https://wodolei.ru/catalog/mebel/Ispaniya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Они точно направляются сюда?— Да, капитан.— Что же случилось в таком случае, что там произошло?.. А Янес?.. Гром и молния! Неужели его разоблачили?.. Ну берегись, Джеймс Брук, берегись!..— Что будем делать? — спросил Самбильонг.— Соберем наших людей прежде всего.Один из пиратов коротко свистнул, и по его сигналу все остальные собрались вокруг Сандокана.— Нас пятьдесят шесть, — сказал Тигр. — Но все храбрецы. Нас не испугают и сто человек.— И даже двести. — Самбильонг обнажал саблю. — Если Тигр Малайзии прикажет, мы обрушимся на Саравак и сожжем его.— Этого я пока что не хочу, — сказал Сандокан. — Слушайте меня.— Говорите, капитан.— Ты, Самбильонг, возьмешь восемь человек и засядешь за теми деревьями. Ты, Танадурам, возьмешь столько же и спрячешься за другой группой деревьев, прямо напротив Самбильонга.— Хорошо, — сказали оба вожака.— Ты, Айер-Дак, возьмешь трех человек и расположишься посередине кладбища.— Ладно.— Но притворишься, что копаешь яму.— Зачем?— Чтобы позволить солдатам безбоязненно подойти ближе. Я же с остальными спрячусь за изгородью и, когда будет удобный момент, дам сигнал к атаке.— Что это будет? — спросил Самбильонг.— Ружейный выстрел. По этому сигналу вы все разрядите ваши карабины по врагу, потом нападете на него с саблями.— Отличный план! — воскликнул Танадурам. — Мы возьмем их в кольцо.— По местам! — скомандовал Тигр.Самбильонг со своими людьми притаился в чаще справа; Танадурам с другими — слева. Тигр Малайзии спрятался за изгородью, окруженный всеми остальными, а Айер-Дак с товарищами расположился возле Тремаль-Найка, притворившись, что копает землю.И вовремя. Двойная шеренга солдат внезапно вышла на равнину, следуя за человеком, одетым в белое. Они двигались молча, с ружьями наперевес, готовые в любой момент открыть стрельбу.— Каммамури, — сказал Сандокан, внимательно следивший за вражеским отрядом, — ты видишь того человека, одетого в белое!— Да, капитан.— Можешь сказать мне, кто это?Маратх прищурил глаза и пристально всмотрелся в идущего.— Капитан, — сказал он с волнением, — этот человек — раджа Брук.— Он!.. — с ненавистью воскликнул Тигр. — Он идет схватиться со мной!.. Ну, раджа Брук, ты погиб!— Вы хотите убить его?— Первый же выстрел достанется ему.— Вы этого не сделаете, капитан.Тигр Малайзии обернулся к Каммамури, оскалив зубы.— Кто мне помешает? — спросил он гневно.— Возможно, капитан Янес у него в плену.— Твоя правда.— Не будет ли лучше, если мы захватим раджу?— Понимаю. Ты хочешь взять заложника.— Да, капитан.— Хорошая мысль, Каммамури. Но я ненавижу этого человека, причинившего малайским пиратам столько зла.— Янес стоит больше, чем раджа.— Ты прав, маратх. Да, Янес в плену, сердце мне это говорит.— Но кто именно схватит раджу?— Мы с тобой. Только тихо и жди сигнала.Солдаты были уже в четырехстах метрах от кладбища. Боясь, что Айер-Дак с товарищами, которые продолжали копать землю, заметят их, они рассредоточились и двинулись вперед, пригнувшись и прячась за кустами и стволами деревьев.«Еще десять шагов, — прошептал Сандокан, теребя курок своего карабина, — и я вам покажу, как сражается Тигр Малайзии вместе с храбрецами Момпрачема».Но солдаты, вместо того чтобы продвигаться дальше, внезапно остановились по знаку раджи, оглядывая кусты и о чем-то переговариваясь. Без сомнения, они заподозрили засаду.Через несколько минут они еще больше рассредоточились, образовав подобие полукруга, и снова, с крайней осторожностью, двинулись вперед.