питбуль и собаки из контрольной группы, казалось, были в порядке. Ступая по нечистотам, пёс подошёл к дверце и взглянул на неё. Его морду, подумала она, трудно назвать дружелюбной, но определённо он выглядит не таким суровым, как обычно. Он успокаивается, когда меня видит, почувствовала она.
Её ужаснуло состояние клеток. Элизабет хотела почистить их, раз уж она здесь, но не хватило присутствия духа. Если её застанут врасплох или она не сумеет вернуть собак в клетки после уборки, её уволят. Деньги ей не нужны, но, если её выгонят, она больше никогда не увидит полосатого пса.
Она посмотрела внимательней на мёртвые тела. Все собаки лежали на боку, с раскрытыми глазами, тупо уставясь куда-то в пространство, пасти открыты, губы сморщены. Ей было жаль их, жаль питбуля, сидевшего в вонючей комнате среди мёртвых собратьев. Ничего не оставалось — только уйти. Она нерешительно направилась к двери, махнув псу на прощание.
— Пока, — грустно сказала она.
В среду Элизабет не работала, а в четверг пёс вернулся в свою прежнюю клетку. Когда девушка появилась, он поднял голову и заглянул ей прямо в глаза. Его заострённые уши чуть прижались к голове, глаза сузились. Элизабет ничего не знала о поведении собак, но ей показалось, что он ей слегка улыбается. И она улыбнулась в ответ.
— Вернулся из отпуска, а? — На мгновение ей показалось, что пёс сейчас встанет и подойдёт к дверце, — он уже приподнялся, но снова сел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я