Выждав подходящий момент, Сандокан, притаившийся за изгородью, вскинул карабин и нажал на спуск. Гулкий выстрел разорвал тишину, царившую на кладбище.Один из шедших впереди покачнулся и, выронив ружье, упал головой вперед. Глава 11СХВАТКА Еще не замолк звук выстрела, как целый залп из тридцати или сорока стволов последовал из кустов с молниеносной быстротой. Несколько солдат раджи, частью убитые, а частью раненые, повалились в траву, раньше чем успели ответить огнем.— В атаку! — закричал Тигр Малайзии, перескакивая через изгородь вместе с Каммамури и бросаясь вперед. — Бей этих собак!Самбильонг и Танадурам выскочили из кустов с саблями в руках, увлекая за собой своих людей.— Да здравствует Тигр Малайзии! — орали одни.— Да здравствует Момпрачем! — кричали другие.Солдаты, оказавшись в окружении, быстро сплотились, беспорядочно стреляя из ружей. Три или четыре пирата, окровавленные, упали на землю.— Вперед, ребята! — гремел Тигр.Вдохновляемые своим главарем, пираты врукопашную обрушились на шеренгу солдат, рубя саблями без пощады каждого, кто оказывался перед ними.Натиск их был так страшен, что солдаты беспорядочно подались назад, отступая и пытаясь защищаться штыками. Но Тигр Малайзии врезался яростно в их ряды и обратил их в бегство.Десять или двенадцать, однако, сопротивлялись отчаянно, и среди них был Джеймс Брук. С пистолетом в одной руке и саблей в другой, он то подбадривал выкриками своих солдат, то сам бросался вперед, нанося удары направо и налево.Заметив его, Сандокан яростно напал на эту горстку храбрецов, готовый уничтожить всех до единого, лишь бы захватить в плен своего смертельного врага.Каммамури, Айер-Дак и Танадурам с половиной отряда продолжали схватку вместе с ним, в то время как Самбильонг пустился в погоню за беглецами, чтобы перехватить и не дать им вернуться с подкреплением.— Сдавайтесь, Джеймс Брук! — крикнул Сандокан.Раджа ответил на это выстрелом. Пуля пронзила одного пирата.— Вперед, тигрята! — заорал Сандокан, страшным ударом своего крисса свалив солдата, который брал его на мушку.В мгновение ока, несмотря на отчаянное сопротивление, отряд раджи был прижат к ограде кладбища и частью истреблен, частью обезоружен тиграми Момпрачема. Каммамури и Танадурам бросились на самого Джеймса Брука, молниеносными ударами выбив у него из рук и саблю, и пистолет.— Сдавайтесь! — крикнул ему Каммамури.— Сдаюсь, — глухо проговорил раджа, понимая бесполезность дальнейшего сопротивления.Сандокан вложил саблю в ножны и выступил вперед.— Джеймс Брук, — сказал он властным тоном, — вы мой пленник.Раджа вытер пот, обильно выступивший на лице, и выпрямился глядя на Сандокана.— Кто ты? — спросил он голосом, прерывающимся от ярости.— Посмотрите мне в лицо, — сказал Сандокан. — Я тот, кого называют Тигром Малайзии.— Вот как!.. Ну, господин пират, и что вы хотите от Джеймса Брука?— Я хочу вам задать вопрос.Ироническая улыбка показалась на губах раджи.— Но не знаю, захочу ли я вам отвечать, — сказал он.— Придется, Джеймс Брук. Ты понимаешь, насколько я ненавижу тебя. Ненавижу так, как умеет ненавидеть Тигр. Ты причинил много зла пиратам Малайзии, и я готов отомстить за всех, кого ты так безжалостно убил.— По-твоему, я не имел права уничтожать их?— Я тоже имею право уничтожать людей белой расы, которые лишили меня родины, убили мою семью. Но оставим этот спор. Мне нужен ответ на конкретный вопрос.— Какой?— Что вы сделали с Янесом?— Янес! — воскликнул раджа. — О это ловкий малый. Он вас очень интересует?— Вы захватили его в плен?— Да. Сегодня вечером.— Каким образом?— Вы весьма любознательны, господин пират.— Так вы скажете или нет?— Отчего же нет? Скажу. Вы знаете лорда Гвиллока?Услышав это имя, Сандокан вздрогнул. Его глаза потемнели. Глубокая морщина обозначилась на высоком лбу, но тут же исчезла.— Да, — скакал он глухим голосом.— Если не ошибаюсь, лорд Гвиллок — ваш дядя.Сандокан не ответил.— Так вот, ваш дядя узнал Янеса и приказал арестовать его.— Он!.. — воскликнул Сандокан. — Опять он!.. И где находится Янес?— В моем доме, крепко связанный и надежно охраняемый.— Что вы с ним сделаете?— Не знаю, но подумаю об этом.— Подумаете об этом!.. — воскликнул Тигр Малайзии, улыбаясь жестокой улыбкой. — Подумайте и о том, что вы в моих руках. Подумайте так же о том, как я вас ненавижу. Подумайте вдобавок и о том, что завтра утром вы можете уже не быть раджой Саравака.Несмотря на свою незаурядную храбрость, раджа побледнел.— Вы намереваетесь убить меня? — спросил он тоном, в котором не было прежней самоуверенности.— Если не удастся обмен, я это сделаю, — холодно сказал Сандокан.— Обмен? И какой же?— Пусть ваши люди вернут мне Янеса, и я возвращу вам свободу.— Значит, вы так дорожите этим человеком?— Очень.— Почему?— Потому что он для меня роднее брата. Вы принимаете предложение?— Принимаю, — сказал раджа после минутного размышления.— Нам придется связать вас и заткнуть вам рот.— Зачем?— Ваши могут еще вернуться, и с подкреплением.— Вы хотите увести меня?— Да, в надежное место.— Как вам будет угодно.Сандокан сделал знак Каммамури. Тут же появилось четверо носилок, наспех сделанных из ветвей, которые несли восемь крепких пиратов. На одних лежал Тремаль-Найк, еще на двух — раненые из отряда Самбильонга, а четвертые были свободны.— Свяжи раджу и заткни ему рот, — сказал Сандокан маратху.— Хорошо, капитан.Прочной веревкой он связал раджу, который не оказывал никакого сопротивления, заткнул ему рот и велел уложить на свободные носилки.— Куда пойдем, капитан? — спросил он, когда все было сделано.— Возвращаемся в лагерь, — ответил Сандокан.Он дал сигнал, и пираты, которые преследовали беглецов, вернулись и присоединились к ним, вместе с Самбильонгом и Айер-Даком.Сандокан спешно сделал перекличку. Одиннадцати человек не хватало.— Они мертвы, — сказал Танадурам.— Отправляемся, — приказал Сандокан, подавив вздох.Отряд быстро пустился в путь и углубился в лес, описав полукруг вокруг холма, на котором стоял форт. Возглавляли колонну пираты Самбильонга и Танадурама с карабинами под мышкой, потом несли раненых и носилки с раджой и Тремаль-Найком; остальные замыкали шествие.Переход был сделан стремительно. В пять утра, не встретив на пути никаких препятствий, они добрались до своего лагеря.Сандокан приказал выставить усиленные посты, а потом велел развязать Джеймса Брука, который за весь путь не вымолвил ни слова.— Пишите, — подавая карандаш и лист бумаги, сказал он ему.— Что я должен написать? — спросил раджа, не потерявший своего хладнокровия.— Что вы пленник Тигра Малайзии и что спасти вас может лишь немедленное освобождение Янеса, или лучше лорда Велькера.Помедлив, раджа взял листок, положил его на колени и приготовился писать.— Одну минуту, — сказал Сандокан.— Что еще? — спросил англичанин, нахмурив брови.— Укажите, что если через четыре часа Янес не будет здесь, я повешу вас на самом толстом суку вот этого дерева.Джеймс Брук стиснул зубы, но промолчал.— И добавьте еще…— Что именно?— Чтобы даже не пробовали освободить вас силой, поскольку, заметив вооруженный отряд, я тут же прикажу вас повесить.— Не слишком ли много поводов для этого? — с иронией сказал раджа. — Кажется, вам очень хочется видеть меня повешенным.— Не отрицаю, — ответил Сандокан, бросив на него испепеляющий взгляд. — Пишите!Раджа взял карандаш и быстро написал записку, которую тут же передал Сандокану.— Хорошо, — одобрил тот, прочитав ее. — Самбильонг!Пират подбежал.— Отнеси это письмо в Саравак, — сказал Тигр. — Вручишь его лорду Джеймсу Гвиллоку.— Надо ли взять оружие?— Только свой верный крисс. Иди, и побыстрее возвращайся.— Лечу, как пуля, капитан.Пират спрятал письмо за пояс, повесил на сук карабин и саблю и отправился в путь бегом.— Айер-Дак, — Сандокан, обернулся к пирату, стоявшему рядом. — Не спускай глаз с этого джентльмена. Если он сбежит, я прикажу тебя расстрелять.— Будьте уверены, — кивнул головой тот.Сандокан взял свой карабин, позвал Каммамури, который сидел на корточках, глядя на своего все еще спящего хозяина, и покинул лагерь, направившись на высокий холм поблизости, откуда был виден Саравак.— Мы сумеем выручить капитана Янеса? — спросил маратх, который следовал за ним.— Да, — отвечал Сандокан. — Через два часа он будет здесь.— Вы уверены?— Совершенно уверен. Раджа стоит Янеса.— Однако будьте начеку, капитан, — предупредил маратх. — Индийцы, а их в Сараваке немало, способны пробраться через лес без малейшего шума.— Не бойся, Каммамури. Мои пираты в таких делах не новички. Никто не подберется к их лагерю незамеченным.— Но раджа будет преследовать нас потом?— Конечно, Каммамури. Едва он вернется в Саравак, как соберет своих солдат и бросится по нашим следам.— В таком случае нам предстоит еще одна схватка.— Нет, мы тут же уберемся отсюда.— Куда?— Сначала в бухту, где находится Ада Корихант.— А потом?— Купим судно и навсегда покинем эти берега.— А куда вы отвезете моего хозяина?— Куда он захочет.Тем временем они добрались до вершины холма, который возвышался над самыми могучими деревьями леса. Сандокан приставил ладонь к глазам и внимательно оглядел окружающую местность.В десяти милях отсюда был виден Саравак. Протекавшая рядом река отчетливо различалась среди зелени лесов и плантаций и казалась большой серебряной лентой.— Взгляни-ка туда, — Сандокан, показывал маратху на человека, который бежал, как олень, по направлению к городу.— Самбильонг! — вскричал Каммамури. — Если он сохранит этот темп, то будет здесь через два часа.— Надеюсь.Сандокан уселся у подножия дерева, закурил сигарету и принялся выпускать колечки дыма, внимательно глядя на город. Каммамури сделал то же самое.Прошел долгий час, потом второй — никого не было видно. Протекли еще два часа, более долгих для них, чем первые. Наконец отряд из нескольких человек появился возле рощицы конских каштанов.Сандокан вскочил а ноги. На его лице, обычно таком бесстрастном, была живейшая тревога. Этот кровожадный пират, которому, как могло показаться, совершенно не свойственны были сантименты, очень любил своего верного друга, своего храброго Янеса.— Где он?.. Где он?.. — пристально вглядываясь в идущих, бормотал Сандокан с беспокойством.— Вон он! В белом, в середине отряда. Смотрите! — первым заметил его маратх.— Да, да, теперь я вижу! — с неописуемой радостью воскликнул Сандокан. — Это он, мой Янес. Быстрее, дружище, быстрее!Как только отряд скрылся под деревьями большого леса, он тут же бросился вниз с вершины холма, спеша добраться до лагеря.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24


А-П

П-Я